Néerlandais/Grammaire/le pronom/le pronom relatif

Die, dat

modifier

"Dat" s'emploie après les mots neutres au singulier:

  • noicon
    Dit is het boek dat ik gekocht heb -- C'est le livre que j'ai acheté.

Dans les autres cas on utilise "die" :

  • noicon
    Dit zijn de boeken die ik gekocht heb -- Ce sont les livres que j'ai achetés.

Le remplacement

modifier

En combinaison avec une préposition le pronom relatif est généralement remplacé par un adverbe pronominal:

La plume avec laquelle j'écris -- De pen met dewelke ik schrijf --> De pen waarmee ik schrijf.

Il existe des pronoms relatifs comme "dewelke", "hetwelk" (lequel, laquelle etc.) mais ils sont de plus en plus considérés désuets. Cela présente un problème, car il y a quelques prépositions comme via, wegens, tijdens qui manquent une forme adverbiale. Ainsi ils ne peuvent pas être remplacés. Sauf dans les documents officiels on évite généralement des constructions comme:

De beslissing wegens dewelke dit uitgesteld is ... La décision à cause de laquelle celà a été repoussé ...

Si l'antécédent est une personne, on évite souvent le remplacement et utilise "wie":

De man met wie ik sprak -- L'homme avec qui je parlais.

Wie, wat

modifier

"Wie" et "wat" s'emploient si l'antécédent est inclus dans le pronom :

  • noicon
    Wie dit doet, is dapper - Celui qui fait ça est courageux
  • noicon
    Wat hij zegt, is niet waar -- Ce qu'il dit n'est pas vrai.

Si l'antécédent est une phrase, un pronom indéfini ou un nombre (cardinal ou ordinal) on emploie "wat" et non pas "dat"

Hij is ziek, wat ik betreur -- Il est malade, ce que je déplore
Dat is iets, wat ik betreur -- C'est quelque chose que je déplore.
Dat is het eerste wat ik moet doen -- C'est la première (chose) que je dois faire.