Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/S

Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés




ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

S modifier

  • SA (n pr.) (init. de Saudi Arabia, Arabie séoudite, Arabie saoudite)
  • sabotage (n) : sabotage
  • saboteur (n) : saboteur
  • sabre (n) : sabre - sabre rattling : (fig.) bruits de botte
  • saccherine (a) : douceâtre, lénifiant(e)
  • sack (n) : 1/ sac (à pommes de terre) 2/ (fig.) - to give the sack : renvoyer
  • sacking (n) : toile à sac
  • sacred (a) : sacré(e) - the sacred (a. subst. sing.) : le sacré
  • sacrificial (a) : sacrificiel(le) - sacrificial lamb : agneau sacrificiel, bouc émissaire
  • sacrilege (n) : sacrilège (n)
  • sacrilegious (a) : sacrilège
  • sacrosanct (a) : sacro-saint(e)
  • sad (a) : triste
  • sadism (n) : sadisme
  • sadist (n) : sadique (n)
  • sadistic (a) : sadique
  • sadistically (adv.) : sadiquement
  • sadly (adv.) : tristement
  • sadness (n) : tristesse (f)
  • saddle (n) : selle (f)
  • saddle (v) (tr.) : seller
  • safe (a) : 1/ en sécurité, à l’abri, qui ne risque rien ; 2/ (Inf., MS Windows) sans échec - safe mode : mode sans échec
  • safe (n) : 1/ coffre-fort ; 2/ - food-safe : garde-manger (petite armoire grillagée) - meat safe : garde-manger
  • safeguard (n) : 1/ précaution (f) ; 2/ (dispositif de) sécurité, protection (f), garde-fou
  • safeguard (v) (tr.) : garantir, préserver - (to) safeguard the privacy of personal data : garantir la confidentialité des données sur les personnes
  • safekeeping (n) : sauvegarde (f)
  • safely (adv.) : 1/ en toute sécurité, sans danger ; 2/ sans encombre, sans problème, bien ; 3/ prudemment
  • safeness (n) : sécurité (f)
  • safer (compar. de safe) : plus sûr/sure - to make safer : rendre plus sûr, accroître la sécurité de
  • safety (n) : sécurité (f) - air safety : sécurité aérienne - safety awareness : sensibilisation à la sécurité - safety margin : marge de scurité - safety records : antécédents en matière de sécurité - safety hazard : danger, risque d’accident
  • sag (n) : 1/ dépression (f) - centre sag in a bed : dépression au milieu d’un lit ; 2/ chute (f) - power sag : chute de tension
  • sag (v) (intr.) : fléchir, vaciller, baisser
  • sage (a) : sage, avisé(e)
  • sage (n) : sage (la personne)
  • sage (n) : sauge (f)
  • sagebrush (n) : armoise (f), sauge (f)
  • sagging (a) : fléchissant(e), vacillant(e)
  • said (prét. de to say) : - It’s easier said than done : C’est plus facile à dire qu’à faire
  • said (pp de to say) : dit(e) - That said,… : Cela dit, …
  • sail (n) : voile (de bateau) - to set sail : faire voile - main sail : grand-voile
  • sail (v) (tr. et intr.) : naviguer
  • sailing (n) : navigation (f) - sailing speed : vitesse de navigation
  • sailor (n) : marin - You’ll never make a sailor! : Tu ne seras jamais marin !
  • sailplane (n) : (Av.) planeur - sailplane towing : remorquage de planeurs
  • sailplane (v) (intr.) : (Av.) faire du vol à voile
  • saint (n) : saint (n)
  • saintly (a) : saint(e) - the saintly with shining haloes : les saints tout auréolés
  • sake (n) : 1/ amour - for the sake of… : pour l'amour de… - for God’s sake : pour l’amour de dieu ; 2/ bien, intérêt - for the sake of… : dans l'intérêt de…, pour le bien de… - for old times’ sake : en souvenir du passé - for order’s sake : pour la bonne règle
  • salacious (a) : salace, grivois(e)
  • salad (n) : salade (f) - word salad : charabia, baragouin
  • salaried (ppa) : salarié(e) - salaried staff : (des) salariés
  • salary (n) (fa) : traitement, émoluments (pl.), appointements (pl.)
  • sale (n) (svt au pl., sales) : vente (f) - to be for sale : être en vente - to depress sales : faire baisser les ventes - to hit sales of 100,000-plus : atteindre des ventes de plus de 100 000 exemplaires - boot sale : vente depuis sa voiture - declining sales : ventes en baisse - fire sale : a/ soldes après incendie ; b/ vente au rabais - garage sale (amér.) : vide-grenier - jumble sale : vide-grenier - yard sale (amér.) : vide-grenier (masc.) - the sales arm : le bras commercial - sales forecasts : ventes prévisionnelles (f pl.) - sales growth : croissance des ventes
  • salesman (n) : 1/ vendeur - weapons salesman : marchand d’armes ; 2/ représentant (de commerce) - travelling salesman : voyageur de commerce
  • salesmanship (n) : art de la vente
  • salesperson (n) (pl. salespeople) : vendeur/-euse ; 2/ représentant (de commerce)
  • saleswoman (n) : vendeuse (f)
  • sallow (a) : jaunâtre
  • salmon (n) : saumon - salmon farm : élevage de saumons, ferme salmonicole (f)
  • saloon (n) (fa) : 1/ (amér.) cabaret ; 2/ conduite intérieure (f), berline (f)
  • salt (n) : sel - caravan laden with salt : caravane chargée de sel - a pinch of salt : une pincée de sel - salt worker : ouvrier salinier, salinier - salt shaker : salière (f)
  • salt-laden (ac): plein(e) de sel - salt-laden air : air chargé de sel
  • salty (a) : salé(e)
  • salubrious (a) : salubre, sain(e) - more salubrious climes : cieux plus salubres
  • salute (n) : salut (militaire)
  • salute (v) (tr.) : (chez les militaires) saluer
  • salvage (n) : 1/ sauvetage - martime salvage : (le) sauvetage maritime (l’activité) ; 2/ objets sauvés (pl.), biens sauvés (pl.), affaires sauvées (f pl.)
  • salvage (v) (tr.) : sauver, récupérer
  • salvageable (a) : qui peut être sauvé(e), récupérable
  • salvation (n) : salut - the Salvation Army : l’Armée du salut
  • salvo (n) (pl. salvos / salvoes) : salve (f) - to fire a salvo : tirer une salve - a salvo of accusations : une volée d’accusations
  • (the) same (a) : (le) même, (la) même - to suffer the same fate as... : subir le même sort que...
  • (the) same (pron.) : (la) même chose - the same goes for… : il en va de même de…, cela s’applique aussi à…, cela est également valable pour…
  • same-sex (ac) : [couple, union, mariage] de personnes de même sexe - same-sex union : union homosexuelle (f) (anton. opposite-sex)
  • samosa (n) : samoussa (masc.) (patisserie indienne)
  • sample (n) : 1/ échantillon ; 2/ (Inf. musicale) a/ échantillon; b/ réenregistrement, reprise (f), repiquage
  • sample (v) (tr.) : 1/ prendre des échantillons de ; 2/ (Inf. musicale) a/ échantillonner (des sons); b/ réenregister, reprendre, repiquer (une musique)
  • sampler (n) : échantillonneur
  • sampling (n) : échantillonnage - sampling check : contrôle par prélèvement d’un échantillon - sampling frequency : fréquence d’échantillonnage
  • sanctimonious (a) : 1/ moralisateur/-trice ; 2/ dévot(e)
  • sanctimony (n) : airs de petit saint (pl.)
  • sanction (n) : 1/ autorisation (f), permission (f), approbation (f) ; 2/ sanction (f) - sanctions (pl.) : sanctions - to impose sanctions on a country : imposer des sanctions à un pays - to lift sanctions : lever des sanctions
  • sanction (v) (tr.) : 1/ autoriser, approuver, encourager ; 2/ accompagner de sanctions
  • sanctity (n) : 1/ sainteté (f) ; 2/ caractère sacré - the sanctity of marriage : les liens sacrés du mariage
  • sand (n) : sable
  • sand (v) (tr.) : 1/ répandre du sable sur, sabler - to sand the sugar : additionner le sucre de sable ; 2/ décaper (avec du sable)
  • sandalwood (n) : 1/ bois de santal ; 2/ santal (l’arbre)
  • sandbag (n) : sac de sable
  • sandbag (v) (tr.) : protéger avec des sacs de sable
  • sander (n) : ouvrier qui répand du sable (sur route enneigée)
  • sandstone (n) : grès
  • sandy (a) : sableux/-euse, sablonneux/-euse
  • sandwich (n) : sandwich - sandwich course (brit.) : formation en alternance, formation alternée - sandwich year (brit.) : année en alternance
  • sane (a) : 1/ sain(e) d’esprit ; 2/ sensé(e), raisonnable (anton. insane)
  • sang (prét. de to sing)
  • sanguine (a) (fa) : optimiste, joyeux/-euse
  • sanitiser (brit.) / sanitizer (amér.) (n) : désinfectant - hand sanitizer : désinfectant pour les mains, gel antibactérien
  • sanity (n) : 1/ santé mentale (f); 2/ raison (f), bon sens
  • sank (prét. de to sink)
  • sap (n) : sève
  • sapper (n) : sapeur
  • sapwood (n) : aubier
  • sarcastic (a) : sarcastique
  • sarcastically (adv.) : sarcastiquement
  • sardonic (a) : sardonique - sardonic laughter : rire sardonique
  • sardonically (adv.) : d’un ton sardonique
  • sarky (a) (abr. fam. de sarcastic) (brit.) : sarcastique (syn. cheeky)
  • sartorial (a) : qui appartient à l’art du tailleur, de tailleur
  • sash (n) (pl. sashes) : écharpe (f), ceinture (f)
  • sat (prét. de to sit)
  • sat (pp de to sit)
  • satanic (a) : satanique (var. satanical)
  • satchel (n) : cartable (d’écolier) (syn. school bag)
  • satellite (n) : satellite - to send a satellite into orbit : envoyer un satellite en orbite - communication satellite : satellite de communications (aussi communications satellite) - Earth observation satellite : satellite d’observation terrestre, satellite de télédétection - imaging satellite : satellite de prise d’images - meteorological satellite : satellite météorologique (aussi meteorology satellite) - photoreconnaissance satellite : satellite de photoreconnaissance - satellite channel : chaîne diffusée par satellite - satellite imagery : imagerie satellitaire (f)
  • satirise (brit.) / satirize (amér.) (v) (tr.) : faire la satire de, satiriser
  • satirist (n) : satiriste, auteur de satires
  • satisfied (ppa) (fa) : - to be satisfied : avoir une opinion toute faite, en savoir assez
  • satisfy (v) (tr.) : 1/ satisfaire ; 2/ - to satisfy sby of sth : convaincre qn de qch
  • satrap (n) : 1/ satrape (gouverneur perse) ; 2/ satrape, despote
  • satrapy (n) : satrapie (f)
  • saturate (v) (tr.) : saturer (with sth, de qch)
  • saturated (a) : saturé(e) - saturated fats : acides gras
  • Saturday (n) : samedi (sans maj.)
  • Saturn (n pr.) : 1/ (Mytho.) Saturne ; 2/ (la planète) Saturne
  • sauce (n) : 1/ sauce (f) - sauce boat : saucière (f) (syn. gravy boat) ; 2/ impertinence (f)
  • saucepan (n) : casserole (f)
  • saucer (n) (fa) : 1/ soucoupe (f) (le récipient) ; 2/ soucoupe (l’engin extraterrestre) - flying saucer : soucoupe volante
  • saucer-shaped (ac) : en forme de soucoupe
  • saucily (adv.) : avec impertinence
  • saucy (a) : impertinent(e)
  • Saudi Arabia (n pr.) : (l’)Arabie séoudite
  • Saudi Arabian (a) : séoudien(ne) (sans maj.)
  • Saudi Arabian (n pr.) : Séoudien (le ressortissant)
  • saunter (v) (intr.) : marcher d’un pas nonchalant, flâner
  • sausage (n) : saucisse (f)
  • savage (a) (fa p) : 1/ [tribu] sauvage, primitif/-ive ; 2/ féroce, violent(e)
  • savant (n) (fa p) : 1/ savant ; 2/ sage ; 3/ autiste savant, calculateur prodige
  • save (prép.) : (style soutenu) sauf
  • save (v) (tr.) (fa p) : 1/ sauver - to save sby's life : sauver la vie à qn - to save a soul : sauver une âme ; 2/ préserver, éviter de perdre - to save time : faire gagner du temps ; 3/ mettre de côté, économiser - to save money : économiser de l’argent ; 4/ (Inf.) enregistrer, recopier, sauvegarder - to save as + nom : enregistrer sous le nom de - to save data : enregistrer des données - to save information to the host computer : envoyer des informations à l’ordinateur central pour sauvegarde
  • save for (loc. prép.) : sauf
  • save up (v) (tr.) : économiser
  • saving (prép.) : sauf, à l'exception de
  • -saving (en compo., à droite) : qui consomme peu de - energy-saving (ac) : consommant peu d'énergie - space-saving (ac) : peu encombrant(e), de faible encombrement, qui fait gagner de la place
  • savings (n pl.) : 1/ économies (pl.) ; 2/ gains (pl.)
  • saviour (brit.) / savior (amér.) (n) : sauveur
  • savouries (n pl.) (amér. savories) : canapés (pl.), biscuits (pl.) salés
  • savoury (brit.) / savory (amér.) (n) (fa p) : 1/ savoureux/-euse, appétissant(e) ; 2/ non sucré(e), salé(e)
  • savvy (a) : qui s’y connaît, calé(e) - to be savvy about something : être fixé(e) quant à quelque chose
  • savvy (n) : jugeote / jugeotte (f)
  • saw (prét. de to see)
  • saw (n) : scie - bone saw : scie à os - circular saw : scie circulaire - lapidary saw : scie lapidaire, scie à pierres précieuses
  • saw (v) (sawed, sawn) (tr.) : scier
  • sawing (n) : sciage
  • sawn (pp de to saw) : scié(e)
  • sawtooth (n) (pl. sawteeth) : redan / redent
  • sax (n) (abr. de saxophone : saxophone) : saxo
  • saxophone (n) : saxophone
  • say (n) : qch à dire - to have a say : avoir le droit de parler
  • say (v) (said, said) (tr.) : dire - It should be needless to say that… : Il va sans dire que… - I dare say : probablement
  • say (m d l) (en position incise, abr. de let us say : disons) : disons, mettons, par exemple
  • say on pay (mod.) (lit. « mot à dire sur la rémunération ») : - say on pay vote : vote consultatif (des actionnaires) sur la rémunération (des cadres)
  • S.C. (n pr.) : abr. de South Carolina, (la) Caroline du Sud
  • scab (n) : jaune (n), briseur de grève
  • scabies (n sing.) : gale
  • scaffold (n) : échafaud
  • scaffolding (n) : échafaudage - [building] to be shrouded in scaffolding : [bâtiment] être enveloppé(e) d'échafaudages, être engoncé(e) dans des échafaudages
  • scald (n) : brûlure
  • scald (n) : scalde (nom des anciens poètes scandinaves)
  • scald (v) (tr.) : ébouillanter
  • scale (n) : écaille
  • scale (n) : 1/ échelle - on a scale : à une échelle - not to scale : (n’est) pas à l’échelle - on a huge scale : à une vaste échelle ; 2/ graduation - the scale goes up to 20 : la graduation va jusqu'à 20 ; 3/ - baby scale (amér.) / baby scales (brit., pl.) : pèse-bébé - bathroom scale (amér.) / bathroom scales (brit., pl.) : pèse-personne - letter scale (amér.) / letter scales (brit., pl.) : pèse-lettre (syn. postal scale (amér.) / postal scales (brit., pl.)) - weighing scale (amér.) / weighing scales (brit., pl.) : balance (à peser) ; 3/ ampleur, envergure
  • scale (v) (tr.) : écailler
  • scale (v) (tr.) : mettre à l’échelle
  • scale down (v) (tr.) : réduire
  • scale up (v) : (tr.) augmenter (en taille) ; (intr.) - to scale up from research to production : passer de l’étape de la recherche à celle de la production
  • scallop (n) : coquille Saint-Jacques
  • scalp (n) : 1/ cuir chevelu ; 2/ scalp
  • scalp (v) (tr.) : scalper
  • scalper (n) : revendeur de tickets
  • scalping (n) : (Bourse) (le) négoce-minute
  • scaly (a) : écailleux/-euse
  • scam (n) (fam.) : escroquerie - scam artist : escroc, arnaqueur
  • scamp (n) : coquin / coquine
  • scamper away (v) (intr.) : détaler
  • scamper off (v) (intr.) : détaler
  • scan (v) (tr.) : 1/ scruter ; 2/ balayer, lire optiquement ; 3/ numériser - to scan a picture : numériser une image
  • scandal (n) : scandale - scandal monger : (fig.) mauvaise langue (f)
  • scandalous (a) : scandaleux/-euse - scandalous statement : déclaration scandaleuse (f)
  • Scandinavia (n pr.) : (la) Scandinavie
  • Scandinavian (a) : scandinave (sans maj.)
  • Scandinavian (n pr.) : Scandinave (l’habitant)
  • scanner (n) : numériseur, scanner - household scanner : scanner domestique, numériseur domestique
  • scant (a) : maigre, insuffisant(e) - to pay scant attention : ne faire guère attention (to, à)
  • scantily (adv.) : 1/ chichement, pauvrement ; 2/ légèrement (dans scantily clad : légèrement vêtu)
  • scanty (a) : maigre, rare
  • scapegoat (n) : bouc émissaire
  • scapegoat (v) (tr.) : désigner (qn) comme bouc émissaire, rejeter la faute sur (qn)
  • scapegoating (n) : désignation d’un bouc émissaire
  • scar (n) : cicatrice (f)
  • scarce (a) : rare - a scarce resource : une ressource rare
  • scarcely (adv.) : à peine
  • scarcement (n) : retrait (d’un mur) - the floor is supported on a scarcement : le plancher est posé sur un retrait du mur
  • scarcity (n) : pénurie (f)
  • scare (n) : frayeur (f), peur (f) - Did I give you a scare? : Vous ai-je fait peur ? - scare tactic : tactique d’intimidation
  • scare (v) (tr.) : effrayer - to be scared : avoir peur - to be scared shitless (vulg.) : être mort de trouille, faire dans son froc
  • scarecrow (n) : épouvantail
  • scared (ppa) : effrayé(e) - to run scared (amér.) : a/ avoir peur ; b/ craindre la défaite
  • scaremonger (v) (intr.) : répandre des rumeurs alarmistes
  • scaremonger (n) : alarmiste
  • scaremongering (n) : alarmisme
  • scarf (n) (pl. scarves) : foulard, cache-col
  • scarifying (a) : (fig.) qui brûle, qui touche au vif
  • scarper (v) (intr.) : décaniller, déc amper, prendre ses cliques et ses claques
  • scary (a) : effrayant(e), terrifiant(e), qui fait peur (syn. frightening)
  • scat (v) (intr.) : 1/ chanter sur des syllabes arbitraires, turluter; 2/ imiter avec la bouche un instrument de musique
  • scathing (a) : très critique, cinglant(e), blessant(e), acerbe - a scathing indictment of… : une mise en cause cinglante de…
  • scatter (v) (tr.) : (tr.) éparpiller, disperser ; (intr.) s’éparpiller, se disperser
  • scatter-brained (ac) : étourdi(e)
  • scatter cushion (n) (brit.) : coussin décoratif (amér. scatter pillow)
  • scatting (n) : improvisation vocale sur des syllabes arbitraires, turlute (f) (syn. scat singing)
  • scavenge (v) : (tr.) récupérer - to be scavenged for components : servir de source de pièces détachées ; (intr.) faire les poubelles
  • scenario (n) : scénario (syn. screenplay)
  • scene (n) : 1/ scène (f) (= lieu) - at the scene of the crime : sur la scène du délit - at the scene of the crime : sur les lieux de l’accident - to be the scene of many wars : être le théâtre de bien des guerres ; 2/ (Mus.) paysage, monde, univers, mouvance (f) - the drug scene : l’univers de la drogue, le monde des drogués - the (rock/blues, etc.) scene : le paysage, la mouvance, le petit monde (du rock/blues, etc.)
  • scenery (n) : 1/ paysage ; 2/ décor, décors (pl.) - a change of scenery : un changement de décor
  • scent (n) : 1/ parfum, senteur (f), odeur (f) - scent warmer : brûle-parfum ; 2/ flair - a dog’s scent : le flair d’un chien
  • scent (v) (tr.) : 1/ sentir ; 2/ flairer
  • scented (ppa) : parfumé(e) - scented candle : bougie parfumée (f)
  • schedule (n) : 1/ plan d'exécution (d'un travail), calendrier (des travaux), programme, échéancier - appointment schedule : liste de rendez-vous - implementation schedule : calendrier d'exécution - maintenance schedule : calendrier d'entretien - manufacturing schedule : programme de fabrication ; 2/ (amér.) horaire
  • schedule (v) (tr.) : 1/ fixer la date de, prévoir - The nuclear power plant is scheduled to come on line by the end of spring : Il est prévu d'intégrer au réseau la centrale nucléaire d’ici la fin du printemps ; 2/ dresser le plan d'exécution (d'un travail), planifier, programmer, organiser
  • scheduled (ppa) : - scheduled maintenance : maintenance périodique (f) - scheduled preparation : (Av.) approche programmée (f)
  • scheduling (n) : ordonnancement, planification (f), organisation du travail - job scheduling : planification des travaux
  • scheme (n) (fa) : 1/ projet, plan, programme - harebrained scheme : plan farfelu ; 2/ système, procédé - a Ponzi scheme : une pyramide de Ponzi (abr. a Ponzi) ; 3/ machination (f) - a nefarious scheme : une infâme machination
  • scheme (v) : 1/ (intr.) comploter, conspirer ; 2/ (tr.) combiner, manigancer
  • scheming (n) : (péj.) complots (pl.), machinations (f pl.)
  • schist (n) : schiste
  • schlub (n) (amér.) : quidam, gus
  • schnitzel (n) : - wiener schnitzel : escalope viennoise (f)
  • scholar (n) : 1/ élève (arch.) ; 2/ boursier ; 3/ savant, chercheur, érudit - cultural studies scholar : spécialiste des études culturelles
  • scholarship (n) : 1/ érudits (pl.), spécialistes (pl.) ; 2/ érudition (f), recherches (f pl.), travaux de recherche ; 3/ bourse (f) (d’études)
  • scholastic (a) : 1/ scholastique ; 2/ scolaire - scholastic underachievement : (l’)échec scolaire
  • school (n) : 1/ (le bâtiment) école (f) - the school was built in 1956 : l’école fut construite en 1956 - We do craft at school : Nous avons des cours de travaux manuels à l'école ; 2/ (l’ensemble des personnes) école - The whole school was outraged when the headmaster was fired : Toute l’école fut scandalisée lorsque le directeur fut renvoyé ; 3/ (l’établissement) - boarding school : a/ internat ; b/ pensionnat - a boys’ school : une école de garçons - co-educational school : école mixte - day school : externat - a girls’ school : une école de filles - faith school : école religieuse, école confessionnelle - middle school (amér.) : collège - high school (amér.) : lycée - language school : école de langue - parochial school : école confessionnelle, école religieuse - public school (brit.) : école privée, collège privé, lycée privé (de grand renom) - school boy : a/ écolier ; b/ collégien ; c/ lycéen - the school calendar : le calendrier scolaire - the school cap : la casquette de l’école - school fellow : camarade d'école (syn. fam. amér. school chum/pal) - school girl : a/ écolière (f) ; b/ collégienne (f) ; c/ lycéenne (f) - school leaving : fin de la scolarité - school term : trimestre scolaire - the school tie : la cravate de l’école - school violence : violence scolaire (f) - the school year : l’année scolaire (f) ; 4/ école, grande école, faculté (f) (après le lycée) - law school : faculté de droit ; 5/ école (autre que d’enseignement obligatoire) - flight school : école de pilotage
  • school (v) (tr.) : éduquer - to be schooled at one of the country's best institutions : faire ses études dans une des meilleures boîtes du pays
  • school-age (ac) : d'âge scolaire - school-age children : enfants d’âge scolaire
  • school-based (ac) : en milieu scolaire - to do a school-based apprenticeship : être apprenti en lycée professionnel
  • schooling (n) : scolarité (f), études scolaires (f pl.) - home schooling : l’enseignement à domicile, l’école à la maison, l’instruction en famille - inadequate schooling : études scolaires insuffisantes
  • schoolmaster (n) : maître d'école, instituteur
  • schoolmistress (n) : maîtresse d'école, institutrice (f)
  • schtick (n) : numéro, sketch (var. ortho. shtick, shtk)
  • science (n) : science (f), sciences (f pl.) - agricultural science : agronomie (f) - junk science : pseudo-science (f) - library science : bibliothéconomie (f) - social science : (les) sciences sociales (f pl.) - space science : (la) science spatiale - science degree : licence ès sciences - science fantasy : (le) fantastique scientifique
  • science fiction / science-fiction (n/nc) : anticipation scientifique (f) (obs.), science-fiction (f) (anglic.) - to write plausible science fiction : écrire des ouvrages de science-fiction réalistes - writer of science fiction : écrivain de science-fiction (var. science-fiction writer) - the genre of science fiction : la science fiction en tant que genre - a classic of science fiction : un classique de la science fiction - social science fiction : science-fiction de tendance sociologique - science-fiction film : film d'anticipation scientifique (obs.), film de science-fiction (var. sci-fi film) - science-fiction series : série de science-fiction - science fiction story : récit de science-fiction
  • scientific (a) : scientifique - scientific journalism : (le) journalisme scientifique
  • scientifically (a) : scientifiquement, sur le plan scientifique
  • scientifically proven (ac) : prouvé(e) scientifiquement, reposant sur des preuves scientifiques
  • scientist (n) (fa p) : 1/ scientiste ; 2/ savant, scientifique (n) - biotechnology scientist : biotechnicien (abr. biotech scientist) - rocket scientist : a/ spécialiste des fusées ; b/ génie (iron.) - You don’t have to be a rocket scientist to figure out the logical result : Nul besoin d’être un génie pour deviner la suite logique - subpar scientist : scientifique médiocre - UFO scientist : spécialiste des ovnis 3/ - political scientist : politologue (m/f)
  • sci fi / sci-fi (n/nc) (tronc. de science(-) fiction) : anticipation scientifique (f) (obs.), science-fiction (f) pl (anglic.), SF - sci-fi author : auteur de science-fiction - sci-fi film : film d’anticipation scientifique, film de science-fiction, film de SF - sci-fi technology : technique issue de la SF
  • sci fier / sci-fier (n/nc) : film d’anticipation scientifique, film de science-fiction
  • scimetar (n) : cimeterre
  • scintilla (n) : particule (f), parcelle (f), trace (f), iota, grain - a scintilla of truth : une parcelle de vérité
  • scintillation (n) : 1/ scintillement (des étoiles), étincellement ; 2/ (fig.) pétillement
  • scintillate (v) (intr.) : 1/ [étoile] scintiller ; 2/ (fig.) [personne] briller, être brillant(e) (dans la conversation), pétiller d’esprit
  • sciolism (n) : demi-savoir
  • sciolist (n) : personne superficiellement instruite, faux savant
  • scissors (n pl.) : 1/ ciseaux (pl.) - a pair of scissors : des ciseaux - cutting scissors : (Coif.) ciseaux de coupe ; 2/ (Gym.) ciseaux (sur le cheval d’arçons)
  • sclerosis (n) : sclérose (f) - multiple sclerosis : sclérose en plaques
  • scoff (v) : 1/ (tr.) avaler gloutonnement, s’empiffrer de ; (intr.) s’empiffrer ; 2/ (intr.) se moquer de (at sth, de qch)
  • scold (v) (tr.) : gronder, réprimander
  • scoop (n) : 1/ pelle (f) ; 2/ rafle (f), coup de filet ; 3/ (Presse) primeur (f)
  • scoop (v) (tr.) : rafler
  • scoot around (v) (intr.) : se balader (à vélo, etc.)
  • scooter (n) : trottinette (f)
  • scope (n) : 1/ portée (f), étendue (f) - the scope for… : l'éventail des possibilités pour…, le potentiel pour… 2/ domaine, champ - this information is beyond the scope of this column : ces informations ne rentrent pas dans le cadre de cette rubrique ; 3/ lunette (f) (de tir)
  • scope (n) (tronc. de 1/ telescope ; 2/ microscope ; 3/ periscope)
  • scoped (ppa) : à lunette de tir - scoped assault rifle : fusil d’assaut à lunette de tir
  • scorch (v) : (tr.) brûler, roussir ; (intr.) brûler, roussir
  • scorcher (n) : journée torride (f), journée de canicule (syn. sizzler)
  • score (n) : vingt, vingtaine (f)
  • score (n) : 1/ entaille (f), encoche (f) ; 2/ rayure (f) ; 3/ (Mus.) partition (f)
  • score (v) (tr.) : 1/ rayer, marquer ; 2/ marquer (des points)
  • scorer (n) : 1/ (Sport) arbitre, marqueur, marqueuse ; 2/ (Football et Handball) buteur, buteuse - top scorer : meilleur buteur ; 3/ (Hockey, Basketball) marqueur, marqueuse - top scorer : meilleur marqueur
  • scorn (n) : mépris, dédain (syn. contempt)
  • scorn (v) (tr.) : mépriser
  • scornful (a) : méprisant(e), dédaigneux/-euse
  • scornfully (adv.) : avec mépris, avec dédain
  • Scotch (a) : [produit] écossais(e), d’origine écossaise
  • Scotch (n) : scotch, whisky écossais
  • scotch (v) (tr.) : 1/ écorcher, érafler ; 2/ faire taire (une rumeur), étouffer (une affaire) - to scotch an affair : étouffer un affaire
  • Scotland (n pr.) : (l’)Écosse (f)
  • Scots (a) : écossais(e), d’Écosse
  • Scots (n) : 1/ Écossais(e) ; 2/ (l’)écossais (le dialecte)
  • Scots (the) (n pr. pl.) : (les) Écossais
  • Scottish (a) : écossais(e), d’Écosse (var. Scots)
  • scoundrel (n) : vaurien, coquin
  • scour (v) (tr.) : 1/ récurer ; 2/ (fig.) parcourir
  • scourer (n) : tampon à récurer
  • scourge (n) : fléau
  • scouse (n) : (le) scouse (anglais parlé à Liverpool et dans sa région, le Merseyside)
  • scout (n) : éclaireur - talent scout : dénicheur de talents
  • scoutmaster (n) : (adulte) chef de groupe de scouts
  • scrabble (v) (intr.) : gratter (dans le sol)
  • scrag (n) : collet
  • scrag (v) (tr.) (arg.) : 1/ prendre par le cou ; 2/ tordre le cou à, étrangler
  • scram (v) (intr.) : décamper, ficher le camp, dégager, se casser
  • scram! (interj.) : décampe !, fiche le camp !; dégage !, casse-toi ! (aussi scram it!)
  • scramble (n) : bousculade (f), ruée (f) - a mad scramble : une course frénétique
  • scramble (v) : 1/ (tr.) brouiller ; 2/ (tr.) dépêcher (des avions) - to scramble fighters to intercept an unknown craft : dépêcher des avions pour intercepter un engin inconnu; (intr.) se précipiter
  • scrap (n) : 1/ morceau, bout, bribe (f) - scrap of paper : bout de papier ; 2/ - scrap iron : ferraille (f) ; 3/ bagarre (f) (syn. brit. punch-up)
  • scrap (v) (tr.) : mettre au rebut, jeter au rebut, envoyer à la ferraille - to scrap a car : mettre une voiture à la ferraille
  • scrapbook (n) : album de découpures
  • scrape (v) (tr.) : 1/ érafler, égratigner ; 2/ gratter, racler
  • scrape off (v) (tr.) : enlever en raclant
  • scratch (n) (pl. scratches) : 1/ égratignure (f) ; 2/ éraflure (f) ; 3/ (Sport) ligne de départ - to bring up to scratch : mettre à niveau - from scratch (litt. « à partir de la rayure ») : à partir de rien, à partir de zéro - to start from scratch : partir de rien; 4/ grattement
  • scratch (v) (tr.) : 1/ (tr.) égratigner ; (intr.) s’égratigner ; 2/ (tr.) érafler, rayer la surface de ; (intr.) s’érafler ; 3/ (tr.) gratter - scratch card : carte à gratter ; (intr.) se gratter ; 4/ (expression) - to scratch a living : s’en sortir tout juste, avoir du mal à joindre les deux bouts, gagner péniblement sa vie
  • scratch along (v) (intr.) : parvenir à vivoter, se débrouiller tant bien que mal
  • scratcher (n) : gratteur (instrument de percusion)
  • scratch-resistant (ac) : anti-rayures, inrayable, non rayable - scratch-resistant coating : revêtement non rayable - scratch-resistant glasses : verres inrayables
  • scrawl (v) : (tr.) gribouiller
  • scrawny (a) : maigrichon(ne)
  • scream (n) : cri d’horreur, cri d’épouvante, hurlement de terreur - scream queen (Cin.) : actrice de films d’horreur
  • scream (v) (tr. et intr.) : hurler
  • scree (n) : pierraille éboulée (f)
  • screech (v) (intr.) : 1/ grincer ; 2/ crier, hurler
  • screen (n) : 1/ paravent ; 2/ écran (de protection) - fireplace screen : pare-feu - fire screen : pare-étincelle (pl. pare-étincelles) (masc.) - screen door : porte moustiquaire (f) ; 3/ écran (de cinéma, de télévision, de radar, d’ordinateur) - the big screen : le grand écran (syn. the silver screen, litt. l'écran d'argent) - to be adapted for the screen : être adapté à l’écran - blank screen : écran vide, écran occulté - ficker-free screen : écran exempt de scintillement - high-resolution screen : écran haute résolution - projection screen : écran de projection - radar screen : écran radar - television screen : écran de télévision ; 3/ crible
  • screen (v) (tr.) : 1/ projeter, diffuser ; 2/ cacher, masquer ; 3/ cribler ; 4/ (Cin.) porter à l'écran - to screen a novel porter un roman à l'écran
  • screencast (n) : (Inf.) capture vidéo de l’écran, vidéocapture d’écran, vidéo d’écran (GDT) vidéographie (le résultat)
  • screencasting (n) : (Inf.) vidéographie (l’activité)
  • screener (n) : 1/ vidéo promotionnelle de film, DVD promotionnel de film, bande de présentation ; 2/ film volé pris à l’écran, version piratée prise en salle
  • screening (n) : projection (f) (d’un film)
  • screenplay (n) : scénario (syn. shooting script scénario avec indications scéniques) - screenplay by… : scénario de…
  • screenwriter (n) : scénariste (m/f), auteur de scénarios (syn. screenplay writer)
  • screw (n) (fa) : vis (f) - adjusting screw : vis de réglage - the endless screw : la vis sans fin - cork screw : tire-bouchon - screw bolt : boulon fileté
  • screw (v) (tr.) : 1/ visser ; 2/ (vulg.) baiser
  • screwball (n) : 1/ (Baseball) balle tire-bouchon (f), balle vissée ; 3/ excentrique (n) - screwball comedy (Cin.) : comédie loufoque (f)
  • screwdriver (n) : tournevis - electrically driven screwdriver : tournevis électrique
  • screw down (v) (tr.) : poser en vissant
  • screw up (v) : (tr.) faire foirer (vulg.) - I screwed up the project : J’ai fait foirer le projet; (intr.) merder (vulg.)
  • screwy (a) : 1/ loufoque ; 2/ louche
  • scribble (v) (tr.) : gribouiller
  • scrimmage (n) (amér.) : mêlée (f) (au football)
  • scrimshank (v) (intr.) (brit.) : tirer au flanc (à l’armée)
  • scrimshanker (n) (brit.) : tire-au-flanc (à l’armée) (masc.)
  • scrimshaw (n) : 1/ gravure sur os de baleine, sculpture sur ivoire ; 2/ petits objets sculptés (pl.)
  • script (n) : manuscrit, scénario - film script : descriptif plan par plan (avec dialogues) (syn. amér. movie script) - script doctor : remanieur de manuscrits, réviseur de scénarios (pour un grand studio)
  • scripted (a) : (Télé.) [feuilleton] écrit à l’avance - scripted reality show : émission de réalité écrite à l’avance - scripted series : série écrite à l’avance
  • scriptwriter (n) : (Cin.) auteur de descriptifs plan par plan
  • scrounge (v) (tr.) : voler, chaparder
  • scrounger (n) : voleur/-euse, chapardeur/-euse, pique-assiette (masc.)
  • scrub (n) : 1/ coup de brosse ; 2/ (de l’)exfoliant, (du) gommage
  • scrub (n) : brousse (f)
  • scrub (v) : 1/ (tr.) récurer ; (intr.) - to scrub at sth : frotter qch ; 2/ (tr.) annuler, laisser tomber, oublier - Scrub that! : Oublie ça !
  • scrub and rub / scrub-and-rub (n double) : 1/ (le) lavage et frottage à la main - the old scrub-and-rub in the sink method : la vieille méthode du lavage et frottage dans l’évier ; 2/ (de l’)exfoliant - a bean of scrub and rub : une noisette d’exfoliant
  • scrub down (v) (tr.) : récurer, nettoyer
  • scrub-woman (n) : femme de ménage
  • scruff (n) : 1/ nuque (f), peau du cou - by the scruff of the neck : par la peau du cou ; 2/ personne peu soignée (f), épouvantail (fig.) - scruff bag : personne débraillée (f)
  • scruffy (a) : crasseux/-euse
  • scrumptious (a) : succulent(e), délicieux/-euse (syn. yummy)
  • scrutineer (n) : scrutateur/-trice
  • scrutinise (brit.) / scrutinize (amér.) (v) (tr.) : examiner minitieusement, vérifier, surveiller
  • scrutiny (n) (fa) : 1/ regard - an intense scrutiny : un regard intense ; 2/ examen approfondi, examen minutieux
  • scuffle (n) : 1/ piétinement ; 2/ bagarre (f), échauffourée (f)
  • scuffle (v) (intr.) : 1/ traîner les pieds ; 2/ se bagarrer
  • scuff-resistant (ac) : résistant aux rayures, anti-rayures, résistant aux éraflures, anti-éraflures - scuff-resistant coating : revêtement anti-rayures (sur du papier pour tirages photo)
  • scullery (n) : arrière-cuisine (f) - scullery maid : fille de cuisine
  • sculptor (n) : sculpteur
  • sculptress (n) : sculptrice (f)
  • scupper (n) (Naut.) : dalot
  • scurrility (n) : grossièreté (f), langage vulgaire et indécent, bouffonnerie grossière (f)
  • scurrilous (a) : 1/ calomnieux/-euse, diffamatoire ; 2/ injurieux/-euse et grossier/-ière, de basse plaisanterie, de bouffon
  • scurry (v) (intr.) : se précipiter, courir
  • scurry off (v) (intr.) : décamper
  • S-curved (ac) : en S, cambré(e)
  • scuttle (n) : seau à charbon
  • scuttle (v) : 1/ (tr.) saborder ; 2/ (intr.) déguerpir, filer
  • scuttle off (v) (intr.) : déguerpir, filer
  • scythe (n) : faux (n) (f)
  • S.D. : abr. de South Dakota, (le) Sud Dakota
  • S. Dak. : abr. de South Dakota, (le) Sud Dakota
  • sdeign (n) (arch.) : dédain
  • SE (n) (init. de simplified english : anglais simplifié)
  • sea (n) : mer - [ship] to get out to sea : [navire] prendre le large - the Black Sea : la mer Noire - the Caspian Sea : la mer Caspienne - the deep sea : la haute mer - (the) North Sea : la mer du Nord - sea blockade : blocus maritime - sea level : niveau de la mer - sea level rise : montée du niveau de la mer
  • seafarer (n) : marin, navigateur
  • seafaring (n) : voyages (pl.) sur les océans
  • seafood (n) : fruits de mer (pl.) - seafood market : marché aux poissons - seafood restaurant : restaurant de fruits de mer
  • SEAL (n) (init. de SEa Air Land) : - Navy Seal (amér.) : nageur de combat, commando de marine
  • seal (n) : phoque - elephant seal : éléphant de mer - fur seal : otarie à fourrure
  • seal (n) : 1/ sceau, cachet ; 2/ joint d’étanchéité - leak-resistant seal : joint anti-fuites - O-ring seal : bague d’étanchéité
  • seal (v) (tr.) : 1/ frapper du sceau de ; 2/ sceller, recouvrir hermétiquement, rendre étanche, obturer, boucher, reboucher, cacheter - to seal a well : colmater un puits ; 3/ sceller (une alliance)
  • seal off (v) (tr.) : boucler (une zone), interdire l’accès à (une zone) - Policemen, with outstretched arms, sealed off the entrance : Des policiers interdirent l’accès en étendant les bras
  • seal up (v) (tr.) : boucher, obturer - You can only reflate a tyre if you have sealed up the holes first : On ne peut regonfler un pneu que si l'on a d'abord bouché les trous
  • sealed-up (ppa) : hermétique
  • sealift (v) (tr.) : transporter à bord d’un navire
  • sealifter (n) : navire de transport
  • sealing (n) : obturation (f)- sealing compound : produit d’étanchéité
  • seam (n) : 1/ couture (f) - to come apart at the seams : tomber en morceaux - to crack at the seams : craquer de toutes parts ; 2/ veine (of coal, de charbon, of quartz, de quartz, etc.)
  • seamanship (n) : qualités (fpl.) de marin, habileté dans la manœuvre, habileté à manœuvrer
  • seamless (a) : 1/ sans couture ; 2/ sans soudure : 3/ sans discontinuité, imbriqué(e) - seamless information systems : réseaux informatiques parfaitement interconnectés
  • seamlessly (adv.) : avec une imbrication parfaite
  • séance / seance (n) : séance de spiritisme - to attend a seance : prendre part à une séance de spiritisme - the seance was held in the front room : la séance eut lieu dans la pièce du devant - at a seance : à une séance
  • seaplane (n) : hydravion
  • search (n) (pl. searches) : 1/ recherche (f), quête (f) - the search for extraterrestrial life : la quête de formes de vie extraterrestres - to conduct demographic searches : se livrer à des recherches démographiques - full-text search (Inf.) : recherche plein texte, recherche en texte intégral - in search of : à la recherche de, en quête de - literature search : (Web) recherche documentaire - search directory (Inf.) : répertoire de recherche - search engine (Inf.) : moteur de recherche - Google, the Search giant : Google, le géant des recherches en ligne - search terms : (Inf.) terminologie de recherche ; 2/ perquisition (f)
  • search (v) : (tr.) 1/ fouiller (un bois), perquisitionner dans (une maison), scruter (un visage) (à la recherche de, for) - The police searched the woods for the missing boy : La gendarmerie fouilla les bois à la recherche du jeune disparu - You need a warrant to search this house : Il vous faut un mandat pour perquisitionner dans cette maison - I searched his face for some sign of remorse : Je scrutai son visage pour y déceler une trace de remords ; 2/ (Inf.) effectuer des recherches dans, parcourir - to search billions of webpages : fouiller des milliards de pages Web - to search … for information : rechercher des informations dans…
  • search-centric (ac) : (Web) centré(e) (sur les) recherches (des usagers) - search-centric architecture : architecture centrée (sur les) recherches (des usagers)
  • seas (n pl.) : vagues (f pl.), mer (f) - heavy seas : (une) mer forte
  • seashore (n) : bord de mer
  • seaside (n) : bord de mer
  • season (n) : saison (f) - grazing season : saison de dépaissance (du bétail)
  • seasonal (a) : saisonnier/-ière - seasonal migration : migration saisonnière (f)
  • seasonally (a) : saisonnièrement, de façon / manière saisonnière, selon / suivant la saison / les saisons, en fonction de la saison / des saisons
  • seasoned (a) : [travailleur, etc.] expérimenté(e)
  • seaspeak (n) : langue de la communication maritime
  • seat (n) : 1/ siège, banquette (f), (Cin.) fauteuil - to have (amér.) / to take (brit.) a seat : prendre un siège, s’asseoir - back seat : siège arrière - to take a back seat (fig.) : être relégué à l’arrière plan - baby seat : porte-bébé (le siège) - love seat : causeuse (f), canapé biplace - toilet : siège de toilettes, lunette (f) - window seat : a/ banquette dans l’embrasure d’une fenêtre ; b/ place côté fenêtre (dans un train, un avion) ; 2/ siège (du gouvernement, d’une institution) - hereditary seat in the House of Lords : siège héréditaire à la chambre des Lords ; 3/ place (f) (à un match) ; 4/ postérieur, derrière
  • seat (v) : (tr.) asseoir - Be seated! : Prends un siège / Prenez un siège !
  • seaware (n ind. sing.) : varech
  • seawater (n) : eau de mer - seawater resistance : résistance à l’eau de mer
  • seaworthy (a) : [navire] en état de naviguer
  • sec (n) (tronc. de second) : - for a sec (fam.) : pendant un petit moment, pendant une minute
  • secede (v) (intr) : faire sécession (from, de), se séparer (from, de)
  • secession (n) : sécession (f), séparation (f)
  • Second (a m p) : Secundo
  • second (a) : second(e), deuxième - second language : a/ seconde langue, langue seconde, deuxième langue ; b/ langue étrangère
  • second (n) : seconde (f) - in a split second : en une fraction de seconde - Can you give me a second ? : Veuillez m’excuser un petit moment
  • secondary (a) : 1/ secondaire (en importance) - secondary cousin : cousin(e) au second degré ; 2/ mineur(e) ; 3/ [Enseignement] secondaire
  • second best (ac) : deuxième, second, de deuxième choix - the second best option : la deuxième option - a second best solution : un deuxième choix - not to be content with second best : ne pas se contenter de la seconde place
  • second best (n) : pis-aller
  • second-hand (ac) : d’occasion, de seconde main - second-hand car : voiture d’occasion - second-hand information : informations de seconde main
  • Secondly (a m p) (t d p) : Deuxièmement, En deuxième lieu (deusio/deuzio/deuxio est humoristique)
  • seconds (n pl.) : du rabiot, du rab (fam.) - to ask for seconds : demander du rab
  • secret (n) : secret - dirty secret : secret honteux - trade secret : a/ secret du métier, secret de fabrication, secret de fabrique, secret industriel, secret commercial ; b/ formule secrète (f), petit secret, astuce (f) - I’ll let you into a trade secret : Je vais vous dévoiler un secret du métier
  • secret (a) : secret/-ète
  • secretary (n) (pl. secretaries) (fa p) : 1/ secrétaire - shorthand secretary : secrétaire-sténo ; 2/ ministre (aux États-Unis) - Labor Secretary : ministre du Travail (var. Secretary of Labor)
  • secretly (adv.) : secrètement
  • sect (n) : secte (f)
  • sectarian (a) : 1/ sectaire, propre à une secte ; 2/ confessionnel(le) - sectarian violence : violence confessionnelle (f) ; 3/ étriqué(e), partisan(e)
  • section (n) (fa) : 1/ coupe (f) ; 2/ tronçon ; 3/ profilé (n) - T-section : profilé en T - Z-section : profilé en Z - section mill : laminoir à profilés ; 4/ (Presse) rubrique (f), pages (f pl.) - travel section : pages des voyages, pages voyages - section header : en-tête de rubrique
  • sectional (a) : profilé(e) - sectional iron : fer profilé - sectional stock : profilés (pl.)
  • sector (n) : 1/ secteur, domaine (d’activité) - innovational sector : secteur innovant - (the) machine-building sector : (le) secteur de la construction de machines-outils : 2/ (Inf.) secteur de disque - ending sector : secteur de fin (d'une partition) - starting sector : secteur de début (d'une partition)
  • sectorise (brit.) / sectorize (amér.) (v) (tr.) : (Inf.) découper en secteurs, diviser en secteurs, sectoriser
  • secular (a) : 1/ séculier/-ière, profane ; 2/ laïc/laïque
  • secularism (n) : laïcité (f) (syn. secularism)
  • secure (a) : 1/ sûr/sure, en sécurité, sécurisé(e), protégé(e) - secure transaction : transaction sécurisée ; 2/ qui tient bien, bien attaché(e), stable
  • secure (v) (tr.) (fa p) : 1/ sécuriser ; 2/ assujettir, immobiliser, bloquer, caler, (bien) attacher, fixer
  • securing (n) : 1/ sécurisation (f) ; 2/ assujettissement, immobilisation (f), blocage, calage, fixation (f) - securing nut : écrou de fixation
  • Securities and Exchange Commission (the) (n pr.) : (la) Commission des opérations de bourse britannique, (la) COB britannique
  • Securities and Investments Board (the) (n pr.) : (la) Commission des opérations de bourse américaine, (la) COB américaine
  • security (n) : 1/ sécurité (f), sûreté (f) - computer security : (la) sécurité informatique - security detail : gardes du corps (pl.), équipe de protection rapprochée ; 2/ confidentialité (f) - security code : code confidentiel ; 3/ garantie (f) ; 4/ (pl. securities) (fa) titres (pl.), valeurs boursières (f pl.) - gilt-edged securities : placements de père de famille (= obligations et titres d'État) - listed securities : valeurs cotées
  • sedan-chair (nc) : chaise à porteurs
  • seduce (v) (tr.) : 1/ séduire (au sens propre) - This is how my mother seduced my father : C'est ainsi que ma mère séduisit mon père ; 2/ séduire (au sens figuré), conquérir, faire craquer (fam.) - The audience was seduced by the actor's charm : Le public fut conquis par le charme de l'acteur - to seduce sby into doing sth : persuader qn de faire qch
  • seducer (n) : séducteur / séductrice
  • see (v) (saw, seen) : 1/ (intr.) voir, être doté(e) de vision ; 2/ (tr.) observer, voir ; 3/ (tr.) apercevoir, voir - I didn’t see your keys anywhere : Je n’ai vu tes clés nulle part part ; 4/ (tr.) visionner, voir (a film, un film) ; 5/ rendre visite à (qn), voir (qn) - Come round and see us : Venez nous voir - I’ll be seeing you : à un de ces quatre - I’ll see you again : au revoir - see you : à la prochaine ; 6/ (tr.) consulter, voir (a doctor, un médecin) ; 7/ (tr.) regarder, voir - Could we see the menu, please? : Pourrions-nous voir la carte, s'il vous plaît ? ; 8/ percevoir, voir - I see things differently : Je vois les choses différemment ; 9/ comprendre, voir ; 10/ - to see that… : faire en sorte que…, s’assurer que… ; 11/ (locutions) - to see fit : juger utile
  • seed (n) : graine (f), semence (f) - pitch pine seeds : graines de pin rigide - sunflower seeds : graines de tournesol - seed box : trémie (f) (aussi seedbox)
  • seedbox : trémie (f) (aussi seed box)
  • seeder (n) : semoir
  • seedsman (n) : grainetier, marchand de graines
  • seedy (a) : miteux/-teuse
  • seeing (that) (loc. conj. de cause) : puisque, comme, attendu que, vu que
  • seek (v) (sought, sought) : 1/ (tr.) chercher(à obtenir) (des fonds), solliciter (des conseils), briguer (un mandat) - Legal advice should be sought before taking any further action : On consultera un juriste avant d’aller plus loin - The president will not seek a second term : Le président ne briguera pas un deuxième mandat - to seek advice chercher conseil - to seek asylum chercher asile - to seek help chercher de l’aide - to seek refuge chercher refuge - to seek revenge : chercher à se venger ; 2/ (tr.) rechercher (la paix), courir après (la gloire) - We're off to seek fame and fortune courir après la gloire et la fortune - Internet, Old media Seek Peace Not War (titre d'article) : L'Internet et les médias classiques recherchent la paix et non la guerre ; 3/ (tr.) to seek to + inf. : chercher à, s’efforcer de, tenter de + inf. - I seek to restore my honour : Je cherche à rétablir mon honneur ; 4/ to seek for sth / after sth : rechercher qch / qn -The human mind seeks for unity under the chaos of nature : L'esprit humain est à la recherche de l'unité derrière le chaos naturel Different men seek after happiness in different ways and by different means (Aristotle) : Des hommes différents recherchent le bonheur de différentes manières et selon différents moyens (Aristote)
  • seeker (n) : (selon le cas) chercheur, amateur, demandeur - job seeker : personne à la recherche d’un emploi, demandeur d’emploi - souvenir seeker : amateur de souvenirs - UFO seeker : chasseur d’ovnis
  • seek out (v) (sought, sought) (tr.) : aller à la recherche de - to seek out new civilizations : aller à la recherche de nouvelles civilisations
  • seem (v) : sembler - It seems to me that… : Il me semble que… - This doesn't seem right : Cela ne semble pas juste - to seem like… : donner l'impression d'être la même chose que…, faire l’effet d’être…, donner l’impression d’être…, être perçu comme… - to seem like a luxury : être perçu comme un luxe
  • seeming (a) : apparent(e)
  • seemingly (adv.) : apparemment
  • seen (pp de to see, voir) : vu(e)
  • see out (v) (saw, seen) (tr.) : racompagner (jusqu’à porte, jusqu’à la sortie) - Don’t bother to see me out : Ne prenez pas la peine de me raccompagner jusqu’à la porte, Ne vous fatiguez pas pour me rccompagner jusqu’à la sortie
  • seep (v) (intr.) : 1/ [liquide] suinter, couler ; 2/ [lumière] filtrer ; 3/ s’infiltrer (into, dans), s’insiner (into, dans)
  • seepage (n) : infiltration (f), infiltrations (f pl.) ; 2/ fuite (f), fuites (f pl.), suintement
  • seer (n) (masc.) : 1/ voyant (n), devin ; 2/ visionnaire (n)
  • seeress (n) (fém.) : 1/ voyante (f), devineresse (f); 3/ visionnaire (n)
  • seethe (v) (intr.) : bouillir - to seethe with anger : bouillonner de colère
  • seething (a) : 1/ qui bout, bouillonnant(e) ; 2/ (fig.) bouillonnant(e), agité(e)
  • segment (n) : segment - a segment of the market : un segment du marché
  • segue (n) : enchaînement progressif, transition (f)
  • segue (v) (intr.) : - to segue into…. : passer progressivement à…, s’enchaîner avec…
  • seism (n) : séisme
  • seismic (a) : sismique / séismique - seismic fault : faille sismique (f)
  • seismograph (n) : sismographe / séismographe
  • seismometer (n) : séismomètre
  • seize (v) : (tr.) saisir ; 2/ (intr.) (Méca.) se gripper, se coincer, se bloquer
  • seize up (v) (intr.) : (Méca.) se gripper, se coincer, se bloquer
  • seizure (n) : 1/ prise (f), saisie (f); 2/ attaque (cérébrale) (f) ; 3/ (Méca.) arrêt de fonctionnement, grippage, blocage
  • seldom (adv.) : rarement, peu souvent (syn. rarely)
  • select (v) (tr.) : 1/ choisir ; 2/ (Inf.) sélectionner (du texte) - to select a menu item : sélectionner une option d'un menu - to select from a list : choisir dans une liste - to select which software to use : déterminer quels logiciels employer
  • selection (n) : choix - selection guide : guide pour choisir
  • self (n) : 1/ soi, son égoïsme - He has no other guide but self : Il n’a d’autre guide que son égoïsme - He refers everything to self : Il ramène tout à ses intérêts ; 2/ (the self) le moi - His book is a study of the self : Son livre est une étude du moi - He was my second self : Il était un autre moi-même - He was thinking of his former self : Il pensait à ce qu’il était autrefois
  • self-abasement (n) : auto-avilissement
  • self-absorption (n) : nombrilisme (syn. self-centredness)
  • self-admitted (ac) : qui se reconnaît comme tel - a self-admitted criminal : un criminel de son propre aveu
  • self-appointed (ac) : informel(le), officieux/-euse
  • self-care (n) : autonomie (f), soins personnels (pl.), auto-soins (pl.), auto-administration de soins - self-care kit : trousse d’auto-soins
  • self-centred (ac) : égocentrique, nombriliste, replié sur soi-même
  • self-centredness (n) : nombrilisme (syn. self-absorption)
  • self-complacency (n) : fatuité (f)
  • self-conceit (n) : fatuité (f)
  • self-conscious (ac) : timide
  • self-consciously (adv.) : timidement
  • self-consciousness (n) : timidité
  • self-confidence (n) : confiance en soi
  • self-confident (ac) : sûr/sure de soi
  • self-contained (ac) : autonome, indépendant(e)
  • self-created (ac) : créé par soi-même, créé de toutes pièces
  • self-cultivation (n) : perfectionnement moral
  • self-dealing (n) : opérations (f pl.) entre initiés, opérations entre apparentés, délits (pl.) d’initiés, transactions intéressées (f pl.)
  • self-defeating (ac) : contraire au but recherché, voué(e) à l’échec, stérile, autodestructeur/-trice - self-defeating argument : argument allant à l’encontre du but recherché
  • self-deprecating (ac) : qui pratique l’autodérision, qui donne dans l’auto-dénigrement, plein d’autodérision - self-deprecating humour : humour mêlé d’autodérision
  • self-described (ac) : auto-proclamé(e), qui se définit comme - to be a self-described moderniser : se définir comme modernisateur
  • self-diagnostics (n pl.) : auto-diagnostic (sing.)
  • self-destruct (v) (intr.) : s’autodétruire
  • self-destruction (n) : autodestruction (f)
  • self-esteem (n) : amour propre
  • self-explanatory (ac) : qui se passe d’explication – It is self-explanatory : Cela va sans dire, Cela va de soi, C’est l’évidence même
  • self-fulfilling (ac) : qui s’accomplit - self-fulfilling prophecy : prophétie qui s'accomplit, prophétie auto-réalisatrice
  • self-fulfillment (n) : accomplissement de soi
  • self-identify (v) (intr.) : s’identifier (as, en tant que)
  • selfie (n) : autoportrait photographique, selfie (anglic.) - phone selfie : selfie pris avec son portable - selfie stick : perche à selfie
  • self-immolate (v) (intr.) : s’immoler
  • self-immolation (n) : auto-immolation (f)
  • self-immolator (n) : personne qui s’immole
  • self-induced (ac) : auto-infligé(e), volontaire - self-induced abortion : avortement volontaire, avortement clandestin
  • selfish (a) : égoïste
  • self-locking (ac) : [dispositif] autobloquant(e), à autoblocage, à verrouillage automatique
  • self-portrait (n) : autoportrait
  • self-propelled (ac) : autopropulsé(e), automoteur / automotrice - self-propelled gun : a/ mitrailleuse automotrice, b/ canon automoteur, autocanon
  • self-publish (v) (tr.) : publier (qch) à compte d’auteur - He self-published his investigations in his 1998 book : Il publia le résultat de ses recherches dans son livre de 1998
  • self-published (a) : auto-édité(e), publié(e) à compte d’auteur - self-published book : livre auto-édité
  • self-reliance (n) : autonomie (f), indépendance (f)
  • self-respect (n) : amour-propre, estime de soi
  • self-sealed (ac) : auto-adhésif/-ive
  • self-starter (nc) : démarreur
  • self-styled (ac) : soi-disant(e), auto-proclamé(e)
  • self-supporting (ac) : 1/ autoportant(e) ; 2/ rigide
  • self-taught (ac) : autodidacte
  • self-trained (ac) : autodidacte
  • sell (n) (arg.) : déception (f), attrape (f) - That was a sell : Nous avons été bien refaits !
  • sell (v) (sold, sold) (tr.) : vendre - to sell merchandise over the Net : vendre des produits dérivés sur la Toile - to sell at a loss : vendre à perte - to sell at a profit : vendre avec bénéfice
  • seller (n) : 1/ vendeur, marchand ; 2/ produit qui se vend bien - It’s a big seller : Il s’en vend des tonnes
  • sell out (v) (sold, sold) : (intr.) faire salle comble
  • semantic (a) : sémantique
  • semester (n) : semestre - the fall semester (amér.) : le premier semestre
  • semi (n) : 1/ (amér.) tronc. de semi-articulated truck : semi-remorque (masc.) ; 2/ (brit.) tronc. de semi-detached house : maison mitoyenne (f), maison jumelle (f)
  • semi-conductor (n) : semi-conducteur - the semi-conductor business : l’industrie des semi-conducteurs
  • semi-detached (a) : [maison] mitoyen(ne) - semi-detached house : maison mitoyenne (f), maison jumelle (f)
  • semi-finished (a) : [produit] semi-fini(e) - semi-finished product : produit semi-fini
  • semi-flooded (a) : à moitié inondé(e) - semi-flooded ground : terrain à moitié inondé
  • seminal (a) : 1/ séminal(e) - seminal fluid : liquide séminal ; 2/ fondateur/-trice - seminal event : événement fondateur - seminal film : film phare
  • semi-permanent (a) : [abri] semi-permanent(e) - semi-permanent shelter : abri semi-permanent
  • semi-processed (a) : [matière] partiellement ouvré(e) - semi-processed materials : matières partiellement ouvrées
  • semi-skilled (a) : [poste] semi-qualifié(e) - semi-skilled position : poste semi-qualifié
  • semi-tethered (a) : semi-captif/-ive
  • senate (n) : sénat
  • senator (n) : sénateur, sénatrice
  • senatorship (n) : mandat de sénateur, mandat de sénatrice
  • send (v) (sent, sent) (tr.) : envoyer - to send a man to the Moon : envoyer un homme sur la Lune - to send humans into space : envoyer des hommes dans l'espace - to send sby to prison : envoyer qn en prison - send date : date d’envoi
  • send off (v) (tr.) : assister au départ de (sby, qn), manifester sa sympathie à (sby, qn) au moment de son départ
  • send-off (n) : manifestation de sympathie au départ de qn
  • Senegal (n pr.) : (le) Sénégal
  • Senegalese (a) : sénégalais(e) (sans maj.)
  • Senegalese (n pr.) : Sénégalais (le ressortissant)
  • senile (a) : sénile
  • senior (a) : 1/ supérieur(e) - senior executive : membre de la direction, cadre dirigeant, cadre supérieur ; 2/ ancien(ne), aîné(e) - seniors : (les) anciens, (les) aînés - senior citizen : personne du 3e âge, retraité - senior moment : moment d’égarement, crise de sénilité précoce, lapsus de vieillesse, oubli de l’âge - I think I’m having a senior moment : Je crois que j’ai un trou de mémoire dû à l’âge - Excuse my senior moment : Excusez-moi, je deviens sénile
  • senior (n) : 1/ ancien (n), personne âgée, aîné (n) ; 2/ étudiant de dernière année
  • sense (n) : bon sens - common sense : sens commun, bon sens - It made sense to + inf. : Il était logique de + inf.
  • sense (v) (tr.) : déceler, capter, détecter, percevoir, discerner, pressentir - to sense a problem : déceler une panne
  • senseless (a) : 1/ insensé(e) ; 2/ absurde ; 3/ sans connaissance, inconscient(e)
  • senselessness (n) : 1/ caractère insensé ; 2/ absurdité (f)
  • sensible (a) : de bon sens, sensé(e), raisonnable - It would be sensible to... : Ce serait raisonnable de... - a sensible remark : une remarque sensée
  • sensibly (adv.) : avec bon sens, sagement, raisonnablement
  • sensitive (a) : 1/ sensible ; 2/ confidentiel(le)
  • sensitivity (n) : 1/ sensibilité (f) ; 2/ confidentialité (f)
  • sensor (n) : détecteur, capteur - image sensor : capteur d’images - motion sensor : détecteur de mouvement
  • sensory (a) : sensoriel(le) - sensory technologies : techniques sensorielles (f pl.)
  • sent (prét. de to send)
  • sent (pp de to send)
  • sentence (n) (fa p) : 1/ peine (f) (de prison) - prison sentence : peine de prison - to serve a ten-year sentence : purger une peine de 10 ans ; 2/ phrase (f) - lead sentence : phrase d'introduction
  • sentence (v) (tr.) : condamner (to, à) (une peine de prison) - to sentence sby to jail (amér.) : condamner qn à une peine de prison - the death sentence : la peine de mort - suspended sentence : condamnation avec sursis
  • sentient (a) : sensible
  • sentry (n) : sentinelle (f) - sentry box : guérite de sentinelle
  • separate (a) : séparé(e)
  • separate (v) : (tr.) séparer ; (intr.) se séparer
  • separately (adv.) : séparément
  • separately purchased (ac) : acheté(e) à part, acheté(e) séparément
  • Sephardi (n) : sépharade (m/f)
  • Sephardic (a) : sépharade (var. ortho. séfarade) - a Sephardic jew : un juif sépharade
  • septic (a) : septique - septik tank : fosse septique (f)
  • septuagenarian (n) : septuagénaire (m/f)
  • sequel (n) : (Cin.) suite (ex. : Spiderman II)
  • sequence (n) : 1/ ordre, suite (f), succession (f), enchaînement (d’évèmements) - sequence of events : suite d’évènements - sequence of steps : succession d’étapes ; 2/ séquence (f)
  • sequential (a) : séquentiel(le)
  • sequentially (adv.) : selon un ordre séquentiel
  • sequester (v) (fa) (tr.) : 1/ isoler, mettre à part, placer à part ; 2/ confisquer, saisir
  • sequestered (ppa) : confisqué(e), saisi(e) - sequestered weapons : armes confisquées
  • sequin (n) : paillette (f)
  • Serbia (n pr.) : (la) Serbie
  • Serbian (a) : serbe (sans majuscule) (aussi Serb)
  • Serbian (n pr.) : Serbe (le ressortissant) (aussi Serb)
  • sere (a) : flétri(e), desséché(e), parcheminé(e)
  • serene (a) : 1/ serein(e), calme, posé(e) ; 2/ sérénissime - His Serene Highness Prince Rainier III : son Altesse Sérénissime le prince Rainier III
  • serendipity (n) : heureux hasard, heureuse découverte (f), heureuse trouvaille (f)
  • sergeant (n) : sergent - drill sergeant : sergent instructeur
  • serial (a) : en série, séquentiel(le) - serial number : numéro de série - serial production : production en série
  • serial (n) (tronc. de serial story) : feuilleton (télévisé)
  • serialise (brit.) / serialize (amér.) (tr.) : (Inf.) numéroter séquentiellement
  • series (n) (faux pl.) : série (f)
  • series-produce (v) (tr.) : produire en série
  • series-produced (ac) : fabriqué(e) en série - series-produced machines : machines fabriquées en série
  • serious (a) (fa p) : 1/ sérieux/-euse ; 2/ grave - serious burns : brûlures graves (f pl.) - serious damage : graves dégâts (pl.) - in serious condition : dans un état grave
  • seriously (adv) (fa p) : 1/ sérieusement, avec sérieux - We need to take this seriously : Il nous faut prendre ceci au sérieux ; 2/ gravement, grièvement
  • seriously? (interj.) : Sérieusement ?, Sérieux ? (fam.), Vraiment ?
  • seriousness (n) : 1/ sérieux (n) ; 2/ gravité (f)
  • serrated (a) : dentelé(e) - serrated blade : lame dentelée (f)
  • servant (n) (fa) : 1/ domestique (n), serviteur - confidential servant : serviteur de confiance ; 2/ - civil servant : fonctionnaire (m/f)
  • serve (v) (tr.) : 1/ servir (à boire, à manger) - to serve underdone beef : servir du bœuf saignant ; 2/ desservir (un quartier) - First come, first served : Premiers arrivés, premiers servis ; 3/ purger (une peine), faire (un apprentissage) - to serve a ten-year sentence : purger une peine de 10 ans - to serve one’s apprenticeship : faire son apprentissage (as, en tant que) ; 4/ être au service de, servir ; 5/ - to serve as : servir de, faire office de
  • server (n) : 1/ (Rel.) servant (d’un prêtre) ; 2/ (Inf.) serveur - backup server : serveur de sauvegarde - communications server : serveur de communications - file server : serveur de fichiers
  • server-centric (ac) : centré(e) (sur les) serveurs / (sur le) serveur, serveur-centrique (Q) - server-centric gaming : (les) jeux d’argent centrés (sur les) serveurs / (sur le) serveur
  • service (n) : 1/ service, aide (f) - to be of service to mankind : être utile à l’humanité, servir l’humanité ; 2/ service (dans un débit de boissons, un restaurant, etc.) - Sometimes we were refused service in pubs : Parfois, dans les cafés, on refusait de nous servir ; 3/ service, utilisation (f), emploi, exploitation (f) - fit for service : prêt(e) à l’emploi - to go into service : entrer en service - to put into service : mettre en service - to be withdrawn from service : être mis hors service - service conditions : conditions d’utilisation - service life : durée de vie utile ; 4/ entretien, maintenance (f) - service contract : contrat de maintenance - service personnel : agents (pl.) de maintenance - service representative : technicien de maintenance - service technician : technicien de maintenance ; 5/ (à l’église) office - church service : office religieux
  • service-centric (ac) : centré(e) (sur les) services) - service-centric salesforce : service commercial centré (sur les) services) (anton. product-centric salesforce : service commercial centré (sur les) produits)
  • service-friendly (ac) : facilitant les opérations de maintenance
  • service-oriented (ac) : adapté(e) aux services - service-oriented robotics : robotique adaptée aux services
  • serviette (n) : serviette (f) (de table) - serviette ring : rond de serviette
  • serving (n) : service - serving hatch : passe-plat (masc.)
  • servitor (n) (vieil.) : serviteur
  • servo-control (n) : contrôle d’asservissement
  • session (n) (fa) : séance (f) - to end the session : clôturer la séance - jam session (Mus.) : impro, bœuf (de jazz) - recording session (Mus.) : séance d'enregistrement - skywatching session : séance d'observation céleste - preparedness session : séance de préparation - training session : a/ séance d’entraînement ; b/ stage de formation
  • set (n) : 1/ ensemble - set of problems : ensemble de problèmes - set of tools : ensemble d’outils ; 2/ jeu - character set : jeu de caractères, alphabet - language set : (Inf.) jeu de caractères (affichables à l’écran) ; 3/ série (f) - a set of postage stamps : une série de timbres postaux ; 4/ groupe, clan, cercle - the fast set : le monde où l’on s’amuse - the racing set : le monde des courses ; 5/ (Cin.) plateau - on set : sur le plateau (de tournage) - on the set of + titre de film : sur le plateau de + titre de film - film set : plateau (de tournage), décors construits (pl.) ; 6/ (Mus.) composition (f), partition (f) (d'un DJ) ; 7/ poste (de radio, de télé, etc.) - radio set : poste de radio - television set : poste de télévision - transistor set : poste de radio à transistors
  • set (v) (set, set) (tr.) : 1/ poser, mettre - to set in motion : mettre en mouvement - to be set aside : être mis(e) de côté, être mis(e) en réserve ; 2/ fixer - to set standards : fixer des normes
  • set (prét. de to set)
  • set (pp de to set) - to be set to do sth : être prêt(e) à qch - California is set to scorch in 1988 degrees : La Californie est prête à roussir sous 188 degrés F
  • set (a) : 1/ préétabli(e), prédéterminé(e) - set life span : durée de vie fixée au départ ; 2/ fixe - a set lunch : un menu fixe ; 3/ figé(e) - set phrase : expression consacrée, expression toute faite
  • set about (v) (set2) (intr.) : to set about to + gér. : entreprendre de + inf.
  • setback (n) : revers - major setback : sérieux revers
  • set off (v) (set, set) (tr.) : 1/ déclencher (syn. to spark) ; 2/ rehausser (beauty, la beauté, complexion, le teint)
  • set out (v) (set, set) : (tr.) - to set out to + inf. : entreprendre de + inf. - the book sets out to show… : le livre cherche à montrer que… ; (intr.) prendre la route, partir - to set out on a solo hike : partir pour une randonnée en solitaire
  • settee (n) (brit.) : sofa, canapé
  • setter (n) : personne qui fixe (les normes, les prix, etc.) - price setter : personne qui fixe les prix
  • setting (n) : 1/ établissement, fixation (f) - agenda setting : fixation d’un ordre du jour, établissement d’un ordre du jour ; 2/ décor ; 3/ cadre, milieu - (a placement in) an industrial setting : (un stage en) milieu industriel ; 4/ (svt au pl.) paramètre (voir settings)
  • settings (n pl.) : paramètres (pl.), configuration (f)

- default settngs : paramètres par défaut, paramètres implicites - factory settings : paramètres d’usine, réglages d’usine - printer settings : paramètres d’imprimante

  • settle (v) (tr.) : régler - to settle a problem : régler un problème
  • settlement (n) : 1/ réglement - an 11th-hour settlement : un réglement de 11e heure ; 2/ tassement (des fondations)
  • settler (n) : colon (syn. colonist)
  • set-up (brit.) / setup (amér.) (n) : 1/ organisation (f), configuration (f) ; 2/ installation (f) ; 3/ disposition (f), arrangement ; 4/ matériel (n), équipement
  • set up (v) (set, set) (tr.) : établir, constituer, mettre sur pied, fonder, installer, mettre en place, monter (syn. to establish) - to set up an individual user account (Net) : créer un compte individuel - to set up barriers : installer des barrières - to set up shop : monter boutique
  • sevenfold (a) : septuple, multiplié(e) par 7 - to return a kindness sevenfold : rendre un bienfait au septuple
  • seventies (n pl.) : 1/ nombres 70 à 79 ; 2/ températures 70 à 79 ; 3/ latitudes 70 à 79 ; 4/ années 70 à 79
  • severe (a) : grave
  • severely (adv.) : gravement
  • severely damaged (ac) : gravement endommagé(e) - severely damaged supports : (Archi.) éléments porteurs gravement endommagés
  • severity (n) : gravité
  • sew (v) (sewed, sewed/sewn) (tr. et intr.) : coudre
  • sewage (n ind. sing.) : eaux d’égout (pl.), eaux usées (pl.) - untreated sewage : eaux usées non traitées - raw sewage : eaux d’égout non traitées - sewage farm : champs (pl.) d’épandage - sewage works (pl.) : station d'épuration
  • sewer (n) : égout - open sewer : égout à ciel ouvert - sewer rat : rat d’égout - sewer system : réseau d’égout
  • sewn (p. passé de to sew)
  • sex (n) : 1/ (le genre) sexe ; 2/ rapports sexuels (pl.) - to have sex : avoir des rapports sexuels
  • sex (a) : sexuel(le) - sex abuser : délinquant sexuel - sex appeal : attrait sexuel, charme sexuel, charme animal, séduction (f) - sex fiend : obsédé sexuel - sex kitten : petite minette - sex maniac : obsédé(e) sexuel(le) - sex offender : délinquant sexuel (aussi sexual offender) - sex toy : accessoire érotique, jouet intime
  • sex-mad (ac) : obsédé(e) sexuellement (syn. oversexed)
  • sextuple (v) : (tr.) sextupler ; (intr.) sextupler
  • sexual (a) : sexuel(le) - sexual abuse : sévices sexuels (pl.) - sexual offender : délinquant sexuel (aussi sex offender) - sexual predator : prédateur sexuel, prédatrice sexuelle
  • sexually (adv.) : sexuellement
  • sexually explicit (a) : à caractère sexuel, comportant des scènes à caractère sexuel
  • SF (n) (init. de science fiction) : (la) SF - SF writer : écrivain d'anticipation scientifique (obs.), écrivain de science-fiction
  • shabbily (adv.) : misérablement
  • shabby (a) : minable, miteux/-euse, dépenaillé
  • shack (n) : cabane (f) - an old shack : une vieille bicoque
  • shackle (v) (tr.) : entraver
  • shackles (n pl.) : entraves (f pl.), chaînes (f pl.)
  • shade (n) : 1/ nuance (f), ton ; 2/ (fig.) reflet, ombre (f) ; 3/ shade of sth : soupçon de qch, touche de qch - shades of America in the 1930s : ce qui n’est pas sans rappeler l’Amérique des années 1960 ; 4/ abr. de window shade : store - to pull down one’s stores : baisser ses stores ; 5/ pl. shades (fam.) : lunettes de soleil
  • shade (v) (tr.) : 1/ ombrager ; 2/ assombrir ; 3/ ombrer
  • shadings (n pl.) : (Infog.) ombrages - line shadings : ombrages au trait
  • shadow (n) : ombre (portée) (f) - shadow player : montreur d’ombres (chinoises)
  • shadowing (n) : observation (f) - work shadowing : (l’)observation des tâches, (l’)observation au poste de travail, stages (pl.) d’observation au poste de travail
  • shadowy (a) : peu éclairé(e), sombre
  • shady (a) : ombragé(e)
  • shaft (n) : 1/ manche ; 2/ axe ; 3/ (Méca.) arbre - contrarotary shafts : arbres contrarotatifs
  • shaggy (a) : à longs poils
  • shake (n) : boisson secouée (f) - milk shake : soda glacé, lait secoué
  • shake (v) (shook, shaken) : (tr.) secouer, ébranler - to shake oneself awake : sortir de sa torpeur - to shake a leg (fig.) : se presser, se manier (fam.) ; (intr.) vibrer
  • shakedown (n) : 1/ fouille (f) (d’une personne) ; 2/ extorsion (f)
  • shaken (pp de to shake)
  • shaken (ppa) : secoué(e), encore sous le choc
  • shake off (v) (shook, shaken) (tr.) : se débarrasser de
  • shaker (n) : gobelet (pour les dés) - salt shaker : salière (f)
  • shake-up (n) : changement, remue-ménage (masc.) - There is going to be a big shake-up round here : Il va y avoir du changement dans le coin
  • shaking (n) : secousses (f pl.), vibrations (f pl.)
  • shaky (a) : 1/ tremblant(e), tremblotant(e) ; 2/ branlant(e), peu stable
  • shale (n) : schiste - shale gas : gaz de schiste - shale oil : pétrole de schiste
  • shall (aux. du futur et modal)
  • shallow (a) : 1/ peu profond(e) ; 2/ superficiel(le)
  • sham (a) : factice
  • sham (n) : comédie (f), feinte (f) (syn. pretence)
  • shaman (n) : chamane
  • shamanistic (a) : chamanique
  • shamble (n) : 1/ pas traînant ; 2/ shambles (pl.) : désordre, pagaille (f)
  • shame (n) : 1/ pudeur (f), modestie (f) ; 2/ honte (f) - to put to shame : a/ faire mourir de honte ; b/ faire pâlir d’envie
  • shame (v) (tr.) : 1/ faire honte à (qn) ; 2/ honnir (qn), couvrir (qn) de honte
  • shamed (p passé) : honni(e) - Shamed be he who thinks ill of it : Honni soit qui mal y pense
  • shameful (a) : honteux/-euse, scandaleux/-euse
  • shameless (a) : éhonté(e), honteux/-euse
  • shampoo (n) : shampooing, shampoing - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage
  • shampoo (v) (tr.) : laver avec du shampoing - to shampoo one’s hair : se laver la tête, se faire un shampoing - to shampoo sby : faire un shampoing à qn, shampouiner qn
  • shandy (n) (tronc. de shandygaff) : panaché (n)
  • shandygaff (n) : mélange de bière et de limonade, panaché (n)
  • shanghai (v) (tr.) : (Naut.) embarquer de force (sby, qn)
  • shanghaier (n) : (Naut.) marin enrôlé de force
  • shank (n) : 1/ jarret ; 2/ tige (f) - square shank : queue carrée
  • shan’t (aux.) (contr. de shall not)
  • shanty (n) : baraque (f) (syn. hut)
  • shantytown (n) : bidonville (masc.)
  • shape (n) : 1/ forme (f) - to change shape : changer de forme - to be spherical in shape : être de forme sphérique ; 2/ condition (f), état - in good shape : en bonne forme - in very poor shape : en très mauvais état, dans une condition très médiocre
  • shape (v) (tr.) : former, façonner - to be shaped like + subst. : avoir la forme de + subst.
  • shapeless (a) : informe
  • shaper (n) : (Glisse) façonneur
  • shape-shifter (n) : métamorphe (n), change-forme (masc.)
  • shape-shifting (ac) : métamorphe
  • shape up (v) (intr.) : 1/ retrouver la forme ; 2/ se remuer (fam.), se bouger (fam.) ; 3/ prendre (telle ou telle) tournure, tourner - to shape up nicely : prendre bonne tournure
  • shard (n) : tesson
  • share (n) : 1/ part (f) ; 2/ action (f), titre, valeur (f) - preference shares : actions privilégiées - ordinary shares : actions ordinaires - share analyst : analyste financier - share capital : capital en actions - share dealing : commerce des actions, transactions (pl.) sur titres
  • share (v) (tr.) : partager, avoir en commun
  • sharable / shareable (a) : partageable - shareable link : (Toile) lien partageable
  • sharecropper (n) (amér.) : métayer
  • shareholder (n) (brit.) : détenteur d’actions, actionnaire (n) (syn. amér. stockholder)
  • sharer (n) : partageur
  • shareware (n ind. sing.) : (Inf.) (du) partagiciel (sing.), (des) partagiciels (pl.)
  • sharing (n) : partage - intelligence sharing : échange en matière de renseignement, partage du renseignement - video sharing : partage de vidéos
  • shark (n) : requin - to jump the shark (amér.) : être en perte de vitesse, se ringardiser
  • sharp (a) : 1/ aigu(ë) ; 2/ aiguisé(e), affûté(e), tranchant(e), vif/vive - sharp edge : arête vive, fil tranchant ; 3/ vif/vive ; 4/ brusque - sharp manoeuver / maneuver : manœuvre brusque (f) ; 5/ serré(e) - sharp bend : virage serré ; 6/ net(te)
  • sharp (adv.) : - (at) four o’clock sharp : (à) quatre heures pile, (à) quatre heures précises
  • sharpen (v) (tr.) : aiguiser, affûter ; (intr.) s’aiguiser, s’affûter
  • sharpener (n) : - pencil sharpener : taille-crayon (masc.)
  • sharpening (n) : aiguisage, affûtage - sharpening groove : entaille pour aiguiser (dans une pierre de grès)
  • sharply (adv.) : 1/ vivement ; 2/ brusquement ; 3/ d’un ton sec ; 4/ fortement, très, extrêmement - to be sharply critical of... : adresser de vives critiques à…, être très critique de…
  • sharpness (n) : 1/ tranchant ; 2/ acuité (f) ; 3/ vivacité d’esprit ; 4/ netteté (f)
  • sharp-nosed (ac) : 1/ au nez pointu, au nez busqué ; 2/ à l’odorat développé
  • shatter (v) (tr.) : fracasser
  • shatter-proof (ac) : [vitre, etc] incassable
  • shave (n) : - to have a shave : se raser - It was a close shave! : Il s’en est fallu de peu !, On l’a échappé belle !
  • shave (v) : 1/ (tr.) se raser (la barbe, etc.) ; (intr.) se raser ; 2/ (tr.) raser (qn)
  • shaved (ppa) : rasé(e)
  • shaver (n) : rasoir - electric shaver : rasoir électrique
  • shaving (n) : 1/ rasage - shaving brush : blaireau - shaving foam : crème à raser (syn. shaving cream) ; 2/ copeau
  • shawl (n) : châle - prayer shawl : châle de prière
  • sheaf (n) (pl. sheaves) : gerbe (of wheat, de blé, etc.)
  • shear (n) : cisaillement - shear deformation : déformation par cisaillement
  • shearing (n) : cisaillement
  • shears (n pl.) : cisaille(s) (f)
  • shearwater (n) : puffin
  • shed (n) : (selon le cas) hangar, remise (f), appentis, cabanon, abri de jardin - gambrel shed : abri à toiture mansardée, abri à toit brisé
  • shed (v) (shed, shed) (tr.) : verser, répandre - to shed tears : verser des larmes
  • shed (prét. de to shed)
  • shed (pp de to shed)
  • sheen (n) : éclat, lustre
  • sheep (n) (inv.) : mouton - sheep enclosure : enclos à moutons - sheep farming : élevage de moutons, élevage ovin - sheep pen : parc à moutons
  • sheepdog (n) : chien de berger
  • sheepish (a) : penaud(e)
  • sheepishly (adv.) : d’un air penaud, honteusement
  • sheeple (n ind. pl.) (néol. sheep + people) : mougeons (néol. moutons + pigeons) - Sheeple are too dumb to vote : Les mougeons sont trop bêtes pour voter
  • sheepskin (n) : peau de mouton - sheepskin throw rug : carpette en peau de mouton
  • sheer (a) : 1/ [chance, folie, etc.] pur(e) ; 2/ à pic : 3/ [textile] extra-fin(e)
  • sheer (adv.) : à pic
  • sheet (n) : 1/ drap ; 2/ plaque (f) ; 3/ feuille (f) (de métal) ; 4/ fiche (f), feuille - answer sheet : corrigé (n) - data sheet : fiche technique, feuille de programmation (Inf.) (aussi datasheet) - sheet substack : sous-pile de feuilles - time sheet : feuille de présence ; 5/ (Mus.) - sheet music : partition (f) ; 6/ (Presse) feuille de chou (fig.) - news sheet : bulletin d’information (var. newssheet)
  • shekel (n) : 1/ sicle (monnaie juive) ; 2/ shekels (pl.) (de la) thune (arg.), (du) flouze (arg.), (du) blé (fam.) ; 3/ shekel (monnaie d’Israël)
  • shelf (n) (pl. shelves) : 1/ étagère (f), tablette (f) - [product] to be sitting on the retailer’s shelf : [produit] rester sur les étagères du détaillant - shelf life : durée de conservation sur étagère ; 2/ saillie (f) (on a cliff, sur une paroi rocheuse)
  • shell (n) : coquille (f) - a hollow shell : une coquille vide
  • shell (v) (tr.) : écosser (des pois), égrener (des pois) , décortiquer (des noix), écaler (des noix)
  • shelling (n) : 1/ écossage (des pois), égrenage (des pois), décorticage (des noix), écalage (des noix) ; 2/ pilonnage, tir d’obus ; 3/ collecte de coquillages (sur la plage)
  • shelter (n) : abri, refuge - dog shelter : refuge pour chiens - semi-permanent shelter : abri semi-permanent
  • shepherd (n) : berger - shepherd’s pie : tourte du berger
  • shepherdess (n) : bergère (f)
  • shibboleth (n) : mot d’ordre
  • shield (n) : bouclier (prop. et fig.) - heat shield (Astro.) : bouclier thermique - human shield : bouclier humain
  • shield (v) (tr.) : protéger
  • shift (n) : 1/ déplacement ; 2/ levier - (amér.) gear shift : levier de vitesses ; 3/ huit heures de travail (durée légale), journée de travail (d’une équipe) - to work double shifts : faire une double journée de travail ; 3/ équipe (f) (succédant à une autre dans le temps) - in three shifts : par trois équipes, selon le système des 3 x 8 - extra shift : équipe supplémentaire
  • shift (v) (tr.) : 1/ déplacer ; 2/ (fig.) faire bouger - Once my mind is made up, nothing will shift me : Une fois que ma décision est prise, rien ne me fait changer d’avis
  • shiftless (a) : apathique, indolent(e)
  • shifty (a) : sournois(e)
  • shilly-shally (v) (intr.) : hésiter, tourner autour du pot, tergiverser
  • shimmy (n) : 1/ shimmy (la danse) (masc.) ; 2/ vibration (f) (d’un moteur)
  • shimmy (v) (intr.) 1/ se dandiner ; 2/ danser le shimmy ; 3/ [moteur] vibrer
  • shindig (n) (amér.) : surboum (f), soirée (f)
  • shine (n) : 1/ éclat ; 2/ coup de brosse ; 3/ (arg. amér.) - a shine for sby : un faible pour qn - to take a shine to sby : s’enticher de qn, craquer pour qn
  • shine (v) (shone, shone) : (tr.) faire briller ; (intr.) briller
  • shiner (n) (fam.) : 1/ cireur - shoe shiner : cireur de chaussures ; 2/ (fam.) œil au beurre noir, coquard (fam.)
  • shingle (n) : 1/ (ind. sing.) galets (pl.) (sur une plage) - shingle beach : plage de galets ; 2/ gravier (dans une allée) ; 3/ bardeau (sur un toit) - wooden shingle : ancelle (f) - weather shingle : essente (f)
  • shingles (n ind. sing.) : (Méd.) un zona - to have shingles : avoir un zona
  • shingle (v) (tr.) : essenter
  • shining (a) : 1/ brillant(e) ; 2/ (fig.) éclatant(e), parfait(e) - shining example : example éclatant, exemple parfait
  • shiny (a) : 1/ brillant(e), luisant(e), lustré(e) ; 2/ flambant neuf/neuve
  • ship (n) : navire, bâtiment - After God, I’m master of this ship : Je suis maître à bord après Dieu - cargo ship : cargo - container ship : porte-conteneur - cruise ship : navire de croisière - hospital ship : navire hôpital - landing ship : navire de débarquement, bâtiment de débarquement - to jump ship : quitter le navire (au fig.)
  • ship (v) (tr.) : 1/ envoyer (par bateau) ; 2/ expédier ; 3/ livrer
  • shipment (n) : 1/ envoi (par bateau) ; 2/ expédition (f) - drop shipment : envoi direct, envoi par le grossiste ; 3/ livraison (f)
  • ship out (v) : (tr.) expédier ; 2/ (intr.) (fam.) se barrer, se casser, mettre les voiles - I’m shipping out tomorrow! : Je mets les voiles demain ! (fig.)
  • shipping (n) : 1/ navires (pl.) ; 2/ trafic maritime ; 3/ navigation (f), transport maritime - shipping lane : couloir de navigation ; 4/ expédition par voie de mer - shipping clerk : expéditionnaire - shipping company : compagnie de transport maritime - shipping compartment : soute (f) ; 5/ expédition, envoi (quel que soit le moyen de transport) - drop shipping : expédition directe, envoi par le grossiste (sans passer par le vendeur) - shipping container : conteneur de transport, conteneur de fret ; 6/ frais de transport (pl.)
  • shipchandler (n) : pourvoyeur de navire
  • shipwreck (n) : naufrage
  • shipwright (n) : constructeur de navires
  • shipyard (n) : chantier naval
  • shirk (v) : (tr.) se soustraire à, se dérober à, esquiver, fuir - to shirk one’s responsibilities : se soustraire à ses responsabilités, fuir ses responsabilités ; (intr.) se défiler
  • shirker (n) : tire-au-flanc, fainéant (syn. slacker)
  • shit (n) : 1/ merde (f) - dog shit : (de la) merde de chien - shit hole : a/ trou où déféquer, chiottes (fém. pl.) ; b/ (fig.) coin merdique, coin pourri, trou à rats - shit house : chiottes (f pl.) ; 2/ shits, pl. : voir shits ; 3/ (à propos de qn) - a piece of shit : une merde, un tas de merde, une ordure ; 4/ (expressions diverses) - to kick the shit out of sby : filer une dérouillée à qn - Isn’t it the shits! (brit., vulg.) : Ah ben merde alors ! - You can’t do shit with that kind of money! : Tu peux rien foutre avec ce genre de fric ! - You’re all fart, no shit (vulg.) : Tu parles mais n’agis pas, Tu ne tiens pas tes promesses
  • shit (interj.) : merde !
  • shit (v) : (tr.) chier dans - to shit one’s pants (amér.) : chier dans son froc ; (intr.) chier
  • shite (n) (arg. brit.) (vulg.) : 1/ merde (f) ; 2/ conneries (f pl.) - to talk shite : dire des conneries ; 3/ trucs (m pl.)
  • shite (mod.) : de merde, merdique, à chier
  • shite (interj.) (brit.) : merde !
  • shithole (n) : voir shit (n)
  • shithouse (n) : voir shit (n)
  • shitless (a) (tjrs attribut) : qui a fait dans son froc - to be scared shitless (vulg.) : faire dans son froc (au fig.), être mort de trouille
  • shits (n pl.) : diarrhée (f), courante (f) (fam.), chiasse (f) (vulg.) - to give sby the shits : filer la chiasse à qn
  • shit show / shitshow (n) : 1/ spectacle de merde (vulg.), spectacle merdique (vulg.) ; 2/ four, bide, fiasco
  • shitter (n) (vulg.) : 1/ - the shitter : les chiottes (f pl.) (vulg.), le chiottard (vulg.) ; 2/ (fig.) - Our country is going down the shitter : Notre pays part en couille
  • shitty (a) (vulg.) : de merde (vulg.), merdique (vulg.), à chier (vulg.) - to make shitty decisions : prendre des décisions merdiques
  • shiver (n) : frisson (m)
  • shiver (v) (intr.) : frisonner, trembler
  • shoal (n) : 1/ banc (de poissons) ; 2/ bas-fond
  • shock (n) : 1/ choc (émotionnel, médical), état de choc - It gave me the shock of my life! : Ç’a donné un de ces chocs ! - culture shock : dépaysement - future shock (expression issue du livre d’Alvin Toffler « Future Shock ») : a/ l'inaptitude à affronter le progrès; b/ le traumatisme résultant de cette inaptitude - anaphylactic shock : choc anaphylactique ; 2/ choc, secousse (f) - thermal shock : choc thermique - shock absorber : amortisseur (de voiture) - shock wave : onde de choc
  • shock (v) (tr.) : bouleverser, scandaliser, dégoûter
  • shock and awe (n coord.) : choc et stupeur
  • shock and awe (v coord.) (intr.) : cogner et terroriser
  • shocking (a) : 1/ bouleversant(e), troublant(e) ; 2/ (fa) scandaleux/-euse ; 3/ [couleur] vif/vive
  • shockingly (adv.) : - Shockingly, … (amp) (tdp) Chose scandaleuse, …
  • shock-resistant (ac) : protégé(e) contre les chocs
  • shoddy (a) : de mauvaise qualité, de camelote, de pacotille
  • shoddy (n) : 1/ tissu en déchets de laine ; 2/ produit de mauvaise qualité, camelote (f), pacotille (f)
  • shoe (n) : 1/ chaussure (f) - basketball shoes : baskets (f pl.) - canvas shoe : chaussure en toile - gymn shoes (brit.) : chaussures de sport, baskets - shoe shine : cirage (à chaussures) - shoe shiner : cireur de chaussures - shoe shop : magasin de chaussures ; 2/ (expressions diverses) - If I were in his/her shoes : Si j’étais à sa place
  • shoehorn (n) : chausse-pied
  • shoelace (n) : lacet
  • shoemaker (n) : cordonnier
  • shoeshine boy (n) : cireur de chaussures, cireur de rue, petit cireur (brit. shoe-shine boy)
  • shoestring (n) : lacet
  • shoo (interj.) : ouste !, du vent !, du balai !
  • shoo away (v) (tr.) : chasser (qn), écarter (qn), éloigner (qn)
  • shook (prét. de to shake)
  • shoot (n) : 1/ pousse (f) (on a plant, sur une plante) ; 2/ (fam.) séance de photos, séance photo - fashion shoot : séance de photos de mode
  • shoot (v) (shot, shot) (tr.) : 1/ tirer (avec un fusil, etc.) - to shoot sby dead : tuer qn d'un coup de feu ; 2/ tourner (un film)
  • shoot down (v) (shot, shot) (tr.) : abattre, descendre (a plane, un avion)
  • shooter (n) : tireur - sharp shooter : tireur d'élite
  • shooting (n) : 1/ (la) chasse ; 2/ (le) tir - shooting range : champ de tir ; 3/ (pl. shootings) fusillade (f), échange de coups de feu - shooting war : guerre ouverte, conflit armé
  • shoot off (v) (tr.) : lancer, émettre (des rayons) - to shoot off lights : émettre des lumères
  • shoot out (v) (shot, shot) (tr.) : faire voler en éclats - to shoot out a windshield (amér.) : faire voler en éclats un parebrise (par un coup de feu)
  • shootout (n) : bataille rangée (f)
  • shoot up (v) (shot, shot) (intr.) : partir comme une flèche
  • shop (n) : 1/ boutique (f), magasin - to run a shop : tenir une boutique - to set up shop : monter boutique - antique shop : boutique d’antiquaire - barber shop (amér.) : salon de coiffure hommes - beauty shop (amér.) : salon de coiffure femmes - China shop : magasin de porcelaine - chip shop : friterie (f), marchand de frites - duty-free shop : boutique hors taxes - fair trade shop : boutique de commerce équitable - fish and chip shop : marchand de poisson-frites - gift shop : a/ boutique de cadeaux, b/ boutique de souvenirs - answer keys : corrigés - gift shop : magasin de cadeaux - gourmet food shop : épicerie fine (f) (var. amér. gourmet food store) - hardware shop (brit.) : quincaillerie (f) (var. amér. hardware store) - health-food shop : magasin bio(logique) - shoe shop : magasin de chaussures - sweet shop : confiserie (f) - tuck-shop : magasin de friandises - shop assistant : vendeur (de magasin) ; 2/ atelier - machine shop : atelier de fabrication, atelier d’usinage - subcontracting shop : atelier de sous-traitance
  • shop (v) (intr.) : faires des courses, faire des achats, magasiner (Q)
  • shopfloor (n) : base ouvrière (f)
  • shopkeeper (n) : boutiquier, commerçant
  • shoplift (v) (intr.) : voler à l'étalage
  • shoplifter (n) : voleur à l'étalage
  • shoplifting (n) : vol à l’étalage
  • shopper (n) : client(e), chaland, personne qui fait ses courses - personal shopper : assistant d’achats particulier
  • shopping (n) : courses (f pl.), achats (pl.), magasinage (Q) - shopping bag : sac à provisions - shopping centre : centre commercial - shopping list : liste d’emplettes - shopping mall (amér.) : centre commercial - shopping street : rue commerçante (f) - window shopping : (le) lèche-vitrine
  • shore (n) : rivage - shore break : rouleaux de bord (pl.) - shore leave : permission à terre
  • shore up (v) (tr.) : étayer (a wall, etc., un mur, etc.), étançonner
  • short (a) : 1/ court(e) ; 2/ à court de - to be short of… : être à court de… - time is running short : le temps presse, l’échéance approche ; 3/ - to fall short : ne pas être à la hauteur de la tâche, laisser à désirer
  • short (adv.) : 1/ soudainement - to stop short : s’arrêter net ; 2/ à côté - to fall short : a/ tomber à côté (de la cible) ; b/ ne pas atteindre ; c/ ne pas répondre (aux attentes)
  • short (n) : court-métrage - animated short : court-métrage d’animation
  • shortage (n) : manque, pénurie (f) - water shortage : manque d’eau, pénurie d’eau
  • shortboard (n) : (Glisse) planche courte (f)
  • short-circuit (v) : (tr.) mettre en court-circuit ; (intr.) se mettre en court-circuit
  • shortcoming (n) : défaut
  • short-change (v) (tr.) : ne pas rendre toute la monnaie à (qn), entuber (qn) sur la monnaie à rendre (fam.) - I have been short-changed of sixpense : On m’a caroté de six pence
  • short-cut / shortcut (n) : raccourci (n)
  • short-dated (ac) : 1/ (Fin.) à courte échéance, à courte durée, à court terme ; 2/ [produit] proche de la date d’expiration
  • short-finned (ac) : à coutres nageoires (anton. long-finned)
  • shorthand (n) : sténographie (f), sténo (f) (fam.) - to take down in shorthand : noter en sténo - shorthand secretary : secrétaire-sténo
  • short-lived (ac) : de courte durée (anton. long-lived) - to be short lived : être de courte durée, ne pas durer longtemps
  • shortly (adv.) : sous peu - I’ll come along shortly : Je viendrai tout à l’heure - Shortly, … (a m p) (t d p) : Sous peu, … (+ verbe au futur)
  • short of (loc. prép.) : (+ nom ou nom verbal) sauf, à part - Short of killing, he will do anything : L’assassinat mis à part, il est capable de tout.
  • short-range (ac) : à/de courte portée (anton. long-range : à/de longue portée)
  • short-sighted (brit.) / shortsighted (amér.) (ac/a) : 1/ myope ; 2/ [politique] à courte vue, sans vision à long terme
  • short-sightedly (brit.) / shortsightedly (amér.) (adv.) : en faisant preuve de myopie, sans vision à long terme
  • short-sightedness (brit.) / shortsightedness (amér.) (n) : 1/ myopie (f) ; 2/ manque de vision à long terme
  • short-sleeved (ac) : à manches courtes - short-sleeved shirt : chemise à manches courtes
  • short-term (ac) : à court terme - short-term plan : plan à court terme (anton. long-term plan : plan à long terme)
  • short-track (ac) : sur piste courte - short-track speed skating : patinage de vitesse sur piste courte
  • shot (prét. de to shoot)
  • shot (pp de to shoot)
  • shot (n) : 1/ flèche décochée (f) - the parting shot : la flèche du Parthe (coup asséné au moment où les adversaires se séparent) ; 2/ coup de feu - to fire a shot : tirer un coup de feu ; 3/ (Sport) coup - to call the shots : a/ mener le jeu ; b/ mener la danse (fig.), mener le bal (fig.), mener la barque (fam.), tirer les ficelles, faire la loi, fixer les règles du jeu, faire la pluie et le beau temps, prendre les décisions, décider, donner les ordres, commander, être aux commandes, tenir les rênes, être le seul maître à bord ; 4/ prise de vue (syn. take) ; 5/ plan, cadrage - to be out of shot : être hors champ ≠ to be in shot : être dans le champ - the shots on location : les extérieurs - basic shot : plan - oblique shot : plan oblique - shot/reverse shot : champ et contrechamp (syn. shot/countershot) - stock shot : plan d'archives ; a/ (plan selon la distance par rapport à la scène) long shot : plan général, plan d'ensemble (syn. distance shot : (un) lointain) - extreme long shot : plan de grand ensemble - medium long shot : plan de demi-ensemble, plan large - medium shot : plan moyen (var. mid-shot) - wide long shot : plan large ; b/ (plan selon la distance par rapport aux personnages) - American shot : plan américain (syn. three-quarters shot) - close-medium shot : plan italien - close shot : plan rapproché, premier plan - close-up (shot) : gros plan ; c/ (plan selon l'angle vertical) high-angle shot : plongée (f) - low-angle shot : contre-plongée (f) (syn. upward shot) - extreme low-angle shot : forte contre-plongée ; d/ - selon le type de déplacement : pan(oramic) shot : panoramique (horizontal) - static shot : plan fixe - tracking shot : plan de poursuite - travelling and pan shot : pano-travelling (frangl.) - travelling shot : travelling (frangl.) ; e/ (plan selon le nombre de personnages) three shot (abr. 3S) : plan à trois (personnes) - two shot (abr. 2S) : plan à deux (personnes) - f/ (plan selon la mimique des personnages) reaction shot : plan de réaction ; g/ (selon la partie du film) closing shot : plan final - establishing shot : plan de situation ; 6/ (ind. sing.) grenaille (f), métal réduit en billes, métal réduit en grains - shot peening : grenaillage ; 7/ piqûre (f)
  • shotcrete (abr. de shot concrete) : (Arch.) béton projeté
  • shoulder (n) : 1/ épaule (f) - weedy shoulders : épaules tombantes ; 2/ (Voirie) - road shoulder (brit.) : bande d’arrêt d’urgence (syn. amér. hard shoulder) ; 3/ (expressions) - to give sby the cold shoulder : battre froid à qn - to put one’s shoulder to the wheel : s’atteler à la tâche
  • shoulder (v) (tr.) : 1/ pousser (qn ou qch) de l’épaule - to shoulder a door open : pousser la porte avec l’épaule ; 2/ (fig.) faire face à, assumer (une épreuve, un fardeau)
  • shoulder-length (a) : [cheveux] tombant sur les épaules
  • shout (n) : cri
  • shout (v) (tr. et intr.) : crier (syn. to yell)
  • shove (v) (tr.) : 1/ (tr.) pousser fort, bousculer ; (intr.) pousser (dans une foule) - if push comes eventually to shove : le moment venu, si la situation se présente ; 2/ fourrer, mettre
  • shove off (v) (intr.) : se casser, se barrer, se tirer, dégager, ficher le camp - shove off ! : dégage / dégagez !, barre-toi / barrez-vous !, casse-toi / cassez-vous !
  • show (n) : 1/ spectacle, émission (f) - call-in show : émission à ligne ouverte - dog and pony show : (litt. « spectacle de chiens et de pneys »), cinéma (fig.), cirque (fig.), numéro (fig.), numéro de cirque - I'm sick of this dog and pony show : J'en ai assez de ce cirque - game show : jeu télévisé - quiz show : jeu-concours - talk show : débat télévisé, émission-débat (f) (syn. chat show) - variety show : émission de variétés - show business : industrie du spectacle, monde du spectacle - show runner : a/ reponsable (n) (d’un spectacle, d’un concert, d’une émission, etc.) ; b/ scénariste en chef (d’un dessin animé) (var. showrunner) ; 2/ séance (f) - film show (n) : séance de cinéma - the 8 o'clock show (amér.) : la séance de 8 heures - the last picture show : la dernière séance (au cinéma) ; 3/ salon - agricultural show : salon de l’agriculture - air show : salon aéronautique - trade show : salon professionnel ; 4/ (expressions diverses) - to run the show : mener la danse, mener la barque, faire marcher l’affaire - I run the show : c’est moi le patron, c’est moi qui comnande
  • show (v) (showed, shown) : 1/ (tr.) montrer ; 3/ (tr.) passer (un film) ; (intr.) [film] passer - Now showing until the end of the week is The Blue Max : The Blue Max passe (au cinéma) jusqu’à la fin de la semaine
  • showbiz (n) (tronc. de show business : industrie du spectacle, monde du spectacle)
  • showcase (n) : 1/ (Mus.) rencontre avec le public, miniconcert-rencontre ; 2/ (Mus.) tremplin, rampe de lancement (pour un chanteur ou une formation)
  • showdown (n) : règlement de comptes - after a showdown with sby : après avoir abattu ses cartes devant qn
  • shower (n) : douche (f) - to have / take a shower : prendre une douche - to pee in the shower : pisser sous la douche - I was in the shower when the telephone rang : J'étais sous la douche quand le téléphone a sonné - shower curtain : rideau de douche - shower room : salle d’eau - shower urination : urination sous la douche
  • show girl / showgirl (n) : danseuse de music-hall
  • show in (v) (tr.) : faire entrer (qn) - Show him in! : Fais-le entrer ! / Faites-le entrer !
  • showjumper (n) : adepte de saut équestre
  • showjumping (n) : concours de sauts d’obstacles, saut d’obstacles, saut équestre (aussi show jumping)
  • showman (n) : 1/ forain (n) ; 2/ bête de scène
  • showmanship (n) : sens du spectacle
  • shown (pp de to show)
  • show off (v) (tr.) : montrer, exhiber, mettre en avant
  • showrunner (n) (var. show runner) : 1/ reponsable (n) (d’un spectacle, d’un concert, d’une émission, etc.) ; 2/ scénariste en chef (d’un dessin animé)
  • show up (v) (intr.) : se présenter, apparaître - not to show up for work : ne pas se présenter à son travail, ne pas aller travailler
  • shrank (prét. de to shrink)
  • shrapnel (n) : 1/ éclats d’obus (pl.) ; 2/ mitraille (f)
  • shred (n) : lambeau
  • shred (v) (tr.) : 1/ découper en filaments, déchiqueter ; 2/ (Inf.) détruire (a file, un fichier)
  • shredder (n) : déchiqueteuse (f), broyeur - car shredder : broyeur d’autos - document shredder : broyeur de documents
  • shredding (n) : déchiquetage - tire shredding : déchiquetage de pneus
  • shrew (n) (péj.) : 1/ musareigne (f) ; 2/ mégère (f) (syn. vixen)
  • shrewd (a) : sagace, perspicace, clairvoyant(e)
  • shrewdness (n) : sagacité (f), perspicacité (f), clairvoyance (f.)
  • shrimp (n) (brit.) : crevette (f) (syn. amér. prawn)
  • shrimpy (a) : qui tient de la crevette - our shrimpy friend : notre gringalet d’ami
  • shrine (n) : sanctuaire
  • shrink (v) (shrank, shrunk) (intr.) : 1/ (tr.) rétrécir ; (intr.) rétrécir ; 2/ (tr.) réduire, diminuer - (Inf.) to shrink a file's size : réduire la taille d’un fichier ; (intr.) diminuer, baisser
  • shrink back (v) (shrank, shrunk) (intr.) : reculer
  • shrinker (n) : rétrécisseur, réducteur - head shrinker : a/ réducteur de têtes ; b/ psychiatre, psy (fam.)
  • shrinking (a) : 1/ qui rétrécit ; 2/ qui se réduit, qui diminue - a shrinking violet : une personne très timide
  • shrink-resistant (ac) : irrétrécissable
  • shrink-wrap (v double) (tr.) : emballer par rétraction
  • shrivel (up) (v) (intr.) : se ratatiner
  • shroud (n) : linceul
  • shroud (v) (tr.) : envelopper dans un linceul - to be shrouded in scaffolding : ête enveloppé(e) d'échafaudages, être engoncé(e) dans des échafaudages
  • shrub (n) : arbuste
  • shrug (v) (tr.) : - to shrug one’s shoulders : hausser les épaules
  • shrunk (pp de to shrink)
  • shrunken (a) : réduit(e), rétréci(e), ratatiné(e) - shrunken head : tête réduite
  • shudder (v) (intr.) : frissonner
  • shuffle (v) : (tr.) - to shuffle (one’s feet) : traîner les pieds ; (intr.) marcher en traînant les pieds : He shuffled out of the room : Il quitta la pièce d’un pas traînant
  • shun (v) (tr.) : éviter (qn)
  • shut (v) (shut, shut) (tr.) : fermer
  • shut (prét. de to shut)
  • shut (pp de to shut)
  • shutdown (n) : 1/ arrêt ordonné - automatic shutdown : arrêt automatique ordonné (de la production) - programmed shutdown : arrêt programmé (de la production) ; 2/ (amér.) arrêt des activités - government shutdown : arrêt des activités gouvernementales, blocage du gouvernement, paralysie du gouvernement
  • shut off (v) (shut, shut) (tr.) : couper, interrompre - to shut off the ignition : couper l’allumage
  • shutter (n) : volet (de fenêtre)
  • shutter (v) (tr.) : fermer les volets de
  • shuttle (n) : navette (f) - space shuttle : navette spatiale
  • shut up (v) : (tr.) faire taire (qn) ; (intr.) se taire - Shut up! : Ferme-la ! / Fermez-là !
  • shy (a) : timide
  • shy away (v) (intr.) : reculer (from sby or from doing sth, devant qn / à l’idée de faire qch)
  • shyster (n) : avocat véreux, avocat vendu
  • Siberia (n pr.) : (la) Sibérie
  • Siberian (a) : sibérien(ne) (sans maj.)
  • sibling (n) : (selon le cas) frère, sœur (f)
  • sick (a) : 1/ qui a envie de vomir - Try and be sick : Essaie / Essayez de vomir ! (var. Try and make yourself sick) ; 2/ malade - the sick (adj. subst. pl.) : les malades
  • sick bay / sickbay (n) : quartier des malades, infirmerie (f)
  • sickle (n) : faucille (f)
  • sickly (a) : 1/ maladif/-ive ; 2/ écœurant(e)
  • sicko (n) (pl. sickos) : cinglé (n), malade mental, taré (n), obsédé (n)
  • sick-out (n) : arrêt-maladie (masc.) - to pull a sick-out : se faire porter pâle (fam.)
  • side (n) : 1/ côté - to change sides : changer de côté - side menu : menu latéral ; 2/ camp, parti, bord - to change sides : changer de camp - to go over the other side : passer dans l’autre camp - to take sides : prendre parti - to take no sides : ne pas prendre parti ; 3/ côté, aspect - It’s a side of you I haven’t seen before : C’est un côté de ta personne que je n’avais pas remarqué jusqu’ici
  • side (v) (intr.) : prendre parti (with, pour), se ranger du côté (with, de), se mettre du côté (with, de)
  • sideboard (n) : 1/ buffet ; 2/ sideboards (pl.) : favoris (m pl.), pattes (f pl.) (syn. sideburns)
  • sideburns (n pl.) : pattes (f pl.), favoris (m pl) (syn. sideboards)
  • sidekick (n) : 1/ acolyte, comparse, pote (fam.) ; 2/ faire-valoir
  • sideline (n) : 1/ (Sport et fig.) ligne de touche - on the sidelines : en marge, à l’écart - on the sidelines of the conference : en marge du colloque - to sit on the sidelines : se tenir à l’écart, rester en retrait, rester sur la touche ; 2/ activité secondaire (f)
  • sideline (v) (tr.) : (Sport) mettre sur la touche ; (fig.) mettre sur la touche, écarter
  • sideman (n) : (Mus.) second, instrumentiste
  • sidewalk (n) (amér.) : trottoir
  • sideways (adv) : latéralement
  • sidle up (v) (intr.) : s’approcher furtivement (to sby, de qn)
  • siege (n) : siège (militaire) - to be under siege : subir un siège - to break the siege of a town : briser le siège d’une ville - to lift the siege of a town : lever le siège d’une ville
  • sift (n) : tamis
  • sift (v) (tr.) : tamiser
  • sigh (n) : soupir
  • sigh (v) (intr.) : soupirer - to sigh contentedly : pousser un soupir d’aise
  • sight (n) : 1/ vue (le sens) ; 2/ vue (la chose) - in sight : en vue - on sight : à vue - to catch sight of sth : apercevoir qch - love at first sight : coup de foudre ; 2/ (a sight) spectacle impressionnant, chose spectaculaire (f), vision d’horreur - It’s not a pretty sight : Ce n’est pas joli à voir, Ce n’est pas beau à voir ; 4/ viseur, lunette de visée - to set one’s sights : viser (on sth, qch)
  • sight (v) (tr.) : 1/ voir, aperceoir - to sight a flying object : apercevoir un objet volant ; 2/ repérer ; 3/ pointer, diriger (une arme) (towards sth, vers qch)
  • sight check (vc) (tr.) : contrôler visuellement
  • sighting (n) : observation (f) (la chose vue) (syn. observation) - a UFO sighting : une observation d'ovni - a mass sighting : une observation faite par une quantité de gens - a string of sightings : une suite d'observations
  • sightseeing (p. prés.) : - to go sightseeing : faire du tourisme
  • sightseeing (n) : (le) tourisme
  • Sigint-friendly (ac) (Rens.) : qui se prête à l'écoute des signaux
  • sign (n) (fa p) : 1/ signe, geste - a sign of remorse : une trace de remords - sign language : langage gestuel ; 2/ enseigne (f) ; 3/ panneau (de signalisation, etc.) - de-restriction sign : panneau de fin d’interdiction - halt sign : panneau de stop - for sale sign : panneau « À vendre » - no-loitering sign : panneau « Réservé à la clientèle » - road sign : panneau de signalisation routière ; 4/ signal - warning sign : signal de danger, témoin lumineux
  • sign (v) (tr.) : 1/ signer - to sign jointly : signer conjointement - He signs himself J. R. : Il écrit sous les initiales J. R .; 2/ dédicacer
  • signage (n) : 1/ (Voirie) signalisation (f), fléchage – English-language signage : signalisation en anglais ; 2/ (pour les vitrines) signalétique (f), panneaux (pl.)
  • signal (n) : signal - signal word : mention d’avertissement, avertissement
  • signal (v) (prét. et pp signalled (brit.), signaled (amér.) : (tr.) faire signe à ; (intr.) faire signe (to sby, à qn) ; 2/ (tr.) signaler, être signe de, indiquer (une défaillance) ; (intr.) envoyer un signal
  • signaller (brit.) / signaler (amér.) (n) : 1/ employé chargé de la signalisation . 2/ - virtue signaller : conformiste vertueux, tartuffe
  • signalling (brit.) / signaling (amér.) (n) : indication - virtue signalling : gesticulation virtueuse (f), conformisme ostentatoire, vertu ostentatoire (f), tartuferie (f)
  • signal-transducing (a) : qui convertit les signaux - signal-transducing abilities : aptitude à convertir les signaux
  • signatory (a) : signataire
  • signatory (n) (pl. signatories) : signataire (n)
  • signature (n) : signature (f) - signature smile : sourire caractéristique, sourire légendaire
  • signboard (n) : panneau d’affichage, écriteau, pancarte (f)
  • signet (n) : seau, cachet - signet ring : chevalière (f)
  • significant (a) (fa p) : 1/ significatif/-ive, lourd(e) de sens, qui en dit long ; 2/ considérable, important(e), gros(se) - significant repairs : (de) grosses réparations (f pl.) - a significant increase : une augmentation importante
  • significantly (adv) : 1/ de façon significative ; 2/ considérablement, sensiblement - to improve performance significantly : améliorer le rendement de façon sensible
  • Significantly (enough), … (a m p) (t d p) : Fait significatif, …
  • signify (v) (intr.) (fa p) : 1/ (tr.) signifier, vouloir dire ; 2/ être important(e) - What does it signify? : Quelle importance cela a-t-il ? - It does not signify : Cela n'a aucune importance
  • signpost (n) : 1/ poteau indicateur, panneau (routier) ; 2/ (fig.) signe, indication (f)
  • signpost (v) (tr.) : indiquer - [place] to be well signposted : [lieu] être bien indiqué
  • sign up (v) (intr.) : s’inscrire
  • silence (n) : silence - radio silence : silence radio, arrêt des communnications - to maintain radio silence : garder le silence radio - to break silence radio : rompre le silence radio - thunderous silence : silence assourdissant
  • silence (v) (tr.) : faire taire, réduire au silence - to silence independent media : faire taire les médias indépendants
  • silencer (n) (brit.) : silencieux (n) (amér. muffler)
  • silent (a) : silencieux/-euse - to be as silent as a grave : être muet comme une tombe, être muet comme une carpe
  • silently (adv.) : en silence
  • silicon (n) (fa) : silicium - silicon chip : puce de silicium - Silicon Valley, Calif. : litt. « la vallée du silicium en Californie » - silicon wafer : tranche de silicium, circuit intégré
  • silicone (n) : silicone (f)
  • silk (n) : soie (f) - bolt of silk : rouleau de soie
  • silken (a) : de soie
  • sill (n) : rebord, appui (of a window, d'une fenêtre) - window sill : rebord de fenêtre
  • silly (a) : bête - Oh, how silly of me! : Oh, que je suis bête !
  • silt (n) : vase (f), boue (f), limon
  • silt-laden (ac) : chargé de limon - silt-laden waters : eaux chargées de limon
  • silo (n) : silo - grain silo : silo à grain
  • silver (n) : argent (le métal)
  • silver-plated (ac) : argenté(e)
  • sim (n) (tronc. familière de simulator : simulateur)
  • similar (a) : similaire
  • similarity (n) (similarities) : similitude (f) - to bear similarities to… : présenter des similitudes avec…
  • similarly (adv.) : de façon similaire - Similarly, … (a m p) (t d p) : De même, ..., De la même façon, …
  • simmer (v) (intr.) : frémir
  • simple (a) : simple
  • simpleton (n) : nigaud, benêt, simple d’esprit, simplet
  • simplified (ppa) : simplifié(e) - simplified english : anglais simplifié - simplified technical english : anglais technique simplifié
  • simplify (v) (tr.) : simplifier
  • simply (adv.) : simplement - put simply : en termes simples, dit simplement
  • simulator (n) : simulateur - flight simulator : simulateur de vol
  • simultaneous (a) : simultané(e) - simultaneous engineering : (l’)ingénierie en partenariat (travail d’équipe entre concepteur et client)
  • simultaneously (adv.) : simultanément - Simultaneously, … (a m p) (t d p) : Simultanément, ..., Dans le même temps, …
  • sin (n) : péché, faute (f)
  • sin (v) (intr.) : pécher
  • since (prép.) : depuis
  • since (conj.) : 1/ (de temps) depuis que - It has been many years since I last added material to this page : Cela fait des années que je n’ai rien ajouté à cette page ; 2/ (de cause) a/ puisque, étant donné que, dans la mesure où ; b/ (t d p) comme, du fait que ; 3/ (exprimant la raison) car
  • since (adv.) : (en fin de phrase) depuis lors - I haven’t seen him since : Je ne l’ai pas vu depuis
  • sinew (n) : tendon
  • sing (v) (sang, sung) (tr.) : chanter - to sing a capella : chanter a capella, chanter sans accompagnement (musical) - to sing in tune / out of tune : chanter juste / faux
  • Singapore (n pr.) : Singapour (sans article défini)
  • Singaporean (a) : singapourien(ne)
  • Singaporean (n pr.) Singapourien (le ressortissant)
  • singe (v) (tr.) : roussir
  • singer (n) : chanteur, chanteuse - male/female blues singer : chanteur/-euse de blues
  • singer-songwriter (n double) : chanteur-compositeur, chanteuse-compositrice
  • single (a) : 1/ unique - a single standard : a/ une norme unique ; b/ un seul et même traitement ; 2/ célibataire
  • single (n) : 1/ (Mus.) (vinyle) 45 tours ; 2/ (Mus.) single, format court - hit single : succès, tube
  • single-acting (ac) : à effet simple
  • single-digit (ac) : à un seul chiffre - single-digit minute : minute de 1 à 9
  • single-faced (ac) : [mur] à un seul parement
  • single-jabbed (ac) (brit.) : vacciné(e) une seule fois (syn. single-vaxxed)
  • single-minded (ac) : intransigeant(e)
  • single-point (ac) : en un seul point - single-point failure : (Maint.) défaillance en un seul point
  • single-serve (ac) : 1/ à usage unique ; 2/ à portion individuelle, portionné(e) - single-serve coffee : café portionné - single-serve coffe machine : machine à café à dosettes
  • single-sex (ac) : [école] non mixte (anton. mixed-sex, mixed, co-educational / coeducational, coed)
  • single-slope (ac) : à une seule pente
  • singlet (n) : maillot de corps
  • single-use (ac) : à une seule utilisation, jetable - single-use plastic cup : gobelet en plastique jetable
  • singsong (a) : monotone
  • sinicise (brit.) / sinicize (amér.) (v) (tr.) : siniciser
  • sinicised (brit.) / sinicized (amér.) (ppa) : sinicisé(e) - sinicised English : (l’)anglais chinois
  • sink (n) : évier
  • sink (v) (sank, sunk) : (tr.) couler ; (intr.) sombrer, couler - to sink into oblivion : sombrer dans l’oubli
  • sinker (n) : plomb, poids (pour immerger qch)
  • sinkhole (n) : 1/ (Géol.) doline (f) ; 2/ (Géol.) entonnoir
  • sinner (n) : (Rel.) pécheur, pécheresse
  • siphon (n) : voir syphon (n)
  • siphon (v) : voir syphon (v)
  • sir (n) (fa p) : 1/ (selon le cas) monsieur, chef, sergeant, mon capitaine, mon colonel, etc. ; 2/ (Sir, titre de noblesse, ne se traduit pas) Sir, ex. : Sir Walter Raleigh
  • siren (n) : 1/ (la machine) sirène (f) - air raid siren : sirène d’alerte aérienne ; 2/ (la figure mythologique) sirène (f)
  • sirloin (n) : aloyau
  • sister (n) : sœur (f)
  • sister-in-law (nc) : belle-sœur (f)
  • Sisyph (n pr.) : Sisyphe
  • Sisyphean (a) : 1/ de Sisyphe, sisyphéen(ne) ; 2/ digne de Sisyphe - a sisyphean struggle : une lutte digne de Sisyphe - a Sisyphean task : une tâche sisyphéenne, une tâche impossible, le rocher de Sisyphe
  • sit (v) (sat, sat) : 1/ (intr.) être assis ; 2/ (intr.) - to sit well with : être bon pour, convenir à - This may not sit well with the government : Cela risque de ne pas être bon pour le gouvernement ; 3/ (intr.) to sit upon sby : (fig.) s’asseoir sur qqn, marcher sur les pieds de qn traiter qn avec désinvolture, écraser qn - He wants sitting upon : Il a besoin d’être remis à sa place - Don’t you be sat upon : Ne te laisse pas faire, Ne te laisse pas marcher sur les pieds
  • sitcom (contr. de situation comedy : comédie de situation)
  • sit-down (ac) : - sit-down strike : grève sur le tas, grève avec occupation - to stage a sitdown strike : déclencher une grève sur le tas
  • site (n) : 1/ site - landfill site : site d'enfouissement des déchets - pastoral site : site pastoral - production site : site de production, site de fabrication ; 2/ chantier ; 3/ site (de la Toile) - customer site : site du client - fake news site : site de fausses nouvelles - video-sharing site : site de partage de vidéos
  • site-centric (ac) : centré(e) (sur les) sites - site-centric metrics : mesures centrées sur les sites, mesures centrées sites (jarg.)
  • sit out (v) : (tr.) se tenir en dehors de, ne pas se joindre à, ne pas participer à ; (intr.) attendre que ça se passe
  • sit-rep (n) (contr. de situational report : rapport de situation) : résumé de la situation - What’s the sit-rep? : Quelle est la situation ? - full sit-rep : rapport complet
  • sitter (n) : garde (la personne) (masc.), gardien, gardienne - cat sitter : garde-chat (masc.) - house sitter : garde-maison, gardien (de maison)
  • sitting (n) : garde (f) - cat sitting : (la) garde de chats - house sitting : gardiennage (de maison)
  • situation (n) (fa p) : 1/ situation (f), état - estimate of the situation : évaluation de la situation - emergency situation : état d’urgence - lose-lose situation : situation où tout le monde est perdant - no-win situation : situation non favorable - parlous situation : situation périlleuse - win-win situation : situation où tout le monde est gagnant ; 2/ problème - We got a situation here : On a un problème
  • situational (a) : - situational reporting : (Presse) description du contexte, étude de la situation
  • sit up (v) (sat, sat) (intr.) : 1/ se redresser, s’asseoir ; 2/ (fig.) sursauter, se secouer, se réveiller - That will make them sit up : Cela va les secouer un peu, Cela va les réveiller
  • sixfold (a) : sextuple, multiplié(e) par 6 - to grow sixfold : sextupler - to multiply one’s salaray sixfold : multiplier son salaire par six
  • six-pointed (ac) : [étoile] à six branches
  • six-sided (a) : à six côtés
  • sixth form (n) (brit.) : classes de première et de terminale (au lycée)
  • sixth former (n) (brit.) : élève de première ou de terminale (au lycée)
  • sixties (n pl.) : 1/ nombres 60 à 69 ; 2/ températures 60 à 69 - the high sixties : 60-65 degrés Fahrenheit - the low sixties : 65-69 degrés Fahrenheit - the mid sixties : les alentours de 65 degrés Fahrenheit ; 3/ latitudes 60 à 69 ; 4/ années 60 à 69
  • six-wheeler (nc) : (un) six-roues
  • size (n) : taille (f) - Are the tights my size? : Ces collants correspondent-ils à ma taille ? - I take size 7 in shoes : Je fais du 7 en chaussures, Je chausse du 7 - (Inf.) to shrink a file's size : réduire la taille d’un fichier ; 2/ format - big size : grand format - small size : petit format
  • size up (v) (tr.) : 1/ prendre les mensurations de ; 2/ jauger, évaluer
  • sizzler (n) : journée torride (f), journée de canicule (syn. scorcher) - What a sizzler! : Quelle journée torride !
  • skate (n) : raie (f) (le poisson)
  • skate (v) (intr.) : patiner, faire du patin
  • skater (n) : patineur - figure skater : patineur artistique
  • skating (n) : patinage - figure skating : patinage artistique - speed skating : patinage de vitesse - skating rink : patinoire (f)
  • skeletal (a) : squelettique
  • skeleton (n) : squelette - skeleton key : passe-partout (en parlant d’une clé)
  • skep (n) : ruche - bee skep : ruche à abeilles - straw bee skep : ruche en paille - wicker bee skep : ruche en osier - wooden bee skep : ruche en bois
  • skeptic (n) : sceptique (n)
  • skeptical (a) : sceptique
  • skepticisim (n) : scepticisme
  • sketch (n) (pl. sketches) : 1/ esquisse (f) - a rough sketch : une ébauche ; 2/ dessin, croquis, schéma - pencil sketch : croquis au crayon
  • sketch (v) (tr.) : esquisser
  • sketchy (a) : incomplet/-ète, superficiel(le)
  • skew (n) : - on the skew : de travers
  • skewer (n) : broche (f), brochette (f)
  • skewer (v) (tr.) : 1/ (Cuis.) embrocher, mettre en brochette ; 2/ (fig.) embrocher, transpercer
  • ski (n) : ski (l’objet)
  • ski (v) (intr.) : skier
  • skid (v) (intr.) : déraper
  • skidmark (n) : (svt au plur. skidmarks) traces de dérapage
  • skidpan (n) : piste de dérapage - to provide a skidpan for the public to use : fournir au public une piste de dérapage
  • skier (n) : skieur
  • skiing (n) : (le) ski (la pratique) - water skiing : (le) ski nautique
  • skilful (a) : adroit(e), habile
  • skilfully (adv.) : avec adresse, avec dextérité, avec habileté
  • ski lift / ski-lift (n/nc) : remontée mécanique, tire-fesse (fam.)
  • skill (n) : 1/ aptitude (f), compétence (f) - to hone one’s skills : parfaire ses compétences - language skills : compétences linguistiques - literacy and numeracy skills : compétences en lecture, écriture et calcul - managerial skills : capacités gestionnelles (f pl.) ; 2/ technique (f)
  • skilled (a) : qualifié(e), compétent(e)
  • skillet (n) (amér.) : poêle (à frire) (f)
  • skill up (v) (intr.) : accroître ses compétences, se perfectionner
  • skim (v) : (tr.) effleurer ; (intr.) to skim through a book : parcourir un livre
  • skimpy (a) : insuffisant(e), étriqué(e), très serré(e)
  • skin (n) : 1/ peau (f) - This girl gets under my skin : Cette fille m’agace - spotty skin : peau boutonneuse (syn. pimply skin) - skin diver : plongeur sous-marin, adepte de plongée sous-marine - skin diving : (la) plongée sous-marine - skin flick : film porno - skin tag : acrochordon ; 2/ (Aéro.) revêtement (du fuselage d’un avion) - radar-absorbent skin : pellicule anti-radar (f)
  • skin-deep (ac) : superficiel(le) - Beauty is only skin-deep : La beauté n’est pas tout
  • skinflint (n) : radin (n)
  • skin-lightening (ac) : qui éclaircit la peau, éclaircissant la peau - skin-lightening products : produits pour éclaircir la peau
  • skinny (a) : maigre
  • skip (n) (brit.) : benne - rubbish skip : benne à ordures (syn. amér. open-top dumpster)
  • skip (v) (tr.) : 1/ ne pas aller à - to skip classes : sécher les cours - to skip school : faire l’école buissonnière ; 2/ sauter - to skip a grade : sauter une classe - to skip a year : sauter une année ; 3/ - to skip a pebble across the water : faire faire des ricochets à un galet sur l’eau
  • skipper (n) : capitaine (of a ship, d'un navire, of a team, d'une équipe)
  • skirt (n) : jupe (f) - skirt hanger : porte-jupe (masc.)
  • skirt around (v) (tr.) : contourner
  • skittish (a) : [personnne] frivole, capricieux/-euse (syn. temperamental)
  • skive (v) (intr.) (arg. brit.) : sécher les cours, sécher
  • skive off (v) (intr.) (arg. brit.) : tirer au flanc
  • skivvy (n) (pl. skivvies) : 1/ bonne à tout faire, boniche ; 2/ (skivvies, pl.) (amér.) : sous-vêtements (pl.), dessous (pl.)
  • skua (n) : labbe, mouette pillarde (f)
  • skulk (n) : 1/ personne qui se cache ; 2/ poltron
  • skulk (v) (intr.) : 1/ se cacher, se dissimuler (en temps de danger) ; 2/ rôder en se cachant (pour faire un mauvais coup), rôder (furtivement)
  • skull (n) : crâne
  • skunk (n) : 1/ (l’animal) moufette (f) (var. mouffette), sconce ; 2/ (amér.) (la personne) ordure (f)
  • sky (n) : ciel - clear sky : ciel clair - skies (pl.) : a/ (les) cieux, (le) paradis ; b/ (les) airs
  • sky-high (ac) : 1/ (qui es) très haut dans le ciel, (qui est) au plus haut, (qui est) au sommet ; 2/ (fig.) inabordable, exorbitant(e)
  • sky-high (adv.) : 1/ très haut dans le ciel ; 2/ (fig.) très haut - to send one’s calorie count sky-high : faire grimper en flèche son compte de calories
  • skylight (n) : vasistas
  • skyline (n) : découpe (des immeubles) de la ville sur le ciel, horizon urbain
  • skyscraper (n) : gratte-ciel
  • skyrocket (v) (intr.) : monter en flèche
  • skywatch (v) (intr.) : observer le ciel
  • skywatcher (n) : astronome amateur
  • skywatching (n) : observation céleste (f) - skywatching session : séance d'observation céleste
  • SLA (n) (init. de second-language acquisition : acquisition d’une seconde langue)
  • slab (n) : bloc (of concrete, de béton), dalle de pavage (syn. paving stone)
  • slack (a) : 1/ détendu(e) ; 2/ flasque
  • slacken (v) : 1/ (tr.) détendre, relâcher ; (intr.) se détendre, se relâcher ; 2/ (intr.) mollir
  • slacker (n) : tire-au-flanc (masc.)
  • slag (n) : scories (f pl.), mâchefer - slag heap : crassier
  • slag off (v) (tr.) (arg. brit.) : débiner (qn), casser du sucre sur le dos de (qn) (syn. criticize)
  • slake (v) (tr.) (lit.) : étancher
  • slam (v) (tr.) : claquer (la porte) - Don’t slam the door! : Ne claque pas la porte !
  • slam down (v) : (tr. et intr.) raccrocher brutalement (le téléphone) - He slammed the telephone down : il claqua sèchement le combiné
  • slander (n) : diffamation (f), calomnie (f) - That is a slander : C’est une calomnie
  • slander (v) (tr.) : diffamer, calomnier
  • slang (n) : argot - back slang : verlan - drug slang : argot de la drogue - rhyming slang : argot rimé - slang expression : expression argotique (f)
  • slangy (a) : argotique
  • slant (n) : 1/ inclinaison (f) ; 2/ pente (f) ; 3/ barre oblique (f) ; 4/ point de vue, angle
  • slant (v) (tr.) : 1/ incliner ; (intr.) être en pente ; 2/ (tr.) présenter avec un parti-pris
  • slanted (ppa) : biaisé(e), orienté(e), tendancieux/-euse, partial(e) - a slanted picture of the situation : un tableau partial de la situation
  • slap (n) : tape (f), claque (f), gifle (f), baffe (f) (fam.)
  • slap-up (a) : dans l’expression slap-up meal : bon gueuleton
  • slap (v) (tr.) : gifler, donner une claque à, filer une baffe à (fam.)
  • slash (v) (tr.) : 1/ taillader ; 2/ réduire grandement, supprimer - to slash jobs : supprimer des emplois
  • slash and burn (v coord.) (tr.) : couper et brûler (des arbres)
  • slash-and-burn (ac) : - slash-and-burn land clearing : défrichage par brûlis
  • slasher (n) : assaillant armé d'un couteau - slasher film (film d’horreur où des jeunes gens se font tailler en pièces l’un après l’autre à coups de couteau, de hache, de machette, etc., par un assassin masqué) capilotade d'ados
  • slat (n) : lamelle (f)
  • slate (n) : ardoise (f)
  • slate (v) (tr.) : 1/ programmer - to be slated for test flights : être programmé pour des vols d'essai, devoir faire l'objet de vols d'essai ; 2/ descendre en flèche (a book, un livre)
  • slaughter (n) : massacre, abattage, boucherie (f)
  • slaughter (v) (tr.) : abattre, massacrer
  • slaughterhouse (n) : abattoir
  • slave (n) : esclave - the slave trade : le commerce des esclaves
  • slave (v) (intr.) : travailler comme un esclave, travailler comme un nègre
  • slavery (n) : esclavage - a form of slavery : une forme d’esclavage
  • slavic (a) : slave - slavic country : pays slave
  • slay (v) (tr.) : occire, tuer
  • slayer (n) : tueur, assassin, meurtrier/-trière - dragon slayer : tueur de dragons
  • SLBM (n) (init. de submarine-launched ballistic missile : missile balistique lancé par sous-marin) SLBM
  • sleaze (n) : 1/ immoralité (f), comportement immoral ; 2/ (arg. amér.) (en parlant d’une personne) ordure (f), fumier, pourriture (f)
  • sleazebag (n) : ordure (f), fumier, pourriture (f), pourri (n)
  • sled (n) : luge (f), traîneau (var. sleigh) - sled dog : chien de traîneau
  • sledge (n) : 1/ luge (f), traîneau ; 2/ (Agric.) planche (f) (à dépiquer) - threshing sledge : planche à dépiquer
  • sleek (a) : 1/ lisse ; 2/ esthétique, de bel aspect
  • sleep (n) : sommeil - to fall off to sleep : s’endormir d’un coup - to refresh oneself with sleep : dormir pour reprendre des forces - sleep paralysis : paralysie du sommeil
  • sleep (v) (slept, slept) (intr.) : dormir - to sleep the sleep of the just : dormir du sommeil du juste
  • sleeper (n) : 1/ dormeur - rough sleeper : dormeur à la belle étoile ; b/ sans-logis, sans-abri sleeper agent (Intel.) : agent dormant - sleeper hit : (Cin.) succès inattendu, succès surprise (aussi sleeper) ; 2/ traverse (f) (de chemin de fer)
  • sleeping (a) : qui dort - sleeping policeman (brit.) : gendarme couché (fig.), ralentisseur
  • sleeping (n) : sommeil, repos - sleeping sickness : maladie du sommeil
  • sleepless (n) : incapable de dormir - sleepless night : nuit d’insomnie, nuit blanche (f)
  • sleepyhead (n) : endormi (n), marmotte (f) (fig.)
  • sleet (n) : 1/ grésil, neige fondue (f) ; 2/ (amér.) verglas
  • sleeve (n) : 1/ manchette (f) ; 2/ manchon ; 3/ pochette (f) - record sleeve : pochette de disque
  • sleigh (n) : traîneau (var. sled)
  • sleight (n) : dextérité (f) - sleight of hand : prestidigitation (f)
  • slender (a) : élancé(e), mince, svelte
  • slept (prét. de to sleep)
  • slept (pp. de to sleep)
  • sleuth (n) : limier, détective
  • slew (n) (amér.) : - a slew of… : un grand nombre de…, un tas de… (fam.), une floppée de… (fam.)
  • slice (n) : tranche (f), rondelle (f)
  • slice (v) : (tr.) couper en tranches, couper en rondelles ; (intr.) - to slice through sth : fendre qch, trancher qch sans effort
  • slice and dice (v coord.) : (tr.) 1/ (au propre) couper en tranches et en dés, couper en tranches et en cubes - (en informatque) to slice and dice data : découper les données en cubes ; 2/ (au fig.) (en terminologie guerrière) hacher menu, tailler en morceaux
  • slicer (n) : trancheuse (f) - a butcher’s slicer : trancheuse
  • slicing (n) : tranchage - slicing knife : trancheuse (f)
  • slick (a) : 1/ mielleux/-euse; 2/ lisse, poli(e), luisant(e)
  • slick (n) (amér.) revue luxueuse (f) , revue de luxe, revue sur papier glacé (syn. glossy magazine, glossy (n))
  • slid (prét. de to slide)
  • slid (pp de to slide)
  • slide (v) (slid, slid) : (tr.) faire glisser, faire coulisser ; (intr.) glisser, coulisser
  • slideshow (n) : diaporama - to make a slideshow : créer un diaporama - to view as a slideshow : voir en mode panorama
  • sliding (a) : coulissant(e) - sliding lever : manette coulissante
  • slight (a) : léger / légère, insignifiant(e), minime - to have a slight edge : être légèrement supérieur (over, à) - a slight error : une légère erreur
  • slight (v) (tr.) : manquer d’égard envers
  • slightly (adv.) : à peine, légèrement, quelque peu
  • slightly damaged (ac) : légèrement endommagé(e)
  • slightly modified (ac) : légèrement modifié(e) - slightly modified version : version légèrement modifiée
  • slim (a) : mince, svelte
  • slimmer (n) : personne au régime, personne en cure d’amaigrissement
  • sling (n) : 1/ écharpe (f) (for an injured arm, d’un bras blessé) ; 2/ harnais - baby sling : porte-bébé ; 3/ lance-pierre, fronde (f)
  • sling (v) (slung, slung) (tr.) : 1/ lancer ; 2/ suspendre
  • slingshot (n) (amér.) : lance-pierre
  • slink away (v) (slunk, slunk) (intr.) : partir d’un air honteux
  • slink off (v) (slunk, slunk) (intr.) : s'éloigner furtivement, filer la queue basse (syn. to sneak off)
  • slip (n) (fa) : 1/ lapsus - Freudian slip : lapsus révélateur ; 2/ combinaison de femme
  • slip (v) : (tr.) fourrer ; (intr.) se glisser - to slip through the defences of… : parvenir à franchir les défenses de…
  • slip away (v) (intr.) : s’esquiver
  • slip on (v) (tr.) : enfiler (un vêtement)
  • slippage (n) : chute, dégringolade
  • slipper (n) : pantoufle (f)
  • slippery (a) : glissant(e)
  • sliproad (n) (brit.) : bretelle d’accès (à l’autoroute) (aussi slip road)
  • slither (v) (intr.) : glisser
  • slog (away) (v) (intr.) : trimer, bosser
  • slo-mo (ac) (abr. de slow-motion : au ralenti)
  • slop (n) : lavasse (f) - slops (pl.) : eaux sales (f pl.)
  • slope (n) : pente (f)
  • sloppy (a) : négligé(e)
  • slosh (v) (intr.) (fam.) : renverser, répandre
  • slot (n) : 1/ fente (f) - slot machine : machine à sous ; 2/ (fig.) plage horaire (f), tranche horaire (f), case horaire (f), créneau
  • sloth (n) : 1/ (lit.) paresse (f) ; 2/ (l’animal) paresseux
  • slouch (n) : fainéant(e), tire-au-flanc - He’s no slouch : Il n’est pas empoté
  • slough (n) : mue (f), dépouille (f) (d’un serpent)
  • slough (n) : bourbier, marécage
  • Slovak (a) : slovaque (sans maj.) (aussi Slovakian)
  • Slovak (n pr.) : Slovaque (le ressortissant) (aussi Slovakian)
  • Slovakia (n pr.) : (la) Slovaquie
  • Slovakian (a) : voir Slovak (a)
  • Slovakian (n pr.) : voir Slovak (n pr.)
  • Slovene (a) : slovène (sans maj.)
  • Slovene (n pr.) : Slovène (le ressortissant)
  • Slovene (n) : (le) slovène (la langue)
  • Slovenia (n pr.) : (la) Slovénie
  • slovenly (a) : négligé(e) - slovenly dressed : à la tenue négligée
  • slow (a) : lent(e) - slow motion : (le) ralenti - slow tempo : rythme lent
  • slow (adv.) : lentement - to drive slow : conduire lentement
  • slow-acting (ac) : [médicament] qui agit lentement, à action lente
  • slow-burning (ac) : a/ (au propre) à combustion lente, lent(e) - slow-burning fuel : carburant à combustion lente - slow-burning fuse : mèche lente ; b/ (au fig.) qui prend son temps, à évolution lente - slow-burning issue : question à évolution lente
  • slow down (v) (tr. et intr.) : ralentir
  • slowly (adv.) : lentement
  • slow-moving (ac) : progressant lentement, à progression lente
  • slowness (n) : lenteur (f)
  • slow-paced (ac) : au rythme lent, lent(e)
  • slow run (v) (intr.) : tourner au ralenti
  • slow-speed (ac) : à vitesse lente (anton. high-speed)
  • slow-witted (ac) : à l’esprit lent
  • sludge (n) 1/ eaux usées (f pl.) ; 2/ vase (f), dépôt, boues (f pl.), gadoue (f) - grinding sludge : résidus de rodage ; 3/ cambouis
  • sludgy (a) : vaseux/-euse
  • slug (n) : 1/ limace (f) ; 2/ coup, marron (fig.)
  • slug (v) (tr.) : frapper
  • slugfest (n) : pugilat général
  • sluggish (a) : 1/ lent(e), paresseux/-euse, amorphe ; 2/ laborieux/-euse
  • sluggishly (adv) : avec lenteur, avec paresse
  • slug-proof (ac) : à l’épreuve des coups
  • sluice (n) : vanne (f)
  • slum (n) : taudis - slum district : quartier pauvre - slum dwelling : taudis
  • slumber (n) : sommeil - to be woken from one's slumber : être tiré de sa torpeur
  • slumber (v) (intr.) : sommeiller
  • slump (n) : baisse soudaine (f), (Bourse) effondrement (des cours)
  • slump (v) (intr.) : (Bourse) s’effondrer
  • slung (prét. de to sling)
  • slung (pp de to sling)
  • slunk (prét. de to slink)
  • slunk (pp de to slink)
  • slur (n) : 1/ marmonnement ; 2/ calomnie (f), insulte (f)
  • slur (v) : 1/ (tr.) prononcer indistinctement, marmonner ; 2/ (intr.) être inarticulé
  • slut (n) : (en parlant d’une femme) traînée (f), pouffiasse (f) (vulg.)
  • sly (a) : sournois(e)
  • slyly (adv.) : 1/ sournoisement ; 2/ furtivement, en douce (fam.), en catimini (fam.) (var. ortho. slily)
  • smack (v) (tr.) : gifler
  • small (a) : petit(e), menu(e), faible, peu élevé - small amount : faible quantité (f) - small car : petite cylindrée (f) - small change : menue monnaie (f) - small farm : fermette (f) - small size : petit format
  • smaller (a) (comp. de small) : plus petit(e) - smaller class sizes : des classes plus petites
  • smallness (n) : petitesse (f)
  • smarmy (a) : 1/ obséquieux/-euse, faux jeton, faux cul (vulg.) ; 2/ [paroles] mielleux/-euses
  • smarmy-faced (ac) : qui a l’air d’un faux jeton
  • smart (a) : 1/ intelligent(e), malin(e), vif/vive - smart glasses : lunettes connectées (f pl.) ; 2/ élégant(e) - smart clothes : vêtements élégants
  • smarts (n pl.) (fam.) : connaissances (f pl.), savoir-faire (masc., inv.) - Internet smarts (pl.) : maîtrise de l’Internet - urban smarts : débrouillardise urbaine (f) (syn. street smarts)
  • smart (v) (intr.) : brûler, faire mal
  • smarten (up) (v) (tr.) animer ; (intr.) s’animer
  • smartness (n) : 1/ intelligence (f), vivacité intellectuelle (f) ; 2/ élégance (f), chic
  • smattering (n) : petit nombre (de), poignée (f) (of, de) - I have a smattering of French : j’ai quelques notions de français / connaissances en français
  • smash (v) (tr.) : casser, fracasser
  • smasheroo (n) (amér.) : (Cin.) succès fracassant (syn. smash hit : film qui crève les écrans)
  • smashing (a) (brit.) : formidable, épatant(e) - What a smashing girl! : Quelle fille épatante ! (syn. cracking)
  • SME (n) (init. de small or medium-sized enterprise : petite ou moyenne entreprise) PME (f)
  • smear (v) (tr.) : enduire (with, de) ; salir (la réputation de qn)
  • smell (n) : odeur (f) - eggy smell : odeur d’œuf
  • smell (v) (smelt, smelt, aussi smelled) : (tr. et intr.) sentir (odorat)
  • smelt (prét. de to smell)
  • smelt (pp de to smell)
  • smelt (v) (tr.) : fondre (ore, du minerai)
  • smidge / smidgen / smidgeon / smidgin (n) (fam.) : - a smidgen of.. : un petit peu de…, un brin de…, un soupçon de…, un poil de…
  • smile (n) : sourire - signature smile : sourire caractéristique, sourire légendaire - wintry smile : sourire découragé - to be all smile : être tout sourire
  • smile (v) (intr.) : sourire - Luck smiled on him : La chance lui sourit
  • smirk (v) (intr.) : sourir d’un air narqois
  • smite (v) (smote, smitten) (tr.) : (arch.) frapper (qn) - to smite hip and thigh (amér.) : a/ rosser, rouer de coups ; b/ (fig.) battre à plate couture
  • smithereens (n pl.) : petits morceaux (pl.), miettes (f pl.) - to be bombed to smithereens : être réduit en miettes par les bombes
  • smitten (ppa de to smite) : frappé(e) (by sth, par qch) - to be smitten with sby : être épris de qn
  • smock (n) : blouse (f)
  • smog (n) (brit.) : mélange de fumée et de brouillard, purée de pois - to choke in the smog : suffoquer dans la purée de pois
  • smoke (n) : 1/ fumée (f) ; 2/ (arg.) clope (f) - a pack of smokes : un paquet de clopes - to have a smoke : en griller une
  • smoked (ppa) : fumé(e) - smoked haddock : (de l’)églefin fumé - smoked herring : (du) hareng fumé, (du) saurin
  • smoker (n) : fumeur (anton. non-smoker) - chain smoker : fumeur invétéré, gros fumeur - compulsive smoker : fumeur invétéré - heavy smoker : gros fumeur
  • smoking (n) : (le fait de) fumer - chain smoking : fumer cigarette sur cigarette - smoking pipe : pipe à fumer
  • smokestack (n) : cheminée (f) (d’usine) - smokestack industries : industries traditionnelles (f pl.)
  • smolder (amér.) / smoulder (brit.) (v) (intr.) : [feu, passion] couver
  • smoldering (amér.) / smouldering (brit.) (a) : [feu ; passion] qui couve
  • smooch (v) (intr.) : se bécoter, se rouler des pelles (syn. brit. to snog)
  • smooching (n) : bécotage - smooching session : séance de bécotage, roulage de pelles
  • smooth (a) : 1/ uni(e) ; 2/ lisse, poli(e), sans rugosité - the smooth rope : (Sport) la corde lisse ; 3/ sans à-coups, sans heurt, régulier, uniforme, fluide ; 4/ suave, mielleux/-euse
  • smooth (v) (tr.) : 1/ aplanir, lisser ; 2/ faciliter
  • smoothie (n) : 1/ frappé aux fruits, boisson fouettée ; 2/ beau parleur (autre ortho. smoothy)
  • smoothing (n) : aplanissement, lissage - smoothing robot : robot à repasser
  • smoothly (adv.) : sans à-coups, sans accrocs, sans heurts
  • smoothness (n) : 1/ texture lisse (f) ; 2/ fluidité (f) ; 3/ suavité (f)
  • smooth-talking (ac) : aux belles paroles, aux paroles enjôleuses
  • smote (prét. de to smite)
  • smother (v) (tr.) : (tr.) étouffer ; (intr.) étouffer - We’ll smother if we go on like this! : On va étouffer si on continue comme ça !
  • smudge (n) : bavure (f), tache (f), trace sale (f), salissure (f), souillure (f)
  • smudge (v) (tr.) : 1/ étaler (du maquillage) ; 2/ tacher, salir, maculer, souiller
  • smudge and fudge (v) (tr.) : brouiller
  • smudge-proof / smudgeproof (ac/a) à l’abri des taches, antimaculage
  • smudge-resistance (nc) : résistance aux taches
  • smudge-resistant (ac) : résistant aux taches
  • smug (a) : 1/ bourgeois(e) (par oppo. à « bohème ») ; 2/ content(e) de soi, satisfait(e) de soi, béat(e), [sourire] suffisant(e)
  • smuggle (v) : (tr.) faire passer en secret, introduire clandestinement ; (intr.) faire de la contrebande
  • smuggle in (v) (tr.) : faire entrer clandestinement - to smuggle in weapons : introduire des armes clandestinement
  • smuggler (n) : 1/ contrebandier ; 2/ passeur - people smuggler : passeur d’hommes
  • smugly (adv.) : d’un air suffisant
  • smurf (n) : schtroumpf, schtroumpfette (f)
  • snack (n) : casse-croûte, en cas
  • snag (n) : 1/ fragment en saillie, chicot, moignon ; 2/ accroc (in cloth, dans du tissu) ; 3/ obstacle caché, écueil, entrave, pierre d’achoppement, inconvénient, hic - to hit a snag : se heurter à un obstacle, tomber sur un os - the only snag is… : le seul ennui, c’est que…
  • snail (n) : limace - snail mail : courrier traditionnel
  • snake (n) : serpent - grass snake : couleuvre - snake charmer : charmeur de serpents - snake pit : fosse à serpents (au prop. et au fig.)
  • snap (n) : cliché (n)
  • snap (en mod.) : 1/ instantané(e) ; 2/ brusque, soudain(e)
  • snap (v) : 1/ (tr.) casser d’un coup sec ; (intr.) se casser net, céder ; 2/ (tr.) dire d’un ton sec ; (intr.) parler d’un ton sec ; 3/ Snap out of it! : Secoue-toi / Secouez-vous !
  • snap back (v) (intr.) : répliquer d’un ton sec, répliquer avec aigreur
  • snap out (v) (intr.) : parler sèchement, parler avec aigreur
  • snappy (a) (fam.) : rapide, vite fait
  • snatch (n) (pl. snatches) : 1/ fragment, bribe (f) ; 2/ courte période (f) ; 3/ (brit.) vol à l’arraché ; 4/ (vulg.) chatte (f) (de la femme)
  • snatch (v) (tr.) : saisir, s’emparer de
  • sneakers (n pl.) (amér.) : chaussures de sport, baskets
  • snicker (v) (intr.) : ricaner
  • snide (a) : narquois(e)
  • sniff (v) (tr.) : renifler
  • sniffer (n) : appareil de détection, renifleur - nuke sniffer : renifleur nucléaire
  • sniffle (n) : 1/ reniffement - to have the sniffles : renifler sans cesse, avoir le nez qui coule ; 2/ petit rhume
  • snigger (v) (intr.) : ricaner
  • sniper (n) : 1/ tireur isolé ; 2/ tireur d’élite
  • snippet (n) : bribe - snippets of conversation : bribes de conversation - snippets of information : bribes d’information - snippet view : aperçu d’extraits (dans GoogleLivres)
  • snivel (v) (intr.) : pleurnicher
  • snob (n) (abr. de sine nobilitate) : snob
  • snobbery (n) : snobisme (syn. snobbishness)
  • snobbish (a) : snob(e)
  • snobbishness (n) : snobisme (syn. snobbery)
  • snog (v) (brit.) : (intr.) se rouler des pelles (syn. to smooch)
  • snogging (n) : roulage de pelles
  • snooker (a) (brit.) : (sorte de) billard - a game of snooker : une partie de billard
  • snooker (v) (tr.) : 1/ (brit.) piéger (au figuré) ; 2/ (amér.) abuser, escroquer
  • snoop (v) (intr.) : espionner (on, sur) (syn. to spy)
  • snoot (n) (arg.) : pif (fam.), blair (fam.), tarin (fam.)
  • snooty (a) : snobinard(e), prétentieux/-euse
  • snooze (n) : somme, sieste (f), roupillon - the snooze button : le bouton d’arrêt momentané (d’un réveil)
  • snooze (v) (intr.) : somnoler
  • snore (v) (intr.) : ronfler
  • snorkel (n) : tuba (de plongée)
  • snorkel (v) (intr.) : faire de la plongée avec masque et tuba
  • snorkelling (brit.) / snorkeling (amér.) (n) : plongée (f) avec masque et tuba, plongée libre - snorkelling mask : masque de plongée
  • snort (n) : grognement
  • snort (v) (intr.) : grogner, pousser un grognement (syn. to grunt)
  • snot (n) : morve (f) - snot rag : mouchoir, tire-jus (fam.) (masc.)
  • snotty (a) : 1/ qui a le nez qui coule, qui a de la morve au nez, morveux/-euse ; 2/ prétentieux/-euse, snobinard(e)
  • snout (n) : groin
  • snow (n) : 1/ neige (f) - to trudge through the snow : avancer péniblement dans la neige - blanket of snow : manteau neigeux - snow plough : chasse-neige (masc.) (var. otho. amér. snowplow) ; 2/ poudre (f), cocaïne (f)
  • snow (v) (intr.) : neiger
  • snowdrift (n) : congère
  • snowfall (n) : chute de neige - heavy snowfalls : fortes chutes de neiges
  • snowflake (n) : 1/ flocon de neige ; 2/ (fig.) petite chose fragile (f)
  • snowstorm (n) : tempête de neige
  • snub (a) : [nez] retroussé(e)
  • snub (n) : affront, rebuffade (f)
  • snub (v) (tr.) : 1/ infliger un affront à (qn), faire subir une rebuffade à (qn), rebuffer (qn), rabrouer (qn) ; 2/ feindre d’ignorer (qn)
  • snuff (n) : tabac à priser - to take snuff : priser - snuff box : tabatière (f) (aussi snuffbox)
  • snuff (v) (tr.) : souffler, éteindre (une bougie), moucher (une chandelle)
  • snuffbox (n) : tabatière (f) (aussi snuff box)
  • snuff movie (n) (amér.) : assassinat filmé, mise à mort filmée (f), meurtre réel filmé
  • snuff out (v) : 1/ (tr.) moucher (a candle, une bougie) avec les doigts ; (intr.) moucher une cjandelle ; 2/ (tr.) (fig.) éteindre, tuer, détruire ; (intr.) (fig.) mourir
  • snug (a) : douillet(te), confortable
  • snugly (adv.) : 1/ douillettement, confortablement ; 2/ parfaitement, à merveille - to fit snugly : (en parlant d’un vêtement) aller à merveille, aller à ravir
  • so (parfois précédé de and) (m d l) : donc, par conséquent, aussi, c'est pourquoi
  • so (= so that) (loc. conj.) (amér.) : de sorte que
  • so + adj. / adv. + that (structure corrélative) : si + adj. / adv. + que
  • soak (n) (arg.) : ivrogne, soûlard, pochard, pochetron
  • soak (v) (tr.) : imprégner, imbiber
  • soakaway (n) : drain
  • soak up (v) (tr.) : absorber
  • soap (n) : savon - a bar of soap : un pain de savon - lye-based soap : savon à base de soude - soap box : tribune de fortune, tribune improvisée (f) (aussi soapbox) - soap dish : porte-savon (masc.) (syn. soap holder) - soap opera : feuilleton à l’eau de rose, feuilleton sentimental, mélo (n)
  • soapbox (n) : tribune de fortune, tribune improvisée (f) - a soapbox in Hyde Park : une tribune improvisée à Hyde Park (aussi soap box)
  • soapie (n) : série télévisée (f)
  • soar (v) (intr.) : monter en flèche, grimper vertigineusement
  • sob (n) : sanglot
  • sob (v) (intr.) : sangloter
  • sobbing (a) : sanglotant(e)
  • sober (a) (fa) : 1/ qui n'a pas bu ; 2/ sérieux/-euse, posé(e)
  • sobering (a) : qui donne à réfléchir
  • SoCal (n pr.) (abr. de Southern California) : (la) Californie méridionale - in SoCal : en Californie méridionale
  • so-called (ac) : appelé(e) ainsi, nommé(e) ainsi, dit(e), ce qu’on appelle…, prétendu(e)
  • soccer (n) (amér.) : le football, le foot (fam.) - soccer game : match de foot
  • social (a) : social(e) - social climbing : (l’)ascension sociale (f) - social engineer : spécialiste du génie social - social engineering : (le) génie social, (l’)ingénierie sociale (f), (la) sociologie appliquée (f), (la) manipulation de la société (f) - social inequality : (l’)inégalité sociale (f) - social theory : (la) sociologie (f)
  • social-climbing (ac) : arriviste
  • socialism (n) : socialisme
  • socialist (n) : socialiste (n)
  • socialite (n) : homme du monde, femme du monde, mondain (n), mondaine (n), personnalité mondaine (f), membre de la haute société, salonnard, salonnarde
  • societal (a) : sociétal(e)
  • society (n) (pl. societies) (fa p) : 1/ société (humaine) (f) - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société - the fabric of society : le tissu social - the consumer society : la société de consommation - two-tier society : société à deux vitesses ; 2/ société - building society : société de crédit immobilier - friendly society : société mutualiste, mutuelle (n) (syn. mutual society) ; 3/ association (loi 1901), société (savante)
  • sociological (a) : sociologique
  • sociologically (adv.) : sociologiquement
  • sociologist (n) : sociologue
  • sociology (n) : sociologie (f)
  • sociopath (n) : sociopathe (n), asocial (n)
  • sociopathic (a) : sociopathe, asocial(e)
  • sociopathy (n) : sociopathie (f)
  • sock (n) : 1/ chaussette (f) - ankle sock : soquette (f)  ; 2/ (expression) Pull your socks up! : Remue-toi un peu !/ Remuez-vous un peu ! - Put a sock in it : Mets-y une sourdine ! / Mettez-y une sourdine !, Boucle-la ! / Bouclez-la !
  • socket (n) (fa) : 1/ cavité (f) ; 2/ douille (f) ; 3/ prise (femelle) de courant, prise (femelle) téléphonique - telephone socket : prise téléphonique ; 4/ emplacement pour microprocesseur
  • sockpuppet (n) : voir puppet (n)
  • sod (n) : 1/ motte de gazon ; 2/ (brit.) (vulg.) bougre - Silly sod! : Bougre d’idiot!
  • soda (n) : 1/ soude (f) - bicarbonate of soda : bicarbonate de sodium - soda lake : lac de soude ; 2/ eau de Seltz, eau gazeuse (f) ; 3/ (amér.) boisson gazeuse (f), soda
  • sod all / sod-all (n) (brit.) (vulg.) : que dalle (syn. bugger all / bugger-all, fuck all / fuck-all) - It costs me sod-all : Ça ne me coûte que dalle
  • sodden (a) : [sol] détrempé(e)
  • sofa (n) : sofa, canapé
  • soft (a) : 1/ doux/douce - soft power : (la) manière douce, (la) diplomatie du sourire ; 2/ non alcoolisé(e) - soft drink : boisson non alcoolisée (f) ; 3/ mou/molle - to grow soft : s’amollir ; 4/ efféminé(e) ; 5/ (Presse) - soft news : nouvelles générales (f pl.), infos pratiques (f pl.)
  • softball (n) : 1/ (Sport) (le) softball, (la) balle-molle (Q) ; 2/ (Sport) balle de softball, balle de balle-molle ; 3/ (fig.) question facile (f), question fastoche (f) (fam.) - softball question : question facile
  • soften (v) (tr.) : adoucir, assouplir - to soften one’s stance : assouplir sa position
  • softener (n) : adoucissant (n) (pour la lessive)
  • softly (adv.) : doucement - to talk softly : parler doucement
  • soft soap / soft-soap (n) : 1/ (Méd.) savon vert ; 2/ (fig.) flatterie (f), pommade (f)
  • soft soap / soft-soap (v) (tr.) : flatter (qn), passer de la pommade à (qn)
  • softy / softie (n) (fam.) : 1/ grand sentimental, grande sentimentale ; 2/ mollasson(ne) (péj.), mauviette (f) (péj.)
  • software (n ind. sing.) : logiciels (pl.) - Today’s software is inherently unreliable : Les logiciels d’aujourd’hui sont par nature peu fiables - a piece of software : un logiciel - software manufacturer : fabricant de logiciels - software package : progiciel (n) - software products : progiciels (pl.)
  • soggy (a) : imprégné(e) d’eau, détrempé(e)
  • soil (n) : sol - frozen soil : sol gelé - soil erosion : érosion des sols
  • soil (v) (tr.) : souiller, salir, maculer, abîmer, gâcher
  • soiled (ppa) : souillé(e), sali(e), maculé(e), abimé(e), gâché(e)
  • soirée / soiree (n) : soirée (f) - I can’t go with you to the Halloween soiree : Je ne peux pas aller avec toi à la soirée d’Halloween
  • sojourn (n) : séjour
  • sojourn (v) (intr.) : séjourner - to sojourn in a foreign country : séjourner dans un pays étranger
  • solace (n) : consolation (f)
  • solar (a) : solaire - solar farm : parc photovoltaïque - solar industry : industrie solaire (f) - solar panel : panneau solaire - solar energy : énergie solaire (f) (syn. solar power) - solar power : énergie solaire (syn. solar energy) - to increase the percentage of solar energy : accroître la part de l'énergie solaire - the Solar System : le système solaire
  • solarise (brit.) / solarize (amér.) (v) (tr.) : (Infogr.) accentuer les différences d’éclairage de, solariser
  • solder (v) (tr.) : souder
  • soldering (n) : 1/ (la) soudure (l’activité) - soldering iron : fer à souder ; 2/ (le) brasage (l’activité) - ultrasonic soldering : brasage par ultrasons
  • sold out (ppa) : [concert, pièce de théâtre, etc.] qui affiche complet
  • soldier (n) : soldat
  • sole (a) : seul(e), unique
  • sole (n) : 1/ semelle (f)(of shoe, de chaussure) ; 2/ sole (f) (le poisson)
  • sole (v) (tr.) : poser des semelles à, mettre des semelles à, ressemeler
  • solemn (a) : solennel(le)
  • solenoid (n) : électro-aimant
  • solid (a) fa) : 1/ solide (par opposition à liquide) ; 2/ [métal] massif/ive - solid gold : or massif ; 3/ plein(e), entier/-ière - Two solid hours I’ve been sitting here waiting for you : Ça fait deux bonnes heures que je suis assis ici à l’attendre ; 4/ unanime - a solid vote : un vote unanime - to go solid for : être massivement en faveur de
  • solidify (v) : 1/ (tr.) solidifier ; (intr.) se solidifier ; 2/ (fig.) (tr.) consolider
  • solvable (a) (fa) : ayant une solution
  • solve (v) (tr.) : résoudre - to solve a problem : régler un problème, résoudre une difficulté
  • Somali (a) : voir Somalian (a)
  • Somali (n pr.) : voir Somalian (n pr.)
  • Somali (n) : (le) somali (la langue)
  • Somalia (n pr.) : (la) Somalie
  • Somalian (a) : somalien(ne) (sans maj.) (aussi Somali (a))
  • Somalian (n pr.) : Somalien (le ressortissant) (aussi Somali (n pr.))
  • some (a) : 1/ quelque(s) ; 2/ (peut aussi être employé pour renforcer un élément de la phrase) - That's some bad news : Voilà de mauvaise nouvelles
  • some (adv.) (+ numéral) : quelque (inv.), environ
  • somehow (adv.) : d’une certaine façon, d’une manière ou d’une autre
  • some time (loc. adv.) : un certain temps, quelque temps
  • sometime (a) : 1/ ancien(ne) ; 2/ (amér.) occasionnel(le)
  • sometime (adv.) : un de ces jours, un de ces quatre (fam.), un jour ou l’autre
  • sometimes (adv.) : quelquefois, parfois, des fois (fam.)
  • somewhat (adv.) : quelque peu
  • somewhere (adv.) : quelque part - I saw your keys somewhere : J’ai vu tes clés quelque part
  • son (n) : fils
  • sonar (n) (acron. formé des init. de sound navigation and ranging) sonar
  • song (n) : chanson, composition - an Andalusian song : une chanson andalouse

- dis song : (Mus. rap) chanson d’insultes (syn. dis track)

  • songbird (n) : oiseau chanteur
  • songwriter (n) : auteur-compositeur
  • songwriting (n) : 1/ métier d'auteur-compositeur ; 2/ production musicale
  • sonic (a) : sonique
  • son-in-law (nc) (pl. sons-in-law) : gendre
  • sonny (n) : fiston, fils, mon garçon, mon p’tit bonhomme, mon p’tit gars
  • sonographer (n) : échographiste
  • soon (adv.) : 1/ bientôt, sous peu - See you soon! : À bientôt ! - Speak soon! : À plus (fam.) ; 2/ tôt
  • sooner (adv.) : 1/ plus tôt (anton. : later) ; 2/ (indication de la préférence = rather) plutôt – I’d sooner die than endure this : Je préfèrerais mourir plutôt que subir cela
  • soot (n) : suie
  • sooth : dans les expressions in sooth : en vérité, et forsooth! : foi d’animal !
  • soothe (v) (tr.) : calmer, apaiser, soulager
  • soothing (a) : apaisant(e), rassurant(e), réconfortant(e)
  • soothingly (adv.) : sur un ton apaisant, de façon rassurante
  • sop (n) : 1/ morceau de pain à tremper (dans la soupe, la sauce) ; 2/ (fig.) concession faite à qn pour l’amadouer, petite gratification (f) ; 3/ (fig.) mauviette (f), mollasson
  • sopping (a) : trempé(e) (par la pluie) - sopping wet : trempé jusqu’aux os
  • sop up (v) (tr.) : éponger
  • sorcerer (n) : 1/ sorcier - sorcerer apprentice : apprenti sorcier (pl. sorcerer apprentices) ; 2/ magicien
  • sorceress (n) : 1/ sorcière (f) ; 2/ magicienne (f)
  • sorcery (n) : sorcellerie (f)
  • sore (a) : qui fait mal, douloureux/-euse, endolori(e) - sore loser : mauvais perdant - sore thumb : (fig.) chose qui dénote - to stand out like a sore thumb : faire tache
  • sore (n) : lésion (f), plaie (f)
  • sorely (adv.) : grandement, énormément, fortement, cruellement - to be sorely missed : [chose] faire cruellement défaut : [personne] laisser un grand vide
  • sorghum (n) : sorgho - a variety of sorghum : une variété de sorgho
  • sorrow (n) : chagrin (syn. grief)
  • sort (n) : 1/ espèce (f), race (f) (de chien) ; 2/ sorte (f), type ; 3/ (brit.) personnage, individu - He is a good sort : C’est un brave type ; 4/ tri, classement (de données)
  • sort (v) (tr.) : 1/ trier, ranger, classer, ordonner ; 2/ assortir
  • sorta (adv.) : voir sort of (adv.)
  • sortable (a) (fa) : pouvant être trié, permettant le tri, triable - sortable by send date : triable par date d’envoi - sortable list : liste permettant le tri
  • sorter (n) : trieur
  • sortie (n) : 1/ sortie (f), excursion (f) ; 2/ (Milit.) sortie
  • sortie (v) : (Milit.) (tr.) faire faire une sortie à - to sortie a vessel : faire prendre la mer à un navire ; (intr.) faire une sortie
  • sorting (n) : tri
  • sort of (adv.) : plutôt, assez, un peu, plus ou moins - I sort of remember it : J’en ai comme un vague souvenir (var. ortho. sorta) (syn. kind of) - I speak their lingo, sort of : Je parle leur langue, plus ou moins - He is sort of reserved : Il est plutôt réservé
  • sort of (loc. adv.) : en quelque sorte (var. ortho. sorta) (syn. kind of)
  • sorts (n pl.) : dans l’expression to be out of sorts : ne pas être dans son assiette
  • sot (n) (fa) : ivrogne, poivrot
  • so that (loc. conj. de but) : (+ may / might ou can / could ou will) : a/ afin que, pour que + subj. ; b/ de (telle) sorte que, de façon / manière (à ce) que
  • so that (loc. conj. de conséquence) (après virgule) : de (telle) sorte que, à telle enseigne que, au point que, si bien que + ind.
  • sottish (a) : abruti(e) par l’alcool
  • sottishness (n) : abrutissement par l’alcool
  • sought (prét. de to seek)
  • sought (pp de to seek)
  • soul (n) : âme (f)
  • soulful (a) : émouvant(e)
  • sound (a) : 1/ sain(e), [appareil] sans défauts ; 2/ judicieux/-euse (anton. unsound)
  • sound (n) : 1/ (le) son - sound card (Inf.) : carte-son (f), carte sonore (f) (aussi soundcard) - sound system : a/ système de sonorisation, sono (f) ; b/ sono jamaïcaine - sound track : a/ piste sonore (f), b/ bande sonore (f) (de film) ; 2/ (un) son - high-pitched sound : son aigu (anton. low-pitched sound : son grave) - melodious sounds : sons mélodieux - sampled sounds : sons échantillonnés
  • sound (n) (amér.) : bras de mer
  • sound (v) : 1/ (tr.) faire retentir ; (intr.) retentir, se faire entendre ; 2/ (intr.) rendre (tel ou tel son), paraître (au son)
  • soundcard (n) (Inf.) : carte-son (f), carte sonore (f) (aussi sound card)
  • soundperson (n) : (Cin.) ingénieur du son (syn. sound engineer)
  • soundproof (a) : insonore
  • soundproof (v) (tr.) : isoler du bruit, insonoriser
  • soundproofed (ppa) : insonorisé(e)
  • soundproofing (n) : insonorisation (f)
  • soup (n) : 1/ soupe (f) - soup tureen : soupière (f) ; 2/ (au fig.) - in the soup : dans le pétrin, dans la mouise (arg.) - They’ve got me out of the soup more than once : Ils m’ont tiré d’affaire plus d’une fois
  • sour (a) : 1/ aigre, acide - [things] to turn sour : [choses] mal tourner, se gâter ; 2/ (fig.) aigri(e), revêche
  • sour (v) (tr.) : (fig.) rendre amer, aigrir
  • source (v) : (tr.) se procurer, acquérir, acheter, s’approvisionner en - to source one’s raw materials from… : aller chercher ses matières premières auprès de… - to source goods closer to home : s’approvisionner plus près de chez soi ; (intr.) s’approvisionner - to source around the world : s’approvisionner dans le monde entier
  • sourcing (n) : approvisionnement - sourcing of raw materials : approvisionnement en matières premières - fish sourcing : approvisionnement en poissons - global sourcing : approvisionnement dans le monde entier - sole sourcing : approvisionnement auprès d’un fournisseur exclusif - sourcing company : société d’approvisionnement - sourcing contract : contrat d’approvisionnement - sourcing network : réseau d’approvisionnement
  • sourpuss (n) : personne morose, pisse-vinaigre
  • southbound (a) : vers le sud
  • southbound (adv.) : vers le sud
  • South Africa (n pr.) : (l’)Afrique du Sud
  • South African (a) : sud-africain(e) (sans maj.)
  • South African (n pr.) : Sud-Africain (le ressortissant)
  • southern (a) : méridional(e) - Southern France : le Midi de la France
  • southerner (n) : méridional (n), personne du Sud
  • souvenir (n) : souvenir (l’objet) - souvenir seeker : amateur de souvenirs
  • sovereign (a) : souverain(e)
  • sovereign (n) : souverain (n)
  • sovereignty (n) : souvraineté (f)
  • Soviet (a) : soviétique
  • Soviet Union (the) (n pr.) : l’Union soviétique
  • sow (n) : truie (f)
  • sow (v) (sowed, sown) (tr.) : semer - to sow fear : semer la peur
  • sowed (pp de to sow)
  • sower (n) : - seed sower : semoir
  • sown (pp de to sow)
  • soy (n) : soja (employé dans une sauce)
  • soya (n) : soja
  • space (n) : 1/ espace (m), place (f) - parking space : espace pour se garer, places (pl.) de stationnement - space requirement : encombrement au sol ; 2/ (Typo.) espace (f) ; 3/ (Mus.) interligne ; 4/ - white space : blanc (dans un texte) ; 5/ espace de terre ; 6/ intervalle ; 7/ (l’) espace, (le) cosmos - to travel in space : voyager dans l’espace - to send humans into space : envoyer des hommes dans l'espace - voyages into space : périples dans l'espace - intergalactic space : (l’) espace intergalactique - interplanetary space : (l')espace interplanétaire - outer space : (l’)espace extra-atmosphérique, (l’)espace intersidéral, (le) cosmos - the space age : l’ère spatiale(f) - space centre : centre spatial (É.-U.), cosmodrome (Russie) - space engineer : ingénieur spatial - space engineering : (l’)ingénierie spatiale (f) - space expert : spécialiste de l’espace, spécialiste spatial - space flight : a/ (a space flight) vol spatial, b/ (sans art. indéf.) les vols spatiaux (pl.) - space imaging : prise d’images depuis l’espace, imagerie spatiale (f) - space probe : sonde spatiale (f) - space science : science spatiale (f) - space shuttle : navette spatiale (f)- space station : station spatiale (f) - space suit : combinaison spatiale (f), scaphandre (aussi spacesuit) - space travel : voyages (pl.) dans l'espace - space walk : sortie (f) dans l’espace, sortie spatiale, sortie extravéhiculaire - space walker : piéton spatial (aussi spacewalker)
  • space (v) (tr.) : espacer
  • space-based (ac) : implanté(e) dans l’espace - space-based astronomy : astronomie implantée dans l’espace
  • spacecraft (n) : vaisseau spatial, engin spatial (syn. spaceship) - the spacecraft Voyager 2 : l’engin spatial Voyager 2 - crewed spacecraft : engin habité (anton. uncrewed spacecraft : engin non habité) - orbital spacecraft : vaisseau orbital, engin orbital - robotic spacecraft : vaisseau robotique (syn. automated : automatisé)
  • space-critical (ac) : où l’espace est réduit - space-critical application : application où l’espace est limité
  • space-faring (ac) : voyageant dans l’espace, engagé(e) dans la conquête spatiale
  • spaceflight : voir space flight
  • space out (v) (tr.) : 1/ (tr.) espacer ; 2/ (tr.) abrutir, assommer (par un médicament) ; (intr.) rêvasser
  • spaceplane (n) : avion spatial
  • space-processed (ac) : fabriqué(e) dans l’espace - space-processed materials : matériaux fabriqués dans l’espace
  • spacer (n) : cale d’espacement
  • space-saving (ac) : peu encombrant(e), de faible encombrement, qui fait gagner de la place
  • spaceship (n) : vaisseau spatial - manned spaceship : vaisseau habité - unmanned spaceship : vaisseau automatique (syn. spacecraft)
  • spacesuit (n) : combinaison spatiale (f), scaphandre (aussi space suit)
  • spacewalker (n) voir space (n)
  • spade (n) : 1/ bêche ; 2/ (arg. brit.) flic (syn. copper)
  • Spain (n pr.) : (l’)Espagne - Francoist Spain : l’Espagne franquiste
  • spam (n) : (du) pourriel, courriels intempestifs (pl.)
  • spam-friendly (ac) : tolérant(e) envers le pollupostage, fermant les yeux sur le pollupostage - spam-friendly ISP : FAI fermant les yeux sur le pollupostage
  • spamming (n) : arrosage de messages publicitaires, pollupostage
  • span (n) : 1/ empan (de la main, soit 9 pouces = 23 cm) ; 2/ portée (f), envergure (f) (of a bridge, etc., d'un pont, etc.) ; 3/ écartement ; 4/ durée - life span : durée de vie
  • span (v) (tr.) : s’étendre sur, couvrir, franchir
  • span (prét. de to spin)
  • Spaniard (n pr.) : Espagnol(e) (le ressortissant, la ressortissante)
  • spaniel (n) : épagneul
  • Spanish (a) : espagnol(e) (sans maj.)
  • Spanish (n) : espagnol (n) (la langue)
  • spanner (n) (brit.) : clé (f) (l’outil) - adjustable spanner : clef à molette
  • spar (n) : 1/ espar ; 2/ longeron ; 3/ combat de coqs ; 4/ [Boxe] combat d’entraînement
  • spar (v) (intr.) : 1/ [Coqs] se battre à coups d’ergots ; 2/ faire mine de boxer, faire mine de vouloir boxer ; 3/ [boxeur] s’entraîner à la boxe ; 4/ [personnes] se chamailler
  • spare (a) : disponible, libre - spare part : pièce de rechange - spare room : chambre d’amis - spare time : temps libre, moments perdus (pl.)
  • spare (v) (tr.) : 1/ économiser ; 2/ accorder (qch à qn)
  • spark (n) : étincelle (f)
  • spark (v) (tr.) : 1/ allumer (qch) avec une étincelle ; 2/ déclencher - to spark a controversy : déclencher une controverse
  • sparkle (v) (intr.) : étinceler, scintiller
  • sparkler (n) : brillant (n), diamant
  • sparkling (a) : étincelant(e), scintillant(e)
  • spark-resistant (ac) : ne produisant pas d’étincelles - spark-resistant chain hoist : palan à chaîne ne produisant pas d’étincelles
  • sparrow (n) : moineau
  • spastic (a) : handicapé(e) moteur
  • spastic (n) : 1/ handicapé moteur ; 2/ (arg.) crétin, mongol
  • spat (prét. de to spit)
  • spat (pp de to spit)
  • spate (n) : crue (f) (de rivière)
  • spatula (n) : spatule (f)
  • spawn (v) (tr.) : 1/ pondre ; 2/ (fig.) engendrer, donner naissance à, faire naître
  • spawning (n) : ponte (f) - spawning grounds : lieux de ponte
  • speak (n) (en compo., à droite, accroché ou non) : parler (n) - chemist speak : (le) parler des chimistes - corporate speak : (le) jargon des entreprises - diplo speak : (le) langage diplomatique - double speak : un double langage - pharma speak : jargon des labos pharmaceutiques - technospeak : (le) jargon technique
  • speak (n) (tronc. de speakeasy) (amér.) : bar clandestin
  • speak (v) (spoke, spoken) : (tr.) parler - to speak volumes : en dire long (for, sur) ; (intr.) parler
  • speaker (n) : 1/ locuteur, locutrice - a native English speaker : un anglophone - a non-German speaker : un non germanophone ; 2/ intervenant (à un colloque) ; 3/ (abr. de loud speaker) : enceinte
  • speaking (part. prés.) (après adverbe en -ly) : à parler + adv. en –ment - generally speaking : 1/ très généralement ; 2/ d'un point de vue général, sur un plan général - mechanically speaking : du point de vue mécanique, sur le plan mécanique - metaphorically speaking : pour user d’une métaphore, sur le plan métaphorique - pratically speaking : d'un point de vue pratique, sur le plan pratique - strictly speaking : à proprement parler, rigoureusement parlant
  • speaking (a) : parlant(e) - speaking clock : horloge parlante (f)
  • speaking of (loc. prép.) : en parlant de, à propos de (var. fam. talking of)
  • speak up (v) (intr.) : parler plus fort - Could you speak up a little, please? : Pourriez-vous parler un peu plus fort, s’il vous plaît ?
  • spear (n) : lance
  • spear (v) (tr.) : transpercer (d’un coup de lance)
  • spearhead (v) (tr.) : être le fer de lance de - to spearhead research : être le fer de lance de la recherche
  • special (a) (fa p) : 1/ exceptionnel(le), extraordinaire - I bought the dress for a special occasion : J'ai acheté la robe pour une occasion extraordinaire ; 2/ particulièrement cher/-ère - a special friend : un ami très cher
  • special (n) : 1/ édition spéciale (f) ; 2/ émission spéciale (f) ; 2/ - today’s special : le plat du jour
  • special-interest (ac) : spécialisé(e), spécialiste (anton. general-interest, généraliste)
  • specialist (n) : spécialiste (m/f) - a specialist in forensic medicine : un spécialiste de médecine légale
  • specially (adv.) : 1/ spécialement ; 2/ (a m p) surtout
  • specially written (ac) : écrit(e) spécialement - specially written program : (Inf.) programme ad hoc
  • special-purpose (ac) : affecté(e) à un seul but, spécialisé(e) (anton. general-purpose) - special-purpose chip : puce spécialisée - special-purpose computer : ordinateur spécialisé
  • species (n) (faux pl) : espèce (f) - endangered species : espèce en voie d'extinction - extinct species : espèce disparue - keystone species : espèce clé - species extinction : disparition d'espèces
  • specific (a) (fa p) : 1/ spécifique - specific term : terme spécifique (dans un thésaurus) ; 2/ précis(e), bien défini(e) - to perform specific tasks : accomplir des tâches précises - to suit specific needs : répondre à des besoins précis ; 3/ certain(e), donné(e), particulier/-ière - a specific aspect : un point particulier ; 4/ propre (to, à) - information specific to an object : informations propres à un objet
  • specifically (adv.) : 1/ tout particulièrement, spécialement ; 2/ (a m p) plus précisément
  • specifications (n pl.) : caractéristiques (techniques) (f pl.), devis descriptif (sing.), cahier (sing.) des charges - Specifications subjects to change : Modifications techniques réservées - to meet specifications : correspondre aux recommandations, être conforme au cahier des charges - technical specifications : caractéristiques techniques
  • specifics (n pl.) : propriétés spécifiques (f pl.), spécificités (f pl.), détails propres, points précis, clauses exactes (f pl.), stipulations (f pl.)
  • specify (v) (tr.) : préciser
  • speck (n) : petite tache (f), point - speck of dust : grain de poussière - bright speck : point brillant
  • spectacles (n pl.) (fa) : lunettes (f pl.) - spectacles wearer : porteur de lunettes
  • spectacular (a) : spectaculaire - spectacular movie : film à grand spectacle
  • spectacular (n) (abr. de spectacular film : film à grand spectacle
  • spectrum (n) (pl. spectra) : 1/ spectre (lumineux, etc.) - the spectrum of light : le spectre de la lumière ; 2/ plage (f), gamme (f), éventail, palette (f) - to cover a large spectrum : couvrir une large plage, couvrir une vaste gamme ; 3/ (abr. de political spectrum) échiquier politique, paysage politique
  • speculate (v) (intr.) : 1/ (Bourse) spéculer ; 2/ s’interroger, se poser des questions
  • speculation (n) : (Bourse) spéculation (f) - to be the victim of speculation : être victime de spéculations, être la cible d’activités spéculatives
  • speculative (a) : spéculatif/-ive - speculative bubble : bulle spéculative (f)
  • speculator (n) : spéculateur, spéculatrice (f)
  • speculum (n) (pl. speculums, specula) : spéculum
  • sped (prét. de to speed)
  • sped (pp de to speed)
  • speech (n) : 1/ (la) parole, (le) parler, (l’)expression orale, (la) voix, (la) langue parlée, (le) discours - part of speech : catégorie grammaticale (f) - computer speech : (la) synthèse de la parole par ordinateur - everyday speech : (la) langue de tous les jours - ordinary speech : (le) parler courant ; 2/ (Gram.) (le) discours - direct speech : (le) discours direct - indirect speech : (le) discours indirect - reported speech : (le) discours rapporté ; 3/ discours (qu’on prononce) - to give a speech : prononcer un discours - to make a speech : faire un discours - hate speech : discours de haine - rousing speech : discours passionné - Speech Day : (Éduc.) journée de distribution des prix
  • speechless (a) : 1/ sans voix, interdit(e) ; 2/ incapable de parler, muet(te) ; 3/ inexprimable
  • speed (n) : vitesse (f) - to pick up speed : prendre de la vitesse - at constant speed : à vitesse constante - at full speed : à toute vitesse - at high speed : à vitesse rapide - at low speed : à faible vitesse - at top speed : au maximun de la vitesse - at uniform speed : à vitesse uniforme - the speed of light : la vitesse de la lumière - speed of operation : vitesse de fonctionnement - speed of propagation : vitesse de propagation - cutting speed : vitesse de coupe (d’un tour) - operating speed : vitesse de fonctionnement - sailing speed : vitesse de navigation - speed dialler : touche d’appel de numéro pré-enregistré, touche d’appel automatique - speed reducer : (Méca.) réducteur de vitesse
  • speed (v) (sped, sped ou rég.) (tr. et intr.) : accélérer
  • speedster (n) : chauffard
  • speed up (v) (sped2 ou speeded2) : (tr.) accélérer ; (intr.) s’accélérer
  • speedy (a) : prompt(e), rapide - Speedy recovery! : Prompt rétablissement !
  • spell (n) : 1/ (courte) période (f) ; 2/ charme (m), sort - book of spells : grimoire, livre de sorts (aussi spell book)
  • spell (v) (spelt, spelt ou rég.) (tr.) : épeler
  • spell out (v) (spelt, spelt ou rég.) : 1/ écrire en toutes lettres ; 2/ énoncer en détail - to spell out one’s intentions in detail : énoncer en détail ses intentions
  • spelling (n) : orthographe (f) - correct spelling : orthographe correcte - to use the correct spelling : utiliser la bonne orthographe
  • spelt (n) : épeautre
  • spelt (prét. de to spell)
  • spelt (p passé de to spell)
  • spelunker (n) : spéléologue (m/f)
  • spend (v) (spent, spent) (tr.) : 1/ dépenser - to spend money like water : dépenser sans compter ; 2/ passer (du temps, des vacances, etc.)
  • spending (n) : dépenses (f pl.) - military spending : dépenses militaires
  • spent (ppa) : épuisé(e), usé(e) - spent nuclear fuel : combustible nucléaire usé
  • spew (v) (tr.) : vomir
  • spewer (n) : 1/ personne qui vomit, vomisseur, vomisseuse ; 2/ (fig.) personne qui crache des insultes - spewer of bullshit (amér) : personne qui débite des foutaises
  • spew out (v) (tr.) : [usine] rejeter, vomir (des polluants)
  • SPG (n) (init. de self-propelled gun : a/ mitrailleuse automotrice (f), b/ canon automoteur, autocanon)
  • sphere (n) : sphère (f)
  • spherical (a) : sphérique - to be spherical in shape : être de forme sphérique
  • spherise (brit.) / spherize (amér.) (v) (tr.) : (Infogr.) sphériser
  • sphinx (n) (pl. sphinxes) : sphinx
  • spider (n) : araignée (f) - a spider’s web / spider web : une toile d’araignée
  • spill (v) (spilt, spilt) (tr.) : laisser s'échapper, déverser, répandre, renverser (du liquide)
  • spillage (n) : 1/ (l’action) renversement ; 2/ (le résultat) liquide renversé
  • spill out (v) (spilt, spilt) (intr.) : se répandre
  • spillway (n) : déversoir, canal de déversement, épanchoir - dam spillway : déversoir de barrage
  • spilt (prét. de to spill)
  • spilt (pp de to spill)
  • spin (n) : 1/ rotation (f) - spin rate : vitesse de rotation ; 2/ tour en voiture - to go for a spin : aller faire en tour en voiture ; 3/ interprétation favorable (f) (donnée à un événement) - to put a spin on sth : enjoliver qch ; 4/ baratin, propagande (f), communication (f), intox(e) (f), bobards (pl.) - to put spin first and the truth second : préférer l’intoxe à la vérité - [government] to cut the spin : [gouvernement] arrêter la propagande - spin doctor : conseiller en communication, responsable de la propagande (syn. spin master)
  • spin (v) (span/spun, spun) : 1/ (tr.) faire tourner, faire tournoyer - to spin a record : (Mus.) passer un disque ; (intr.) tourner, tournoyer ; 2/ (tr.) (Textile) filer ; 3/ (expr.) - to spin the truth : déformer la vérité
  • spinal (a) : (selon le cas), spinal(e), vertébral(e), rachidien(ne) - the spinal cord : la moelle épinière
  • spin-bond (v double) : (tr.) filer-lier
  • spindle (n) : axe, pivot
  • spindly (a) : [legs, jambes, arms, bras] grêle(s)
  • spine (n) : épine dorsale (f), colonne vertébrale (f) - to grow a spine (fig.) : faire montre de courage, s’enhardir
  • spine-chilling (ac) : qui glace l’échine, à vous glacer le sang
  • spineless (a) : 1/ invertébré(e) ; 2/ (fig.) faible, veule, lâche
  • spinelessness (n) : (fig.) faiblesse (f), veulerie (f), lâcheté (f)
  • spinner (n) : 1/ tourniquet ; 2/ essoreuse (f) - salad spinner : essoreuse à salade ; 3/ toupie (f) - hand spinner : toupie plate, toupie à main
  • spinning (a) : tournoyant(e) - spinning disc : disque tournoyant
  • spinning (n) : 1/ tournoiement ; 2/ filage - spinning wheel : rouet ; 3/ manipulation (f) (des faits) - fact spinning : manipulation des faits
  • spinoff (n) : retombées (bénéfiques) (f pl.)
  • spin off (v) (span/spun, spun) : (tr.) scinder et répartir le capital (d’une entreprise) - to be spun off from… : être créé(e) à partir de…, être une retombée de… ; (intr.) avoir des retombées
  • spin-proof (ac) : [plane, avion] qui ne peut tomber en vrille
  • spinster (n) (péj.) : vieille fille (f)
  • spin up (v) (tr.) : accélérer la vitesse de rotation de
  • spiral (n) : spirale (f)
  • spiral (a) : 1/ en spirale, spirale - spiral galaxy : galaxie spirale (f) ; 2/ à spirales - spiral notebook : cahier à spirales
  • spiral (v) (intr.) : 1/ faire des spirales, décrire des spirales ; 2/ (selon le cas) monter en spirale, decendre en spirale ; 3/ (fig.) s’envoler, grimper en flèche - to spiral out of control : s’emballer
  • spire (n) (fa) : (Archi.) flèche (f) - church spire : flèche d'église
  • spirit (n) : 1/ esprit - the poor in spirit : les pauvres d’esprit ; 2/ âme (f) - kindred spirit : âme sœur
  • spiritist (a) : spiritiste
  • spiritist (n) : spiritiste (m/f)
  • spirits (n pl.) : spiritueux (pl.), alcools (pl.) - spirits drink : boisson spiritueuse (f)
  • spit (n) : broche (f) - roasting spit : tournebroche (masc.) - rotating spit : broche tournante
  • spit (n) : crachat
  • spit (v) (spat, spat) (tr. et intr.) : cracher
  • spite (n) : rancune (f)
  • spiteful (a) : vindicatif/-ive, rancunier/-ière
  • spitefulness (n) : caractère vindicatif, caractère rancunier
  • spitter (n) : 1/ cracheur - flame spitter : cracheur de feu ; 2/ postillonneur
  • spit up (v) : (tr.) cracher (du sang, etc.) ; (intr.) cracher - to spit up on sby : cracher sur qn
  • splash (n) : 1/ éclaboussure (f) ; 2/ bruit d'un corps tombant à l'eau ; 3/ tapage
  • splash (v) (tr.) : 1/ éclabousser ; 2/ faire étalage de, étaler
  • splash-about (n) : - Let’s have a splash-about! : Allons barboter et nous éclabousser !
  • splash about (v) (intr.) : barboter, patauger (dans l’eau)
  • splash-down (n) : amerrissage
  • splash down (v) (intr.) : amerrir
  • splash out (v) (intr.) : dépenser sans compter, faire des folies (avec son argent) - to splash out on sth : dépenser sans compter pour s’acheter qch - to splash out on a diamond ring : craquer pour une bague avec diamant
  • splash-resistant (ac) : anti-éclaboussures, pare-éclaboussures - splash-resistant housing : boîtier pare-éclaboussures
  • splat (n) (onomatopée) : floc, ploc
  • splay (a) : ébrasé(e), écarté(e)
  • spleen (n) : 1/ rate (f) ; 2/ bile (f) ; 3/ (le) cafard
  • splice (v) (tr.) : 1/ épisser ; 2/ joindre, assembler (deux bouts de qch)
  • splicing (n) : épissage - gene splicing : épissage de gènes
  • splinter (n) : esquille (f), éclat, écharde (f) (de bois)
  • splinter (v) : (tr.) faire voler en éclats ; (intr.) voler en éclats
  • splintered (a) : éclaté(e), fragmenté(e) - splintered society : société fragmentée (f)
  • Splinternet (the) (n pr.) : l’Internet fragmenté, l’Internet éclaté
  • split (v) (split, split) : (tr.) fendre - to split into… : séparer en…, fractionner en…; (intr.) se séparer - to split into… : se séparer en…, se fractionner en…
  • split (prét. de to split)
  • split (p. passé de to split)
  • split (a) : 1/ [pied] fourchu(e) ; 2/ divisé(e), fractionné(e) - a split second : une fraction de seconde
  • splitter (n) : 1/ (la machine) fendeuse (f) - log splitter : fendeuse de bûches - stone splitter : éclateur de pierres ; 2/ (la personne) fendeur ; 3/ migraine carabinée (f)
  • splitting (n) : division (f), éclatement - stone splitting : éclatement de pierres
  • splodge (n) : tache (f)
  • splurge (v) (intr.) : dépenser beaucoup
  • splutter (v) (intr.) : [individu] crachoter
  • spoil (v) : (tr.) souiller, gâter, gâcher, abîmer - to spoil the countryside : souiller la campagne ; (intr.) se gâter, s’abîmer - to keep fresh edibles from spoiling : empêcher des denrées comestibles fraîches de se gâter
  • spoke (n) : rayon (of wheel, de roue)
  • spoke (prét. de to speak)
  • spoken (pp de to speak)
  • spoken (ppa) : parlé(e) - spoken feedback : réponses orales ( f pl.)
  • spokesman (n) : porte-parole (masculin) - airline spokesman : porte-parole de compagnie aérienne
  • spokesperson (n) : porte-parole (homme ou femme)
  • spokeswoman (n) : porte-parole (féminin)
  • sponge (n) : 1/ éponge (f) ; 2/ (brit., fam.) pique-assiette (m) (syn. scrounger)
  • sponge (v) (intr.) : vivre aux dépens (on sby, de qn) - They sponge on him for drinks : Ils se font payer à boire par lui
  • sponger (n) (brit.) : pique-assiette, écornifleur (syn. fam. sponge)
  • sponsor (n) : mécène
  • sponsor (v) (tr.) : patronner, parrainer
  • sponsored (pp de to sponsor) : (en compo.) patronné(e) par, parrainé(e) par
  • sponsorship (n) : patronnage, parrainage
  • spoof (n) : 1/ parodie (), satire (f) ; 2/ duperie (f), mystification (f)
  • spoof (v) (tr.) : 1/ parodier ; 2/ duper, mystifier
  • spook (n) : 1/ fantôme, revenant, spectre, apparition (f) ; 2/ (arg.) espion/-ionne
  • spook (v) (tr.) : filer la trouille à (fam.), filer les jetons à (fam.)
  • spookish (a) : de fantôme, fantomatique, spectral(e)
  • spooky (a) : qui donne le frisson
  • spool (n) : bobine (f)
  • spoon (n) : cuiller / cuillère (f) - tablespoon : cuillère à soupe - teaspoon : cuillère à café - dessert spoon : cuillère à dessert
  • spoon-fed (part. passé de to spoon-feed)
  • spoon-fed (prét. de to spoon-feed)
  • spoon-feed (v) (-fed,-fed) : (tr.) 1/ a/ nourrir (sby, qn) à la cuillère ; b/ donner (qch) à manger à la cuillère à (qn) ; 2/ (fig.) faire avaler à petites doses - to spoon-feed the world’s establishment narrative : faire avaler par petites bouchées le discours de l’Ordre mondial - to spoon-feed sby sth / sth to sby mâcher le travail à qn
  • spoonful (n) : cuillerée (f)
  • sporadic (a) : sporadique
  • spork (n) (amalgame de spoon et de fork) : cuillère-fourchette (f)
  • sport (n) : sport - extreme sports : sports extrêmes - sports hall : salle de sport - sports day : fête des sports - sports program(me) : émission de sport
  • sport (v) (tr.) : arborer, exhiber
  • sporting (a) : de sport, sportif/-ive - sporting outfit : tenue de sport - sporting paper : journal sportif
  • spot (n) : 1/ endroit, coin - hot spot : point chaud (prop. et fig.) - top spot : a/ première place (f), tête du classement - [song] to make the top spot : [chanson] décrocher la première place ; b/ grand moment, temps fort, clou - the top spot of my evening : le clou de ma soirée (syn. highlight) ; 2/ point, endroit (du corps) - to have a soft spot for sby : avoir un faible pour qn ; 3/ tache (f) - age spots : taches de vieillesse - black spot : tache noire ; 4/ point - a small spot of glue : un point de colle ; 5/ - a spot of sth : un peu de qch, un soupçon de qch, un brin de qch - a spot of gardening : un brin de jardinage ; 6/ numéro (d’un artiste) - cabaret spot : numéro de spectacle (dans un cabaret) ; 7/ (mod.) - spot market : marché au comptant
  • spot (v) (tr.) : repérer - to spot a UFO on a radar screen : répérer un ovni sur un écran radar
  • spot check / spot-check (vc) (tr.) : faire un sondage sur, faire une inspection ponctuelle de, vérifier par sondage
  • spot clean (vc) (tr.) : détacher (un vêtement)
  • spotlight (n) : projecteur - to be thrust into the spotlight : se retrouver sous les feux des projecteurs
  • spotted (a) : tacheté - spotted hyena : hyène tachetée (f)
  • spotter (n) : 1/ observateur/-trice, passionné(e) - car spotter : observateur de voitures, passionné de voitures - plane spotter : observateur d’avions, passionné d’aviation - storm spotter : observateur d’orages, observateur de tempêtes - train spotter : a/ observateur de trains, passionné de trains ; b/ (brit.) binoclard ; 2/ nettoyeur (de taches)
  • spotting (n) : (l’)observation (de trains, d’oiseaux, etc.) - bird spotting : observation d’oiseaux - car spotting : observation de voitures - plane spotting : observation d’avions - storm spotting : observation d’orages, observations de tempêtes - train spotting : observation de trains
  • spotty (a) : boutonneux/-euse - spotty skin : peau boutonneuse (f)
  • spout (n) : 1/ bec verseur, goulotte (f) - filling spout : goulotte de remplissage ; 2/ (expr.) - to be up the spout (arg.) : être enceinte, être en cloque (péj.), avoir un polichinelle dans le tiroir (fam.)
  • spox (n) (abr. de spokesperson / spokesman / spokeswoman) : porte-parole
  • sprang (prét. de to spring)
  • sprawl (n) : expansion (f), extension (f) - urban sprawl : expansion urbaine
  • sprawl (v) (intr.) : 1/ [ville] s’étaler ; 2/ [individu] se vautrer
  • sprawling (a) : vaste, étendu(e)
  • spray (n) : 1/ liquide à vaporiser - spray cleaner : solution nettoyante pulvérisée (f) ; 2/ vaporisateur, pulvérisateur
  • spray (v) (tr.) : vaporiser, pulvériser
  • spraying (n) : 1/ vaporisation (f), pulvérisation (f) ; 2/ épandage - pesticide spraying : épandage de pesticides
  • spread (v) (spread, spread) : 1/ (tr.) écarter (les jambes), ouvrir (les bras) - to spread legs : (fig.) écarter les jambes ; 2/ (tr.) répandre, étendre, étaler (over, sur) ; (intr.) se répandre, s’étendre, s’étaler (over, sur) - to spread to… : gagner ; 3/ (tr.) propager - to spread lies : répandre des mensonges - to spread a rumour : propager une rumeur - to spread false news : répandre de fausses nouvelles - to spread misinformation : diffuser de fausses informations ; (intr.) se propager
  • spread (prét. de to spread)
  • spread (pp de to spread)
  • spread apart (v) (spread, spread) (tr.) : écarter - to spread one’s arms apart : écarter largement les bras
  • spreader (n) : propagateur - spreader of fake news : propagateur de fausses nouvelles
  • spread out (v) (spread, spread) (intr.) : se déployer
  • spreadsheet (n) : (Inf.) tableur, chiffreur (Q)
  • spree (n) : 1/ fête, bamboche, folies (pl.) - to be on the spree : faire la bombe ; 2/ fièvre, frénésie - buying spree : fièvre d’achats - to go on a spending spree : faire des achats extravagants
  • spree (v) (intr.) : faire la bombe, bambocher
  • sprig (n) : brin, petite branche
  • sprightly (a) : vif/vive, alerte
  • spring (n) : 1/ source ; 2/ ressort ; 3/ printemps
  • spring (v) (sprang, sprung) (intr.) : jaillir (from, de), bondir ; tirer sa source (from, de), procéder (from, de)
  • spring up (v) (sprang, sprung) (intr.) : surgir
  • sprinkle (v) (tr.) : répandre (over, sur)
  • sprinkler (n) : système d’arrosage - lawn sprinkler : système d’arrosage de pelouse
  • sprinkling (n) : saupoudrage
  • sprite (n) : 1/ lutin, elfe ; 2/ (Jeux vidéo) élément graphique propgrammable, lutin graphique (fam.)
  • sprocket (n) : dent, picot - sprocket drive : entraînement par roues dentées
  • sprout (v) : 1/ (tr.) faire surgir ; 2/ (intr.) [semence] germer ; 3/ (intr.) [plante] pousser ; 3/ (intr.) (fig.) pousser comme des champigons
  • sprung (pp de to spring)
  • spry (a) : [vieillard] alerte, vert
  • spud (v) (tr.) : forer par battage (un puits de pétrole)
  • spud (n) : 1/ patate (f) ; 2/ louchet (pour le jardinage)
  • spun (pp de to spin)
  • spunk (n) : 1/ (brit.) (vulg.) foutre ; 2/ cran, courage, audace (f)
  • spunk (v) (intr.) : éjaculer
  • spur (n) : éperon (of a horse rider, d'un cavalier)
  • spurn (v) (tr.) : rejeter avec mépris
  • spurt (v) (intr.) : jaillir
  • sputter (v) : 1/ (tr. et intr.) postillonner ; 2/ (tr. et intr.) bredouiller
  • sputtering (a) : crachotant(e), poussif/-ive, asthmatique (fig.)
  • spy (n) (pl. spies) : espion - spy film : film d'espionnage
  • spy glass / spy-glass (n/nc) : lunette d’approche
  • spyhole (n) : judas
  • squabble (n) : querelle
  • squabble (v) (intr.) : se disputer, se quereller, se chamailler (fam.) - Stop squabbling! : Arrêtez de vous chamailler !
  • squabbling (a) : qui se dispute, qui se querelle, qui se chamaille (fam.)
  • squabbling (n) : disputes (pl.), querelles (pl.), chamailleries (pl.) (fam.)
  • squad (n) : 1/ groupe, section (f), peloton, escouade (f) - the firing squad : le peloton d’exécution ; 2/ (à la police) brigade (f) - the crime squad : la brigade criminelle - the drugs squad : la brigade des stupéfiants - the vice squad : la brigade des mœurs
  • squalid (a) : sordide
  • squall (n) : rafale (f) (of wind, de vent)
  • squall (v) (intr.) : crier, brailler
  • squalor (n) : crasse (f)
  • square (a) : 1/ carré(e) - square hole : trou carré - square peg : cheville carrée ; 2/ (mesure de surface) carré - square metres : mètres carrés ; 3/ en ordre ; 4/ (arg.) ringard(e)
  • square (n) : 1/ carré - Let's go back to square one! : On efface tout et on recommence ! ; 2/ place carrée (f), carré ; 3/ équerre (f) - set square : équerre ; 4/ feuillet de papier-cul ; 5/ ringard (n), amorti (n), conformiste (n)
  • square (v) (tr.) : élever au carré, mettre au carré
  • squared (a) : 1/ carré(e) ; 2/ quadrillé(e) - squared paper : papier quadrillé ; 3/ (Maths) au carré
  • squaredom (n) : 1/ fait d’être ringard, ringardise (f), fait d’être amorti ; 2/ monde des ringards, monde des amortis
  • squared (ppa) : mis(e) au carré - ten squared : dix au carré
  • squarely (adv.) : 1/ honnêtement ; 2/ carrément, directement
  • square off (v) (intr.) : 1/ (Boxe) se mettre en garde ; 2/ se préparer au combat
  • square up (v) : 1/ (tr.) couper à angle droit, couper au carré, rendre carré ; 2/ (intr.) faire les comptes, régler les comptes - I’ll give you 2 shillings back, then we should be squared up : Je vous rends deux shillings, nous devrions être quitte
  • squash (n) : courge (f)
  • squat (n) : 1/ position accroupie (f) - to go into a squat : se mettre en position accroupie ; 2/ flexion de jambe - to do squats : faire des flexions de jambe
  • squat (a) : trapu(e)
  • squat (v) (intr.) : s’accroupir
  • squatting (a) : accroupi(e)
  • squaw (n) : femme peau-rouge (f)
  • squawk (v) (intr.) : pousser des cris rauques
  • squeaky (a) : 1/ grinçant(e), qui grince ; 2/ [voix] aigu/aiguë
  • squeaky-clean (a) : propre comme un sou neuf, immaculé(e)
  • squeal (v) (intr.) : [individu] pousser un cri perçant ; 2/ [cochon] couiner - to squeal like a stuck pig : couiner comme un cochon qu’on égorge, crier comme un chat qu’on écorche
  • squeamish (a) : facilement dégoûté(e), bien délicat(e)
  • squeamishness (n) : délicatesse extrême (f), sensibilité extrême (f)
  • squeeze (v) (tr.) : 1/ presser (un fruit) ; 2/ étreindre
  • squeezed (a) : pressé(e) - squeezed lemon : citron pressé
  • squeezer (n) : - citrus squeezer : presse-agrumes (masc.) - lemon squeezer : presse-citron (à main) (masc.)
  • squelch (v) (tr.) (fam.) : 1/ clore le bec à (sby, qn), couper le sifflet à (sby, qn), tordre le cou à (sby, qn), faire un sort à (sth, qch) ; 2/ réduire
  • squelch (n) : - to give sby the perfect squelch : clouer le bec à qn
  • squib (n) : 1/ pétard ; 2/ pamphlet
  • squiggle (n) : gribouillis
  • squibble (v) (tr) : gribouiller, griffonner
  • squint (n) : strabisme
  • squint (v) (intr.) : [yeux] loucher
  • squirm (v) (intr.) : se tortiller
  • squirt (n) : giclée (f), jet - squirt gun : pistolet à eau
  • squirt (v) : (tr.) faire gicler, faire jaillir ; (intr.) gicler, jaillir
  • SRB (n) (init. de solid rocket booster : propulseur à poudre)
  • SRBM (n) (init. de short-range ballistic missile : missile balistique de courte portée) SRBM
  • Sri Lanka (n pr.) : (le) Sri Lanka
  • Sri Lankan (a) : srilankais(e) (sans maj.)
  • Sri Lankan (n pr.) : Sri Lankais (le ressortissant)
  • SS (n) (init. de stainless steel : acier inoxydable) : acier inox
  • stab (v) (tr.) : poignarder
  • stabbing (a) : lancinant(e)
  • stabilise (brit.) / stabilize (amér.) (v) : (tr.) stabiliser ; (intr.) se stabiliser
  • stable (n) (fa) : écurie (f) - the Augean stables : les écuries d’Augias - stable hand : garçon d’écurie - riding stables (pl.) : auberge cavalière (f)
  • staccato (n) : saccade (f)
  • stack (n) : 1/ tas, pile (f)  ; 2/ meule (f) (de paille) - wheat stack : meule de paille de blé, meule de blé ; 3/ souche (f) (de cheminée) - chimney stack : souche de cheminée ; 4/ circuit d’attente (dans l’espace aérien londonien pour les avions à destination d’Heathrow) ; 5/ (expressions) - to blow one’s stack : péter un câble (fam.), péter les plombs (fam.)
  • stack (v) (tr.) : empiler, entasser
  • staff (n) : personnel (d'une entreprise, etc.)
  • staff (v) (tr.) : pourvoir en personnel
  • stag (n) : cerf (mâle) - a stag hunt : une chasse au cerf
  • stage (n) (fa) : 1/ phase (f), stade, étape (f), période (f), moment - at that stage : à ce stade (là) - You are going through a stage : Cela vous passera ; 2/ scène (f) (de théâtre) - stage directions : directions scéniques (f pl.) ; 3/ (Mus.) - stage manager : régisseur pour les concerts
  • stage (v) (tr.) : organiser, monter, déclencher - to stage a countercoup : organiser un contre coup d’État - to stage fake interviews : (Journ.) simuler des entretiens, faire des entretiens bidon - to stage a hoax : monter un canular - to stage a sitdown strike : déclencher une grève sur le tas - to stage a wildcat strike : déclencher une grève sauvage
  • stagehand (n) : (Cin.) machiniste (m/f)
  • stage-managed (ac) : mis(e) en scène, soigneusement préparé(e), orchestré(e) - stage-managed shots : photos mises en scène (f pl.)
  • stagnant (a) : qui stagne - stagnant academic performance : résultats universitaires médiocres
  • stain (n) : tache (f)
  • stain (v) (tr.) : tacher
  • staining (n) : tachage - staining resistance : résistance aux taches
  • staining-resistant (ac) : anti-taches
  • stainless (a) : 1/ immaculé(e) ; 2/ inoxydable - stainless steel : acier inoxydable
  • stainless-steel (ac) : en acier inoxydable
  • stair : marche (f)- the stairs (pl.) : l'escalier - Take the stairs : the lift is not working / out of order : Prenez l'escalier : l'ascenseur est en panne.
  • staircase (n) : escalier (syn. stairway)
  • stairway (n) : escalier (syn. staircase)
  • stairwell (n) : cage d’escalier
  • stake (n) : 1/ pieu ; 2/ participation financière (f) - company A took a stake in company B : la société A a pris une participation financière dans la société B ; 3/ (pl. stakes) enjeux - high stakes : enjeux élévés
  • stake out (v) (tr.) : borner, jalonner - to stake out an area : délimiter une zone
  • stale (a) : [air] vicié(e)
  • stalemate (n) : blocage (des négociations), impasse (f)
  • stalk (n) : tige (f) (of a plant, d'une plante) - stalk of celeri : branche de céleri
  • stalk (v) (tr.) : 1/ traquer (an animal, un animal, a criminal, un délinquant) ; 2/ suivre partout
  • stalk out (v) (intr.) : sortir d’un air digne, sortir en colère
  • stall (v) : 1/ (tr. et intr.) caler ; 2/ (intr.) (Av.) se mettre en perte de vitesse, décrocher ; 3/ (tr.) faire patienter ; (intr.) patienter ; 4/ (tr.) retarder ; (intr.) essayer de gagner du temps - He is just stalling : Il essaie simplement de gagner du temps
  • stalled (ppa) : - stalled car : voiture ne répondant plus
  • stalling (n) : (Av.) décrochage - stalling speed : vitesse minimum de sustentation, vitesse de décrochage
  • stall-proof (ac) : [avion] qui ne peut décrocher
  • stall-proofing (n) : (Av.) prévention du décrochage
  • stalwart (n) : partisan intransigeant, fidèle (n), inconditionnel (n), pilier (fig.) (syn. supporter)
  • stammer (v) (intr.) : bégayer
  • stamp (n) : 1/ timbre (postal) - to cancel a stamp : oblitérer un timbre ; 2/ tampon ; 3/ cachet, estampille (f) ; 4/ marque (f), empreinte (f) ; 5/ trempe (f), acabit
  • stampede (n) : fuite précipitée (f)
  • stamping (n) : 1/ piétinement - stamping ground : lieu favori ; 2/ emboutissage - stamping workshop : atelier d’emboutissage
  • stamp out (v) (tr.) : découper à l'emporte-pièce
  • stance (n) (fa) : posture (f), position (f), prise de position - to change one’s stance (on sth) : changer de position (à l’égard de qch) - to soften one’s stance (on sth) : assouplir sa position (à l’égard de qch) - committed stance : position engagée
  • stand (n) : 1/ étal - hot dog stand : vendeur de hot dogs ; 2/ position (f) - one-night stand : a/ représentation unique (f) ; b/ aventure d’une nuit, liaison d’une nuit, coup d’un soir (fam.)
  • stand (v) (stood, stood) : 1/ (tr.) poser verticalement ; (intr.) être debout, se tenir debout - Thank you, I’d just as soon stand if you don’t mind : Merci, j’aimerais autant rester debout si vous n’y voyez pas d’inconvénient - to stand still : a/ rester immobile ; b/ s’arrêter - to stand in a breadline : faire la queue à la soupe populaire ; 2/ (intr.) être dans telle ou telle situation - I stand to be corrected / I stand corrected : Je peux me tromper, Je reconnais mon erreur, Au temps pour moi - Who stands to benefit from this ? : À qui profite le crime ? ; 3/ (intr.) to stand for sth : représenter qch ; 4/ (intr.) rester valable, [accord, invitation] tenir toujours - Does your invitation still stand? : Est-ce que ton invitation tient toujours ?
  • stand-alone (a) : autonome, indépendant(e), isolé(e)
  • standard (a) : 1/ normal(e) ; 2/ classique, traditionnel(le)
  • standard (n) : 1/ étendard ; 2/ norme (f) - by your standards : selon vos normes - double standards : (les) normes inégales, (le) deux poids deux mesures - editorial standard : (Presse) norme rédactionnelle - hard-edged standards : normes rigoureuses - industry standard : norme industrielle, norme professionnelle - a single standard : a/ une norme unique ; b/ un seul et même traitement ; 3/ niveau
  • standard bearer / standard-bearer (n/nc) : porte-drapeau (masc.) (prop. et fig.), porte-étendard (masc.) (prop. et fig.)
  • standardise (brit.) / standardize (amér.) (v) (tr.) : mettre aux normes, normaliser
  • standby (n) : 1/ [individu] soutien, auxiliaire ; 2/ [chose] ressource (f)
  • stand by (v) (stood, stood) (intr.) : rester à l’écoute, se tenir prêt(e) (to do sth, à faire qch)
  • stand-by (n) : - [planes] to be employed as stand-bys : [avions] servir d'appareils de réserve
  • standfirst (n) : (Presse) chapeau (d’un article), chapo (fam.)
  • stand in (v) (intr.) : remplacer - to stand in for sby : remplacer qn
  • stand-in (a) : de remplacement
  • stand-in (n) : remplaçant
  • standing (a) : 1/ debout - the last man standing : le dernier homme debout (à la fin du combat), l’ultime survivant (du combat) ; 2/ permanent(e)
  • stand-off (n) : situation bloquée (f), situation de blocage
  • stand out (v) (stood, stood) (intr.) : ressortir, se distinguer - to stand out like a sore thumb : faire tache
  • stand up (v) (stood, stood) : 1/ (tr.) mettre debout, mettre droit  ; (intr.) se mettre debout, se lever - to stand up for oneself : se défendre ; 2/ faire faux bond à (qn), poser un lapin à (qn)
  • stand-up (mod.) : - stand-up comedy : (le) comique de scène, (le) monologue comique - stand-up comedy act : numéro de comique de scène - a stand-up comic : un monologuiste comique
  • stank (prét. de to stink)
  • stanza (n) : strophe
  • staple (a) : [nourriture] de base, principal(e), fondamental(e)
  • staple (n) : 1/ matière première (f), production principale (f), denrée (f) (d'un pays) ; 2/ sujet principal, fond (f) (d'une conversation)
  • staple (v) (tr.) : agrafer
  • stapler (n) : agrafeuse (f)
  • star (n) : 1/ étoile (f) - shooting star : étoile filante - star system : système stellaire ; 2/ vedette (f)
  • star (v) (intr.) : tenir le rôle principal, apparaître en vedette (in a film, dans un film)
  • stardom (n) : vedettariat
  • stare (v) (intr.) : - to stare at sby : regarder fixement, dévisager qn (syn. to look fixedly at sby)
  • stargazer (n) (fam.) : astronome (m/f)
  • stark (a) : [lieu] désolé(e), [individu] austère
  • starkers (a) (brit.) (arg.) : à poil, dans la tenue d’Adam / d’Ève
  • star-like (ac) : en forme d’étoile
  • starling (n) : étourneau
  • starship (n) : vaisseau intersidéral
  • start (n) : démarrage - for a start : pour commencer - to make a start (in + gér.) : commencer (à + inf.) - If you’re all ready, I’ll make a start : Si tout le monde est prêt, je me lance - cold start : démarrage à froid
  • start (v) : (tr.) commencer, démarrer ; (intr.) commencer, démarrer, débuter - to start one’s own business : démarrer sa propre affaire
  • starter (n) : hors-d’œuvre, entrée (f) (dans un menu)
  • starting from (loc. prép.) : à partir de, à compter de (une date, une soomme, un lieu) - starting from March 2007 : à partir de mars 2007 - starting from $45 per person : à compter de 45 dollars par personne
  • startle (v) (tr.) : 1/ faire tressaillir, faire sursauter ; 2/ surprendre, étonner ; 3/ effrayer, alarmer
  • startling (a) : 1/ suprenant(e), étonnant(e) ; 2/ effrayant(e), alarmant(e)
  • start off (v) (tr.) : démarrer, inaugurer - to start the week off on the wrong foot : commencer la semaine du mauvais pied
  • start-up (a) : - start-up company : jeune entreprise (f)
  • start-up (n) : jeune entreprise (f), jeune pousse (f)
  • start up (v) : (tr.) monter, créer, fonder, mettre en route - to start up a company : monter une société ; 2/ (intr.) sursauter
  • starvation (n) : faim (f), famine (f) - starvation diet : diète (f)
  • starve (v) : (tr.) affamer ; (intr.) être affamé(e), mourir de faim
  • stasis (n) : stase (f)
  • state (n) : 1/ état - state of affairs : état de choses - state of mind : état d’esprit - the current state of the art : l’état des connaissances dans ce domaine - previous state : état antérieur - waking state : état de veille ; 2/ État - a head of state : un chef d’État - the ship of State : le char de l’État, le navire de l’État - the Deep State : l’État profond - buffer state : État-tampon - state broadcaster : a/ radio d’État, radio nationale (f), b/ télévision d’État, télévision nationale (f), c/ radiotélédiffusion d’État, radiotélédiffusion nationale (f), (l’)audiovisuel public - state entitlements : prestations de l’État
  • state (v) (tr.) : déclarer - to state loud and clear : clamer haut et fort
  • statecraft (n) : conduite des affaires de l’État, art de gouverner, métier de gouvernant - good statecraft : (la) gouvernance - practical statecraft : (l’)habileté politique (f)
  • state-funded (ac) : financé(e) par l’État - (the) state-funded media : (les) médias financés par l’État
  • stateless (a) : apatride
  • statelessness (n) : fait d’être apatride
  • statelet (n) : petit État, mini-État - the Baltic statelets : les mini-États baltes
  • stately (a) : majestueux/-euse - stately home : belle demeure (f), grande demeure (f), palais, château
  • statement (n) : 1/ déclaration (f) - to qualify a statement : préciser une déclaration - eyewitness statement : déclaration d'un témoin oculaire - hyperbolic statement : déclaration outrancière ; 2/ (Progr.) instruction (f), commande (f) - an if statement une instruction « if »
  • state-of-the-art (ac) : de pointe, dernier cri - state-of-the-art equipment : équipement à la pointe du progrès
  • state-owned (ac) : d’État, public/publique - state-owned company : entreprise d’État, entreprise publique (f)
  • state-run (ac) : géré(e) par l’État, administré(e) par l’État, d’État, étatique - state-run news agency : agence de presse étatique
  • statesman (n) (pl. statesmen) : chef d’État
  • statesmanship (n) : qualité de chef d’État
  • state-sponsored (ac) : financé(e) par l’ État, patronné(e) par l’État - state-sponsored institute : institut patronné par l’État - state-sponsored propaganda : propagande d’État
  • statewide (a) : 1/ (brit.) au niveau de l’État, qui concerne l’État ; 2/ (amér.) dans tout l’État – statewide rules : règles en vigueur dans l’État
  • station (n) (fa p) : 1/ (= police station) commissariat ; 2/ (= railway station) gare de chemin de fer ; 3/ centrale (f) - hydroelectric station : centrale hydroélectrique - hydropower station : centrale hydroélectrique - power station : centrale électrique - thermal power station : centrale thermique ; 4/ station (spatiale) (f) - space station : station spatiale ; 5/ station (de radio) - radio station : station de radio ; 6/ poste (sur une chaîne de montage) - assembly station : poste d’assemblage ; 7/ (Intel.) station, antennne (f) (d’agence de renseignement) - station chief : chef de station, chef d’antenne
  • stationary (a) : stationnaire, fixe
  • stationer (n) : papetier
  • stationery (n) : papeterie (f), fournitures de bureau (f pl.)
  • statistical (a) : statistique - statistical impossibility : impossibilité statistique (f)
  • Statistically, … (a m p) (t d p) : D'un point de vue statistique, …
  • statue (n) : statue (f)
  • status (n) : 1/ état ; 2/ statut (social) - status symbol : marque de prestige social, symbole de réussite sociale
  • statute (n) : loi (f)
  • statutory (a) : 1/ réglementaire ; 2/ statutaire
  • staunch (a) : loyal(e), fidèle - staunch believer : dévot (n), dévote (n)
  • staunchly (adv.) : 1/ loyalement, fidèlement ; 2/ résolument
  • stave off (v) (tr.) : écarter, éluder, conjurer
  • stay (n) : 1/ séjour ; 2/ (Droit) sursis - a stay of execution : un sursis à exécution ; 3/ (Constr.) étai ; 4/ hauban (de pont)
  • stay (v) : 1/ (tr.) tenir, maintenir, garder - to stay the course : garder le cap, maintenir le cap ; (intr.) rester, demeurer - to stay ahead of… : rester en tête de… - to stay alert : rester attentif, rester sur ses gardes - Stay out of this! : Reste en dehors de ça ! / Restez en dehors de ça, Ne te mêle pas de ça ! / Ne vous mêlez pas de ça ! ; 2/ (intr.) rester (ne pas partir) - Are you going or staying? : Tu parts ou tu restes ? ; 3/ (intr.) séjourner
  • stay-at-home (ac) : - stay-at-home order : injonction de confinement
  • stay-behind (ac) : resté(e) en arrière, resté(e) sur place, resté(e) au pays, dormant(e) - stay-behind army : armée dormante (f)
  • stay-down (ac) : - stay-down strike : grève au fond de la mine, grève de la remontée
  • stay-down (n) (tronc. de stay-down strike) : grève au fond de la mine, grève de la remontée
  • stayer-upper (n) : couche-tard (inv.) - We’re very late stayer-uppers : Nous sommes des couche-tard, Nous veillons très tard le soir
  • stay-home (ac) : - stay-home order : injonction de confinement (var. stay-at-home)
  • STE (n) (init. de simplified technical english : anglais technique simplifié)
  • steadily (adv.) : 1/ de façon stable ; 2/ régulièrement, avec régularité, sans interruption, fixement
  • steadiness (n) : 1/ stabilité (f) ; 2/ régularité (f), constance (f)
  • steady (a) : 1/ stable - [boy and girl] to go steady : [garçon et fille] sortir ensemble - to go steady with sby : avoir une relation sérieuse avec qn ; 2/ régulier/-ière, constant(e), fixe ; 3/ sensé(e), réfléchi(e)
  • steady (adv.) : de façon régulière, de façon constante
  • steady (n) : petit ami, petite amie
  • steady (v) (tr.) : stabiliser
  • steak (n) : steak - flank steak : bavette de bœuf - steak-and-kidney pie : croustade de viande et de rognons
  • steal (v) (stole, stolen) (tr.) : voler (qch), piquer qch (fam.) - to steal sth from sby : voler qch à qn
  • stealth (n) : furtivité (f) - stealth drone : drone furtif
  • steam (n) : vapeur (f) - to run out of steam (fig.) : s’essouffler, être en perte de vitesse - steam engine : machine à vapeur - steam turbine : turbine à vapeur
  • steam (v) : 1/ (tr.) décoller à la vapeur - to steam a letter open : ouvrir une lettre à la vapeur ; 2/ (tr.) cuire à la vapeur ; 3/ (intr.) [soupe] fumer ; 4/ (intr.) [navire ou train à vapeur] aller
  • steamboat (n) : bateau à vapeur
  • steam-driven (ac) : à vapeur - steam-driven engine : machine à vapeur
  • steam-powered (a) : à vapeur - steam-powered train : train à vapeur - steam-powered vessel : vaisseau à vapeur
  • steamroll (v) (tr.) : passer au rouleau compresseur, compacter
  • steamroller (n) : rouleau compresseur, compacteur
  • steed (n) : coursier (la monture)
  • steel (n) : acier - carbon steel : acier au carbone - dent-resistant steel : acier anti-chocs - stainless steel : acier inoxydable - steel ball : bille d’acier - steel company : firme métallurgique (f) - steel framework : charpente en acier - steel works : aciérie (sing.) (f)
  • steep (a) : escarpé(e), à pic
  • steepen (v) : (tr.) rendre escarpé(e) ; (intr.) s’escarper
  • steeple (n) : clocher
  • steeplejack (n) : ouvrier spécialiste des travaux à exécuteur à de grandes hauteurs, cordiste
  • steeply (adv.) : abruptement, fortement
  • steer (n) : bouvillon
  • steer (v) : 1/ (tr.) piloter ; (intr.) se piloter ; 2/ (tr.) diriger, guider ; (intr.) se diriger
  • steerable (a) : dirigeable
  • steerage (n) : entrepont
  • stegophily (n) : stégophilie (f)
  • stellar (a) : 1/ stellaire, des étoiles ; 2/ (fig.) extraordianire, féérique, mirobolant(e) - stellar headlines : (Presse) titres mirobolants
  • stem (n) : 1/ tige (f) (of a plant, d'une plante) ; 2/ souche (f) (d’une famille)
  • stem (v) : (intr.) - to stem from sth : tirer son origine de qch, provenir de qch, être issu(e) de qch, découler de qch, être causé(e) par qch
  • step (n) : 1/ pas - a step forward : un pas en avant ; 2/ marche (d’escalier) ; 3/ étape, phase - the steps in the assembly of an airplane : les étapes de l’assemblage d’un avion
  • step (v) (intr.) : faire un pas, marcher - Step on it! : Accélère / Accélérez !
  • stepchild (n) : (selon le cas) beau-fils, belle-fille (= enfant du conjoint ou de la conjointe)
  • step-ladder (nc) : escabeau
  • stepmom (n) : belle-maman (f)
  • stepmother (n) : 1/ belle-mère (f) (= nouvelle conjointe du père) ; 2/ marâtre (f)
  • steppe (n) : (la) steppe - on the steppe : dans la steppe - steppe bison : bison des steppes
  • stepping (n) : - stepping stone : a/ pierre de gué ; b/ (au figuré) tremplin
  • stepsis (n) (abr. fam de stepsister : demi-sœur)
  • step-sister / stepsister (n) : demi-sœur (f)
  • step up (v) (tr.) : accélérer, intensifier - to step up activity : intensifier ses activités
  • stepwise (a) : 1/ échelonné(e) - stepwise regression : régression par échelons ; 2/ graduel(le), pas à pas
  • stereo (a) (tronc. de stereophonic, stéréophonique) : stéréo
  • stereo (n) (tronc. de stereophony, stéréophonie) : (la) stéréo
  • stereophonic (a) : stéréophonique
  • stereotype (n) : stéréotype
  • stereotype-laden (ac) : bourré(e) de stéréotypes
  • sterling (a) : [argent, le métal] pur, fin
  • stern (a) : sévère, intransigeant(e)
  • stern (n) : arrière, poupe (f) (d'un navire)
  • sternly (adv.) : sévèrement
  • stevedore (n) : déchargeur de navire, débardeur
  • stew (n) : ragoût
  • stew (v) (tr.) : cuire en ragoût
  • steward (n) : 1/ intendant (préposé au ravitaillement) ; 2/ (Av.) steward ; 3/ (Marine) commis ; 4/ délégué (n) - shop steward : délégué syndical
  • stewardess (n) (pl. stewardesses) : hôtesse (de l’air)
  • stewardship (n) : intendance (f), régie (f), gérance (f), gestion (f)
  • STFW (jarg. Web) (init. de search the fucking web, cherche sur ce putain de Web)
  • stick (n) : 1/ bâton - to get the stick : recevoir des coups de bâton - big stick : gros bâton ; 2/ levier - control stick : levier de commande, manche à balai (fam.) (syn. control column) ; 3/ tablette (de chewing gum) ; 4/ (Inf.) - USB stick : clé USB
  • stick (v) (stuck, stuck) : 1/ (tr.) coller ; (intr.) rester collé, adhérer - to stick to… : rester fidèle à…, s’en tenir à…, ne pas se séparer de … - Let's stick to the point! : Ne nous égarons pas ! - to stick with… : rester fidèle à… ; 2/ (tr.) ficher, fourrer ; 3/ (tr.) supporter, endurer - I listened to him as long as I could stick it : Je l’ai écouté aussi longtemps que j’ai pu le supporter
  • sticker (n) : auto-collant (n)
  • stick-slip (v double) (intr.) : [essieux] glisser tour à tour, « brouter »
  • stick out (v) (stuck, stuck) : 1/ (tr.) sortir (sa langue) ; (intr.) dépasser, ressortir - His ears stick out : Ses oreilles sont décollées ; 2/ (intr.) sortir du lot, se remarquer, se distinguer ; 3/ (tr.) supporter jusqu’au bout - to stick it out : tenir bon jusqu’au bout - I couldn’t stick it out any longer : Je ne pouvais endurer la chose plus longtemps
  • sticky (a) : collant(e) - sticky tape : ruban adhésif
  • stiff (a) : 1/ raide, rigide, ferme - stiff brush : brosse raide (f) - stiff plastic envelope : enveloppe plastique rigide (f) ; 2/ courbatu(e) ; 3/ sévère, dur(e)
  • stiff (n) : 1/ (arg.) macchabée, macchab (abr. fam.), cadavre ; 2/ (arg. amér.) type, mec - working stiff : ouvrier
  • stiffen (v) (tr.) : raidir
  • stiffener (n) : raidisseur - panel stiffener : raidisseur de panneau
  • stiffly (adv.) : 1/ avec raideur ; 2/ sévèrement, durement
  • stifle (v) (tr.) : étouffer
  • stigma (n) (pl. stigmas ou stigmata) : 1/ (Rel.) stigmate ; 2/ marque de honte, marque honteuse (f)
  • stigmatist (n) : stigmatisé(e) (n)
  • stile (n) : échalier
  • still (a) : 1/ immobile - Hold still! : Ne bouge pas !, Ne bougez pas !, - to lie still : être étendu immobile - to stand still : a/ rester immobile ; b/ s'arrêter ; 2/ fixe - still photography : (la) photographie fixe
  • still (n) : 1/ silence - in the still of the night : dans le silence de la nuit ; 2/ quiétude
  • still (n) : (Photog.) cliché, photographie - photographic still : image de film - promo still : photo promotionnelle
  • still (n) : alambic
  • still (adv.) : encore, toujours - I still think that… : Je continue de penser que… - still in her teens : encore adolescente
  • still (conj.) (en tête de phrase, suivi ou non d’une virgule, ou entre deux propositions) : cependant, pourtant, néanmoins, malgré cela, tout de même, quoi qu’il en soit, il n’empêche que…
  • stillbirth (n) : 1/ mort à la naissance ; 2/ enfant mort-né(e)
  • stillborn (a) : mort-né
  • stillness (n) : silence, calme (syn. calm)
  • stimulate (v) (tr.) : stimuler, exciter
  • stimulating (a) : excitant(e)
  • sting (v) (stung, stung) (tr.) : 1/ [insecte] piquer - I got stung by a bee : Je me suis fait piquer par une abeille ; 2/ (fig.) blesser (qn)
  • sting (n) : 1/ dard ; 2/ piqûre ; 3/ douleur cinglante ; 4/ coup monté, piège - drug sting : opération anti-drogue ; 5/ arnaque, combine
  • stingily (adv.) : chichement
  • stinginess (n) : avarice (f)
  • stinging (a) : [douleur] aigu(e), vif/vive, cinglant(e) ; [discours] excessif/-ive, cinglant(e)
  • stingy (a) : chiche, avare
  • stink (n) : puanteur (f) - stink bomb : bombe puante - a stink hole : (en parlant d’un endroit ou d’une maison) un trou puant, un trou à rats
  • stink (v) (stank, stunk) (intr.) : puer, empester - This stinks! : (au prop.) Ça pue !, (au fig.) C’est nul ! - to stink to high heaven : puer à plein nez
  • stinking (a) : puant(e), nauséabond(e), fétide - the stinking media (sing.) : les merdias (pl.)
  • stinkwood : bois (de laurier)
  • stir (n) : agitation (f)
  • stir (v) : 1/ (tr.) faire bouger, remuer, agiter ; (intr.) bouger, remuer ; 2/ (tr.) émouvoir
  • stirrer (n) : 1/ bâtonnet, bâton (servant de mélangeur), touillette (f) (fam.) ; 2/ (fig.) agitateur, fauteur de troubles - shit stirrer : fouteur de merde (vulg.)
  • stirrup (n) : étrier
  • stir up (v) (tr.) : susciter - to stir up trouble : susciter la zizanie
  • stoat (n) : hermine (f)
  • stock (n) : 1/ réserves (f pl.), stocks (pl.) - to build (sth) to stock : fabriquer (qch) selon les stocks - to carry large stocks : détenir de grosses réserves (of, de) - to hold one week’s stock as a parts buffer : avoir une semaine de stock de pièces - to keep stock : faire l'inventaire - to produce to stock : produire en fonction des stocks - to take stock of the recent evolutions of a method : faire le point des évolutions récentes d’une méthode - to turn over one's stock : faire une rotation de stock - backroom stock : (les) réserves, (les) stocks - big stocks : réserves importantes - buffer stocks : stocks régulateurs - just-in-time stock management : gestion tendue des stocks, gestion serrée des stocks, gestion des stocks à la japonaise, (le) zéro stock (jarg.) - stock turnover : rotation des stocks ; 2/ (Cin.) (film stock) (de la) pellicule - stock shot : plan d'archives ; 3/ a/ (ind. sing.) ensemble du capital ou des actions d'une société ; b/ stocks (pl.) : titres (pl.) boursiers, actions (f pl.) du capital (d’une société) - stocks and shares : valeurs mobilières (f pl.) - common stocks : actions ordinaires (f pl.) - preferred stock : actions privilégiées - underrated stock : actions sous-évaluées - stock exchange : marché des valeurs, place boursière (f) - stock juggling : spéculation boursière (f) - the stock market : le marché boursier - stock offerings : ouvertures du capital au grand public, actions proposées au grand public - stock options : options (f pl.) sur titres - stock trader : opérateur en bourse ; 4/ (n ind. sing.) (Presse) papier de passe, papier de presse, papier journal ; 5/ pied (de vigne) - vine stock : pied de vigne
  • stockade (n) : 1/ palissade (f) ; 2/ (amér.) prison militaire (f)
  • stockade (v) (tr.) : protéger par une palissade, palissader
  • stockbroker (n) (brit.) : agent de change, courtier
  • stockbroking (n) : commerce des valeurs en bourse, courtage (syn. : brokerage)
  • stock still / stock-still (ac) : immobile comme une statue, immobile comme une borne
  • stock up (v) (intr.) : faire des provisions (on sth, de qch), faire des réserves (on sth, de qch) - Let’s go and stock up! : Allons faire nos provisions !
  • stocky (a) : trapu(e)
  • stoke (v) (tr.) : 1/ attiser (le feu), raviver (le feu) ; 2/ (fig.) alimenter, entretenir - to stoke panic : alimenter la panique
  • STOL (a) (init. de short take-off and landing) : à décollage et atterrissage courts) ADAC - STOL aircraft : avion ADAC
  • stole (prét. de to steal)
  • stole (n) : étole (f) (ornement liturgique) - to wear a stole : porter une étole
  • stolen (pp de to steal)
  • stolid (a) : flegmatique, impassible
  • stomach (n) : 1/ estomac ; 2/ ventre ; 3/ (expr.) - to have no stomach for sth : ne pas supporter qch, ne pas être d’humeur à tolérer qch
  • stone (n) : pierre (f) - to cast a stone : jeter une pierre - cup-marked stone : pierre à cupules - cut stone : pierre taillée - guard stone : chasse-roue - hanging stone : (Géol.) pierre suspendue - lightning stone : pierre de foudre, pierre de tonnerre, céraunie - stepping stone : a/ pierre de gué ; b/ (au figuré) tremplin - stone cutting : taille de la pierre - stone tile : lause (f), lauze (f) - stone wall : mur de pierre
  • stoneware (n ind. sing.) : poterie de grès, grès - glazed software : grès vernissé
  • stonework (n) : (l’objet) maçonnerie (f)
  • stony (a) : pierreux/-euse
  • stooge (n) (amér.) : 1/ personne qui donne la réplique à un comédien ; 2/ (fig.) homme de paille
  • stool (n) : tabouret - dans l’expression stool pigeon (arg.) : mouchard(e), balance (f), indicateur/-trice, indic (abr. fam.)
  • stoop (n) : courbure (f) - to have a stoop : être voûté(e)
  • stoop (v) (intr.) : se baisser, s’abaisser, se pencher, se courber - She Stoops to Conquer : Elle s’abaisse pour vaincre (pièce d’Oliver Goldsmith)
  • stooped (ppa) : [individu] voûté(e)
  • stop (n) : 1/ arrêt, terme - to put a stop to… : mettre un terme à… ; 2/ (Ponct.) point - full stop : point final
  • stop (v) : 1/ (tr.) arrêter ; (intr.) s’arrêter ; 2/ (tr.) empêcher (from + gér., de + inf.)
  • stoppage (n) : arrêt - work stoppage : arrêt de travail
  • stopper (n) : 1/ bouchon (de bouteille) ; 2/ (au fig.) - show stopper : obstacle, frein
  • stopping (n) : - stopping distance : distance d’arrêt
  • stopword (n) : mot vide, mot non significatif, mot ignoré (un, une, de, des, le, la, les, etc.)
  • storage (n) : 1/ (l'opération) entreposage, rangement - nuclear waste storage : entreposage des déchets nucléaires - storage furniture : meubles (pl.) de rangement - storage batteries : accumulateurs ; 2/ (le lieu) entrepôt, lieu de stockage - to transfer to storage : transporter sur un lieu de stockage - to send to storage : envoyer sur le lieu de stockage - storage compartment : vide-poche (masc.) (dans une voiture) ; 3/ (Inf.) archivage - storage medium : support d’archivage
  • store (n) : 1/ réserve (f) - to hold in store : tenir en réserve - what’s in store : ce qui nous attend, ce que l’avenir nous réserve ; 2/ stores (pl.) : provisions (f pl.) - store cupboard : placard à provisions ; 3/ resserre (f), réserve (le bâtiment) - coal store : resserre à charbon - vegetable store : resserre à légumes ; 4/ (amér.) magasin - department store : grand magasin - general store : épicerie (f) - hardware store : quincaillerie (f)
  • store (v) (tr.) : emmagasiner, conserver
  • store-bought (ac) : achété(e) en magasin - store-bought jam : confiture achetée dans le commerce
  • storefront (n) : devanture (f)
  • storeroom (n) : débarras
  • storey (n) : étage (voir story, amér.)
  • stork (n) : cigogne (f)
  • storm (n) : orage, tempête (f) - geomagnetic storm : tempête géomagnétique - storm chaser : chasseur d’orages (aussi stormchaser) - storm chasing : chasse à l’orage, chasse aux orages (aussi stormchasing) - storm spotter : observateur d’orages, observateur de tempêtes, guetteur d’orages, guetteur de tempêtes - storm spotting : observation d’orages, observation de tempêtes
  • storm (v) (tr.) : prendre d’assaut
  • stormchaser (n) : voir storm (n) ou chaser (n)
  • stormchasing (n) : voir storm (n) ou chasing (n)
  • storm-prone (ac) : [sea, mer] souvent affectée par des tempêtes
  • storm-proof (ac) : 1/ à l’épreuve de la tempête ; 2/ [place-forte] qui résiste aux assauts, inexpugnable
  • story (n) (pl. stories) : 1/ histoire (f) - human interest story : histoire vécue (syn. human interest piece) ; 2/ témoignage - user stories : témoignages d’utilisateurs, témoignages d’usagers
  • story (n) (pl. stories) (amér.) : étage (brit. storey)
  • storyboard (n) : (Cin.) scénario complet, scénarimage
  • storyboard (v) (tr.) : faire le scénarimage de, dessiner les planches de (une scène, une séquence d’un film)
  • storyboarder (n) : responsable du scénario complet
  • storytelling (n) : (la) tradition orale, (la) transmission orale
  • stout (a) : corpulent(e)
  • stove (n) : 1/ fourneau, poële ; 2/ réchaud
  • stow (v) (tr.) : 1/ ranger, serrer ; 2/ arrimer (a cargo, une cargaison)
  • stowage (n) : 1/ rangement - shipping compartment : soute (f) - stowage compartment : compartiment de rangement ; 2/ arrimage
  • stow away (v) (tr.) : ranger
  • strafe (v) (tr.) : mitrailler (depuis un avion)
  • straggle (v) (intr.) : traîner (en désordre)
  • straggle off (v) (intr.) : se débander, s’éparpiller
  • straggler (n) : traînard, retardataire
  • straggly (a) : [cheveux] hirsute, désordonné(e), [barbe] épars(e)
  • straight (a) : 1/ droit(e), rectiligne - straight line : ligne droite (f) - straight section (of a road) : ligne droite (d’une route) ; 2/ raide ; 3/ [individu] normal(e), comme il faut ; 4/ [individu] normal(e) (sexuellement), hétérosexuel(le), hétéro (fam.) - straight couple : couple hétéro ; 5/ pur(e) et dur(e) - a straight Republican : un Républicain pur et dur
  • straight (adv.) : - to play straight : jouer franc jeu, être réglo (fam.)
  • straight (adj. subst.) : 1/ (the straights) les gens normaux, les gens comme il faut, les réactionnaires, les réacs (fam.) ; 2/ (the straights) les hétérosexuels, les hétéros (fam.)
  • straight (n) : ligne droite (f) - in the straights : dans les lignes droites
  • straight away / straightaway (loc. adv.) : immédiatement, tout de suite, sur-le-champ, séance tenante (syn. straight off)
  • straight-edge (nc) : règle de platrier
  • straighten (v) : 1/ (tr.) redresser ; (intr.) se redresser ; 2/ lisser, défriser (des cheveux) - to straighten one’s hair : faire défriser ses cheveux
  • straightener (n) : 1/ redresseur ; 2/ (abr. de hair straightener) fer à défriser, lisseur
  • straightforward (a) : 1/ direct(e) ; 2/ franc/-che
  • straightforwardness (n) : franchise (f)
  • straight-jacket (nc) : camisole de force
  • straight off (loc. adv.) : immédiatement, tout de suite, sur-le-champ, séance tenante (syn. straight away / straightaway)
  • strain (n) : 1/ effort pénible (on sby, pour qn) ; 2/ pression (f) - to take the strain of… : soulager la pression sur… ; 3/ lignée (f), race (f) - That dog comes from a good strain : C’est un chien de bonne race
  • strain (v) (tr.) : exercer un effort sur
  • strained (a) : tendu(e) - Things were getting strained : La situation devenait tendue
  • strainer (n) : 1/ passoire (f) ; 2/ filtre
  • strait (n) : détroit - the Strait of Sicily : le canal de Sicile - the Bosphorus Strait : le détroit du Bosphore
  • straits (n pl.) : mauvaise passe (f), mauvais pas - in financial straits : dans l’embarras
  • strand (n) : rivage, rive (f), estrée (f)
  • strand (v) : 1/ (tr.) abandonner (qn), laisser (qn) en rade (fam.) ; 2/ (tr.) échouer (un navire) ; (intr.) [navire] s’échouer
  • stranded (ppa) : 1/ [individu] abandonné(e), laissé(e) en rade (fam.) ; 2/ [navire] échoué(e)
  • stranding (n) : 1/ abandon (de qn) - preposition stranding (Gram.) : rejet de la préposition à la fin ; 2/ échouage (d’un navire)
  • strang (prét. de to string)
  • strange (a) (fa p) : 1/ étrange, bizarre ; 2/ inconnu(e), que l’on ne connaît pas
  • strangely (adv.) : 1/ étrangement, bizarrement ; 2/ (a m p) strangely enough, … : chose surprenante, …
  • stranger (n) (fa) : inconnu (to, pour)
  • stranglehold (n) : emprise (f)
  • strap (n) : courroie (f) - tightening strap : bande de serrage
  • strap (v) (tr.) : attacher, lier (avec une courroie), sangler
  • strap in (v) : (tr.) attacher (qn) avec une ceinture de sécurité, mettre sa ceinture de sécurité à (qn) ; (intr.) mettre sa ceinture de sécurité - Strap in! : Attache ta ceinture, Attachez vos ceintures
  • strap-on (ac) : attaché(e) - strap-on booster : pousseur latéral - strap-on rocket : fusée latérale (f)
  • strap-on / strapon (n) : (Sex.) gode-ceinture (masc.)
  • strapped-on (ac) : attaché(e)
  • strategic (a) : stratégique - strategic bomber : bombardier stratégique
  • strategist (n) : stratège
  • strategy (n) (pl. strategies) : stratégie (f) - to define a strategy : définir une stratégie
  • stratosphere (n) : stratosphère (f)
  • stratospheric (a) : 1/ stratosphérique, de la stratosphère ; 2/ (fig .) [chiffre, montant] astronomique
  • stratospherically (adv.) : 1/ stratosphériquement ; 2/ (fig) astronomiquement
  • stratum (n) (pl. strata) : couche (f), strate (f)
  • straw (n) : 1/ (de la) paille - straw bale : ballot de paille ; 2/ (a straw) - a drinking straw : une paille pour boire
  • stray (a) : 1/ [balle] perdu(e), [animal] égaré(e), errant(e) - stray dog : chien errant - stray sheep : brebis égarée (f) ; 2/ [maison] isolé(e) - a few stray houses : quelques maisons isolées (f pl.)
  • stray (v) (intr.) : errer, vagabonder - to stray off the beaten tracks : s’aventurer hors des sentiers battus
  • streak (n) : trace (f), marque (f), traînée (f) - [plane] to leave a streak in the sky : [avion] laisser une traînée derrière soi dans le ciel - white streak : traînée blanche
  • streak (v) (intr.) : filer comme l’éclair - [fireball] to streak across the sky : [boule de feu] traverser le ciel - to streak out of sight : disparaître à la vue à toute allure
  • streaking (a) : - streaking object objet laissant une traînée derrière lui
  • stream (n) : 1/ cours d’eau, ruisseau ; 2/ courant ; 3/ (Inf.) suite (f), train (de données) - information stream : flux d’informations ; 4/ (Éduc.) groupe de niveau
  • stream (v) (tr.) : 1/ (Vid.) diffuser en flux continu, diffuser en continu ; 2/ (Éduc.) répartir en groupes de niveau
  • streamer (n) : 1/ banderole (f) ; 2/ (Presse) bandeau, manchette (f), titre sur toute la largeur ; 3/ dérouleur de bande en continu, dévideur ; 4/ (Internet) service de diffusion de flux - online streamer : diffuseur de flux ((syn. online streaming service)
  • streaming (n) : 1/ (Audio, Vid.) diffusion en flux continu, diffusion en continu, lecture en flux continu, lecture en transit, visualisation directe (f) - audio streaming : lecture audio en flux continu, lecture audio en transit - online streaming : diffusion en continu en ligne - online streaming service : service de diffusion de flux (syn. online streamer) - video streaming : lecture vidéo en flux continu - streaming format : format de diffusion en flux continu, format de lecture en transit - streaming music : musique écoutée en flux continu, musique écoutée en transit - streaming technology : technologie de la lecture en transit ; 2/ (Éduc.) groupement par niveaux
  • streamline (v) (tr.) : 1/ caréner, profiler, rendre aérodynamique ; 2/ rationaliser, simplifier
  • streamlined (ppa) : 1/ caréné(e), profilé(e), aérodynamique ; 2/ rationalisé(e), simplifié(e)
  • streamliner (n) : (selon le cas) locomotive carénée (f), locomotive profilée (f), moto carénée (f), moto profilée (f)
  • street (n) : rue (f) - the people on Appleton Street (amér.) : les riverains de la rue Appleton (brit. in Appleton Street) - the high street (brit.) : la grand’rue - the main street (amér.) : la grand’ rue - shopping street : rue commerçante - to take to the streets : descendre dans la rue (pour manifester) - street artist : peintre d’art urbain - street light : lampadaire
  • streetcar (n) (amér.) : tramway, tram (fam.)
  • strength (n) : 1/ force - on the strength of : sur la foi de, en se fiant à, en s’appuyant sur, de par ; 2/ résistance - fatigue strength : résistance à la fatigue, tenue en fatigue
  • strengthen (v) : (tr.) rendre fort, renforcer, consolider ; (intr.) se fortifier, s’affermir
  • stress (n) (pl. stresses) : 1/ contrainte (f) - residual stresses : contraintes résiduelles ; 2/ accent - to lay particular stress : mettre l’accent (on sth, sur qch)
  • stress (v) (tr.) : mettre l’accent sur
  • stretch (v) : (tr.) étirer, étendre ; (intr.) s’étirer, s’étendre
  • stretch (n) (pl. stretches) : tronçon (of road, de route) - at a stretch : d’affilée
  • stretcher (n) : 1/ brancard, civière (f) ; 2/ (Maçon.) panneresse (f)
  • stretching (n) : étirement – (Porn.) pussy stretching : étirement de vagin
  • stretch out (v) (tr.) : étirer, déployer
  • strew (v) (strewed, strewn) (tr.) : joncher
  • strewn (pp) : jonché(e) (with, de)
  • stricken (ppa) : sinistré(e) - stricken with panic : frappé(e) de panique
  • strict (a) : rigoureux/-euse
  • strictly (adv.) : rigoureusement
  • strictly speaking (a m p) : à proprement parler, rigoureusement parlant
  • stridden (pp de to stride)
  • stride (n) : 1/ grand pas, enjambée (f) ; 2/ (fig.) grand pas, avancée (f)
  • strident (a) : 1/ [bruit, musique] strident(e) ; 2/ insistant(e)
  • stride off (v) (strode, stridden) (intr.) : s’éloigner à grands pas
  • strife (n) : conflit(s)
  • strike (n) : 1/ grève (f) - to be on strike : être en grève - all-out strike : grève totale - general strike : grève générale - hunger strike : grève de la faim - sit-down strike : grève sur le tas, grève avec occupation - stay-down strike : grève au fond de la mine, grève de la remontée - sympathy strike : grève de solidarité, grève solidaire - transport strike (brit.) / transportation strike (amér.) : grève des transports - wildcat strike : grève sauvage ; 2/ (Milit.) frappe (f) - first strike : première attaque, première frappe - high-precision strikes : frappes très précises - pinpoint strike : frappe chirurgicale ; 3/ (au bowling) abat
  • strike (v) (struck, struck) (tr.) : frapper, donner un coup sur
  • striking (a) : frappant(e), saisissant(e) - striking example : exemple frappant
  • strikingly (adv.) : de manière frappante, de façon saisissante
  • string (n) : 1/ ficelle (f), cordon - string puller : (fig.) personne tirant les ficelles, marionnettiste ; 2/ corde (f) (d’instrument de musique) ; 3/ file (f) - a string of people : une file de gens ; 4/ suite (f) - a string of sightings : une suite d'observations
  • string (v) (strang, strung) (tr.) : 1/ garnir de corde, corder ; 2/ enfiler
  • string along (v) (tr.) : mener en bateau, faire marcher, embobiner (sby, qn)
  • stringent (a) : strict(e), rigoureux/-euse
  • strip (n) : bande (f) - clip strip : barrette d’agrafes - comic strip : bande dessinée - the median strip (of a road) : le terre-plein central (d’une route) - strip cropping : culture en bandes
  • strip and tease (v doubles coord.) (intr.) : aguicher
  • strip off (v) (tr.) : dénuder
  • stripped-down (ppa) : dépouillé(e)
  • stripper (n) : 1/ décapant ; 2/ stripteaseur ; 3/ liquidateur, dépeceur - asset stripper : liquidateur d’actifs, dépeceur d’entreprises
  • strive (v) (strove, striven) : s’efforcer (to + inf., de + inf.)
  • strobe (n) : stroboscope - strobe lights : lumières stroboscopiques (f)
  • strode (prét. de to stride)
  • stroke (n) : coup - A nice stroke! : (Golf) Joli coup !
  • stroke (v) (tr.) : caresser - to stroke one's chin : se caresser le menton
  • stroll (n) : promenade (f), balade (f) - to go for a stroll : aller faire un tour
  • stroll (v) (intr.) : se promener, se balader, flâner
  • stroller (n) : 1/ promeneur, flâneur, badaud ; 2/ poussette (f) - child’s stroller : poussette
  • strolling (a) : déambulant(e)
  • strong (a) : 1/ fort(e), puissant(e) - strong demand : (une) forte demande (for, de) - strong magnetic fields : champs magnétiques puissants ; 2/ solide - strong housing : boîtier solide - (the) strong room : (la) cave des coffres (dans une banque)
  • strongest (superl. de strong) : (le) plus fort - the law of the strongest : la loi du plus fort
  • stronghold (n) : place forte (f)
  • strongly (adv.) : 1/ solidement ; 2/ fortement, vivement - to feel strongly about sth : avoir un avis très tranché sur qch ; 3/ fermement
  • strongman (n) : 1/ colosse, malabar ; 2/ (Polit.) homme fort
  • stroppy (a) : grincheux/-euse, ronchon(ne)
  • struck (prét. de to strike)
  • struck (pp de to strike)
  • structural (a) : de structure - structural item : pièce de structure
  • structurally (adv.) : 1/ structurellement ; 2/ (am p) (t d p) Au point de vue, ..., Sur le plan de la structure, …
  • structurally deficient (ac) : dont la structure est compromise - structurally deficient bridge : pont dont la structure est compromise
  • structurally significant (ac) : important(e) sur le plan structural - structurally significant item : élément important sur le plan structural
  • structurally sound (ac) : [bâtiment] dont le gros œuvre est sain - structurally sound building : bâtiment dont le gros œuvre est sain
  • structuring (n) : (la) grimpe urbaine
  • struggle (n) : lutte (f) - liberation struggle : lutte de libération
  • struggle (v) (intr.) : lutter - to struggle with + subst. : se débattre avec + subst.
  • struggling (a) : qui lutte pour sa survie, qui se débat dans des difficultés, qui connaît des jours difficiles
  • strum (v) (tr.) : (Mus.) gratter (un instrument à cordes), tapoter sur (un instrument à cordes)
  • strung (pp de to string)
  • strung out (attr.) : en manque
  • strung up (attr.) : nerveux/-euse
  • strut (v) (intr.) : se pavaner
  • stub (v) (tr.) : se cogner (le pied) - to stub one’s toe : se cogner le doigt de pied
  • stubble (n) : 1/ chaume ; 2/ barbe de plusieurs jours
  • stubborn (a) : têtu(e), entêté(e) - Facts are stubborn : Les faits sont têtus
  • stubbornness (n) : entêtement
  • stucco (n) : stuc
  • stuck (prét. de to stick)
  • stuck (pp de to stick) : - You nearly got stuck with it for life: Tu as failli te coller ça sur le dos ad vitam aeternam
  • stuck up (a) : snob
  • stud (n) : 1/ crampon ; 2/ étalon (l'animal) - stud farm : haras
  • studded (pp) : parsemé(e) (with, de)
  • student (n) : étudiant, étudiante (n) - articling student : stagiaire en rédaction juridique - EFL student : étudiant en anglais langue étrangère - ESL student : étudiant en anglais 2e langue - fake student : faux étudiant - student summer placements : stages d’été pour étudiants
  • studio (n) : 1/ (Cin.) (amér., abr. de film studio) atelier cinématographique, studio (de cinéma) (anglic.) - Big Hollywood studios like MGM : de grosses boîtes hollywoodiennes comme MGM - the major studios : les grands studios - studio mogul : grand ponte cinématographique (syn. film potentate - film tycoon) - studio execs : huiles des studios - studio lot (amér.) : terrain de tournage ; 2/ (Mus.) studio - recording studio : studio d'enregistrement - home studio : studio individuel
  • studious (a) : studieux/-euse
  • study (n) (pl. studies) : étude (f) - to be under study : être à l’étude - worthy of study : digne d'étude - cultural studies : études culturelles (f pl.), sciences de la culture - foreign language study : (l’)étude des langues étrangères - gender studies : étude des rapports sociaux entre les sexes - study hall : (dans un établissement scolaire) : salle de permanence - study room : salle d’étude
  • study (v) (tr.) : étudier - to study performing arts : être étudiant en arts du spectacle
  • stuff (n) : 1/ matériau, matière (f) - it is the stuff of… : voilà ce dont est fait(e)… - This stuff wears very well : Cette matière est de très bonne tenue ; 2/ trucs (pl.), choses (f pl.) - crank stuff : trucs délirants ; 3/ matos (fam.), bazar, fourbi - old-tech stuff (fam.) : vieux matos
  • stuff (v) (tr.) : 1/ fourrer (into, dans) ; 2/ bourrer - to stuff ballot boxes : bourrer les urnes ; 3/ (Cuis.) farcir (with, de) ; 4/ (Taxi.) empailler ; 5/ boucher
  • stuffed (ppa) : empaillé(e) - stuffed wild life : animaux empaillés (pl.)
  • stuffiness (n) : 1/ manque d’air, manque d’aération ; 2/ étroitesse d’esprit ; 3/ congestion (f) - nasal stuffiness : congestion nasale, nez bouché
  • stuffing (n) : 1/ (Cuis.) farce (f) ; 2/ rembourrage - to knock the stuffing out of sby : donner une raclée à qn, secouer les puces à qn
  • stuff up (v) (tr.) : boucher - My nose is stuffed up : J’ai le nez bouché (syn. to bung up)
  • stuffy (a) : 1/ [ambiance] étouffant(e) ; 2/ [nez] bouché - stuffy nose : nez bouché ; 3/ [individu] guindé(e), collet monté (inv.) ; 4/ [individu] ennuyeux/-euse
  • stumble (v) (intr.) : trébucher, faire un faux pas
  • stump (n) : 1/ moignon ; 2/ colle (f) (au sens d’énigne)
  • stump (v) (tr.) : poser une colle à, coller - I was quite stumped : J’étais à quia, Je nageais complètement (fig.)
  • stumpy (a) : trapu(e), courtaud(e)
  • stun (v) (tr.) : 1/ étourdir, assommer, paralyser - stun gun : pistolet paralysant ; 2/ stupéfier, abasourdir, étonner
  • stung (prét. de to sting)
  • stung (pp de to sting)
  • stunk (pp de to stink)
  • stunning (a) : 1/ étourdissant(e) ; 2/ étonnant(e)
  • stunt (n) : 1/ numéro ; 2/ (Cin.) cascade (f) - stunt double : doublure (pour les) cascades ; 3/ coup (de pub) - publicity stunt : coup de pub
  • stunted (a) : rabougri(e)
  • stuntman (n) : cascadeur
  • stuntwoman (n) : cascadeuse (f)
  • stupendous (a) : prodigieux/-euse
  • stupid (a) : stupide
  • stupidity (n) : stupidité (f)
  • stupidly (adv.) : stupidement
  • stupor (n) : stupeur (f) - to be in a stupour : être hébété - to drink oneself into a stupor : s’abrutir d’alcool
  • sturdiness (n) : robustesse (f)
  • sturdy (a) : robuste - [building] to be of sturdy construction : [bâtiment] être solidement bâti
  • stutter (n) : 1/ bégaiement - to have a stutter : être affligé d’un bégaiement ; 2/ bredouillage
  • stutter (v) (intr.) : 1/ bégayer ; 2/ bredouiller
  • style (n) : 1/ style ; 2/ ( abr. de typographic style) typographie (f) - style guide : (Presse) code typographique (syn. style handbook, style book)
  • style (v) (tr.) : 1/ - to style one’s hair : se coiffer ; 2/ façonner ; 3/ dénommer, nommer
  • stylist (n) : styliste - car stylist : styliste d’automobiles - culinary stylist : styliste culinaire - fashion stylist : styliste de mode - food stylist : styliste alimentaire - hair stylist : coiffeur, coiffeuse (syn. hair designer) - photo stylist : styliste photo
  • stylistic (a) : stylistique, de style - stylistic correctness : bienséance stylistique (f) - stylistic devices : procédés stylistiques
  • stylistically (adv.) : stylistiquement
  • styrofoam (n) : mousse de polystyrène
  • sub (n) (tronc. de submarine) : sous-marin
  • sub (n) (tronc. de subsistence allowance, pension alimentaire (f)) : - to draw a sub from one’s ex- husband : toucher une pension de son ex-mari
  • sub (v) (ntr.) (tronc. de to subscribe) (intr.) : - to subscribe to a channel : s’abonner à une chaîne
  • sub (v) (tronc. de to substitute) (intr.) : - to sub for sby : remplacer qn
  • subbasement (n) : deuxième sous-sol
  • subbed (a) : sous-titré(e) (anton. unsubbed)
  • subclassification (n) : 1/ (l’opération) division en sous-catégories ; 2/ (le résultat) sous-catégorie (f)
  • subclassify (v) (tr.) : classer en sous-catégories - to be subclassified into… : se subdiviser en…, faire l’objet d’une subdivision en…
  • subcontract (n) : contrat de sous-traitance - a term of the subcontract : une clause du contrat de sous-traitance
  • subcontract (v) (tr.) : donner à sous-traiter, donner en sous-traitance, sous-traiter
  • subcontracted (ppa) : sous-traité(e) - subcontracted manufacturing : (la) fabrication en sous-traitance, (la) sous-traitance - subcontracted part : pièce sous-traitée (f)
  • subcontracting (n) : sous-traitance (f) - subcontracting shop : atelier de sous-traitance
  • subcontractor (n) : sous-traitant (to, de)
  • subdivide (v) (tr.) : subdiviser
  • subdivision (n) : subdivision (f)
  • subdue (v) (tr.) : soumettre, maîtriser
  • subdued (a) : [individu] qui manque d’entrain
  • subheadings (n pl.) : sous-titres
  • subhuman (a) : moins qu’humain(e), réduit(e) à l’état de sous-homme - subhuman trash : débris d’humanité (pl.)
  • subject (n) : 1/ (Gram.) sujet ; 2/ sujet, question (f) - to broach a subject : aborder un sujet - Very little information is available on the subject : On dispose de très peu de renseignements sur le sujet - awkward subject : sujet délicat - the study subject : le sujet d’étude ; 3/ (Éduc.) matière (enseignée) (f)
  • subject (v) (tr.) : soumettre - to subject sby to sth : soumettre qn à qch, faire subir qch à qn
  • subjected (pp) : soumis(e) - to be subjected to a medical examination : être soumis à un examen médical
  • sub judice (loc. latine) : - [case] to be sub judice : [affaire] être devant les tribunaux, être en cours d’instance, être entre les mains de la justice
  • subjugate (v) (tr.) : subjuguer
  • subjunctive (a) (Gram.) : subjonctif/ive - the subjunctive mood : le mode subjonctif, le subjonctif
  • sub-launched (a) : lancé par un sous-marin, lancé depuis un sous-marin
  • sublime (a) : sublime - the sublime (a. subst. sing.) : le sublime
  • subliminal (a) : subliminal(e)
  • subliminal (n) : message subliminal
  • submarine (n) : sous-marin (n) - attack submarine : sous-marin d’attaque
  • submariner (n) : sous-marinier
  • submerge (v) (tr.) : 1/ (tr.) submerger ; 2/ (tr.) immerger (un câble), plonger ; 3/ (tr.) inonder, noyer
  • submersible (n) : submersible
  • submission (n) 1/ contribution (f) (à un concours) ; 2/ remise (f) (d’un article à une revue) ; 3/ article remis (à une revue)
  • submissive (a) : soumis(e)
  • submit (v) (tr.) 1/ soumettre (to, à) - to submit one's writings : soumettre ses écrits (to, à) ; 2/ remettre (an article, an article) (to, à)
  • suborbital (a) : suborbital(e)
  • subordinate (a) : subordonné(e) - (Gram.) surbordinate clause : proposition subordonnée ; (Gram.) surbordinate clause of purpose : proposition subordonnée de but - (Gram.) surbordinate clause of result : proposition subordonnée de conséquence
  • suborn (v) (tr.) : suborner - to suborn a politician : suborner un homme politique
  • subpar (a) : (qui est) en dessous de la moyenne, de qualité inférieure, médiocre, déficient(e) - subpar service : service qui laisse à désirer - subpar scientist : scientifique médiocre
  • subroutinise (brit.) / subroutnize (amér.) (v) (tr.) : (Inf.) mettre sous forme de sous-programme
  • subscribe (v) (intr.) : 1/ souscrire (to, à) (une théorie, etc.) - I do not subscribe to the myth that medicine has to taste bad to be good for you : Je ne souscris pas au mythe qu'un médicament doit avoir mauvais goût pour être efficace ; 2/ s’abonner (to, à) (une revue, etc.), s’inscrire (to, à) (une liste d’information sur l’Internet)- to subscribe to a listserv : s’abonner à une liste de diffusion - How to subscribe to Chemical & Engineering News : Comment s’abonner à Chemical & Engineering News
  • subscriber (n) : abonné (n)
  • subscribership (n) : ensemble des abonnés
  • subscription (n) : abonnement (to a newspaper, à un journal, etc.)
  • subsea (a) : sous-marin(e) - subsea pipeline : (selon le cas) gazoduc ou oléoduc sous-marin
  • subsequent (a) : ultérieur(e), suivant(e), qui suit, qui en résulte, en résultant
  • subsequently (adv.) : ensuite, par la suite - Subsequently, … (a m p) (t d p) : Ultérieurement, ..., Par la suite, …
  • subside (v) (intr.) : [vent, crue, fièvre] baisser, diminuer
  • subsidence (n) : affaissement - road liable to subsidence : route sujette aux affaissements
  • subsidiary (n) (pl. subsidiaries) : filiale (f) (détenue à plus de 50% par la société mère)
  • subsidise (brit.) / subsidize (amér.) (v) (tr.) : subventionner
  • subsidised (brit.) / subsidized (amér.) (pp de to subsidise/-ize) : (en compo.) subventionné(e) par
  • subsidy (n) (pl. subsidies) : 1/ subvention (f) ; 2/ aide financière (f)
  • subsonic (n) : subsonique
  • substack (n) : sous-pile - sheet substack : sous-pile de feuilles
  • substandard (a) : en dessous de la norme - to be in substandard condition : être dans un état en dessous de la norme
  • substantial (a) : considérable, important(e)
  • substantially (adv.) : considérablement, énormément, grandement
  • substantially intact (ac) : qui n’a presque pas bougé, presque intact - [building] to remain in substantially intact condition : [bâtiment] n’avoir presque pas bougé - [stolen vehicle] to be recovered substantially intact : [véhicule volé] être récupéré(e) quasiment intact
  • substantiate (v) (tr.) : prouver, étayer, établir (une affirmation, une accusation)
  • substitute (a) : de remplacement, de substitution - substitute teacher : remplaçant (n) - substitute fuel : carburant de substitution
  • substitute (n) : produit de remplacement, produit de substitution
  • substractive (a) : soustractif/-ive - substractive technology : (Usin.) technique soustractive
  • subsume (v) (tr.) : intégrer (under, sous ; within, dans), incorporer (under, sous ; within, dans)
  • subtitle (n) : sous-titre - to have subtitles : avoir des sous-titres (var. to be with subtitles)
  • subtle (a) : subtil(e), fin(e)
  • subtly (adv.) : subtilement, finement
  • suburb (n) : 1/ faubourg ; 2/ quartier de banlieue - the suburbs (pl.) : la banlieue
  • suburban (a) : de banlieue - suburban accent : accent de banlieue - suburban house : maison de banlieue
  • suburbanise (brit.) / suburbanize (amér.) : transformer en banlieue, banlieusardiser
  • suburbanisation (brit.) / suburbanization (amér.) (n) : banlieusardisation (f)
  • suburbanite (n) : banlieusard, banlieusarde
  • suburbia (n) : (la) banlieue (f)
  • subversion (n) : 1/ bouleversement, renversement ; 2/ subversion, (f) contestation (f)
  • subvert (v) (tr.) : subvertir, saboter, miner
  • subway (n) (amér.) : métro
  • succeed (v) (fa p) : 1/ (tr.) succéder à ; 2/ (intr.) réussir (in, à), parvenir (in, à) - to succeed at a cost : réussir coûte que coûte
  • success (n) : succès, réussite (f) - box-office success : film qui fait recette, succès dans les salles obscures (syn. box office hit) - [book] to be a critical success : [livre] être applaudi par la critique
  • successful (a) : qui a réussi, couronné(e) de succès, [auteur] à succès
  • successfully (adv.) : avec succès - to conduct tests successfully : mener des essais à bien
  • succinct (a) : succinct(e), bref/-ève
  • succinctly (adv.) : succinctement - to put it succinctly : s’exprimer sur le sujet avec concision
  • succumb (v) (intr.) : succomber (to, à) - to succumb to guilt-laden temptations : succomber à des tentations coupables
  • such as (loc. conjonctive) : tel(s) que / telle(s) que (s'accorde en genre et en nombre avec le nom précédent), comme par exemple - power management features such as sleep and hibernation : des fonctions de gestion de l'alimentation comme la mise en sommeil et la mise en hibernation
  • suicidal (a) : suicidaire
  • suicide (n) : suicide
  • suck (v) : (tr.) sucer, suçoter, téter ; (intr.) craindre (arg.) - This sucks (vulg.) : Ton truc, c’est bidon !, Ça craint !
  • sucker (n) (arg.) : cave (m), personne crédule (f), dupe (f) - Don't be a sucker! : Ne sois / Ne soyez pas naïf ! - to be played for a sucker : être pris pour une poire
  • suckle (v) (tr.) : donner le sein à, allaiter
  • suckling (n) : nourrisson
  • sucky (a) (amér.) : qui craint, craignos (inv.) - It sounds sucky : Ça craint
  • Sudan (n pr.) : (le) Soudan
  • Sudanese (a) : soudanais(e)
  • sudden (a) (fa p) : 1/ soudain(e), subit(e) - sudden death : mort subite ; 2/ brusque, brutal(e) - This sudden stop hurled us all forward : Cet arrêt brusque nous propulsa tous en avant
  • suddenly (adv.) (fa p) : 1/ soudainement, subitement, tout à coup - He suddenly remembered he had an appointment : Il se rappela tout à coup qu’il avait un rendez-vous ; 2/ brusquement, brutalement
  • sue (v) (tr.) : poursuivre (en justice)
  • suet (n) : suif
  • suffer (v) : 1/ (tr.) souffrir de ; (intr.) souffrir (from, de) - to suffer from a muggy nose : avoir le nez enchiffrené ; 2/ subir - to suffer the same fate as... : subir le même sort que... ; 3/ présenter - to suffer some drawbacks : présenter certains inconvénients
  • sufferance (n) (fa) : tolérance (f) - He is here on sufferance : Il est ici par tolérance, On tolère sa présence
  • suffuse (v) (tr.) : se répandre sur, couvrir
  • suffused (ppa) : imprégné(e) (with, de), baigné(e) (with, de), imbibé(e) (with, de) - suffused with light / tears : baigné(e) de lumière / de larmes
  • sugar (n) : sucre - to sand the sugar : additionner le sucre de sable - icing sugar (brit.) : du sucre glace - powdered sugar (amér.) : du sucre glace - sugar beet : betterave à sucre
  • sugar-coat (brit.) / sugarcoat (amér.) (tr.) : 1/ enrober de sucre, dragéifier ; 2/ (fig.) adoucir, édulcorer ; 3/ (fig.) enjoliver, embellir
  • sugar-coated (brit.) / sugarcoated (amér.) (ppa) : 1/ enrobé de sucre, dragéifié ; 2/ adouci, édulcoré ; 3/ (fig.) enjolivé, embelli
  • suggest (v) (tr.) : suggérer - to suggest that sby should + base verbale (brit.) / to suggest that sby + base verbale (amér.) : proposer à qn de + inf.
  • suggestible (a) : influençable
  • suggestion (n) : suggestion (f), proposition (f) - alternative suggestion : proposition de rechange - suggestion box : boîte à idées
  • suit (n) : 1/ costume (pour homme), costar(d) (fam.) ; tailleur (pour femme) - lounge suit : complet-veston ; 2/ tenue (f), vêtement, combinaison (f) - a suit of armour : une armure - hazmat suit : combinaison de protection - space suit : combinaison spatiale, scaphandre - wet suit : combinaison de plongée (aussi wetsuit)
  • suit (v) (tr.) : 1/ contenter, satisfaire - Does it suit you to + inf. ? : Cela vous va-t-il de + inf. ? - Suit yourself ! : Agis à ta guise ! ; 2/ convenir à, seoir à, bien aller à, s’adapter à - to suit specific needs : répondre à des besoins précis
  • suite (n) : (dans un hôtel) suite de pièces communicantes, appartement d’hôtel- bridal suite : appartement réservé aux jeunes mariés, appartement nuptial
  • suited (pp de to suit) : - to be suited to + subst. : être fait pour + subst. - Mountaineering is not suited to people with weak hearts : L’alpinisme n’est pas fait pour les cardiaques
  • suitable (a) : approprié(e), adapté(e), convenable, adéquat(e) - to be suitable to… : convenir à…
  • suitcase (n) : valise
  • suitor (n) : soupirant
  • sulfur (n) (amér.) : soufre - sulfur mine : soufrière (f) (var. ortho. brit. sulphur)
  • sulfur (v) (tr.) (amér.) : sulfuriser (var. ortho. brit. to sulphur)
  • sulk (v) (intr.) : bouder
  • sullen (a) : maussade, [visage] renfrogné(e), morne
  • sullenly (adv.) : d’un ton maussade
  • sully (v) (tr.) (lit.) : souiller
  • sulphur (n) (brit.) : cf. sulfur (n)
  • sulphur (v) (brit.) : cf. sulfur (v)
  • sulphur-laden (ac) : soufré(e) - sulphur-laden hydrocarbons : hydrocarbures soufrés
  • sultana (n) : (du) raisin de Smyrne, (du) raisin sec
  • sultry (a) : 1/ [climat, ambiance] étouffant(e), suffocant(e) ; 2/ passionné(e), sensuel(le)
  • sum (n) : somme (f) (résultat d’une addition)
  • summarily (adv.) : sommairement
  • summarise (brit.) / summarize (amér.) (v) (tr.) : résumer
  • summary (a) : [trial, procès, execution, exécution] sommaire
  • summary (n) (pl. summaries) (fa) : résumé (n), récapitulation
  • summation (n) : 1/ (la) sommation (la technique, l’activité) ; 2/ somme totale (f), addition (f) (le résultat) ; 3/ résumé récapitulatif
  • summer (n) : été - Indian summer (amér.) : a/ été indien, été des Indiens (Q) ; b/ (fig.) vieillesse heureuse (f) - Saint Luke’s summer (brit.) : été de la Saint-Martin - Saint Martin’s summer (brit.) : été de la Saint-Martin - summer breeze : brise d’été, brise estivale (f) - summer lettings : locations estivales (f pl.) - summer placement : stage d’été, emploi estival - the summer term : (Éduc.) le troisième trimestre
  • summerhouse (n) : kiosque (de jardin)
  • summit (n) : sommet
  • summiter (n) : alpiniste ayant atteint le sommet de l’Everest
  • summon (v) (tr.) : 1/ faire venir, convoquer - to summon help : aller chercher de l’aide, appeler à l’aide, demander du renfort ; 2/ citer à comparaître - to be summoned to appear before a court : être cité(e) à comparaître devant un tribunal
  • sumpter (n) : bête de somme
  • sum up (v) (tr.) : résumer
  • sun (n) : 1/ the Sun : le Soleil ; 2/ sun : soleil - sun recorder : héliographe
  • sunblind (n) : auvent (aussi sun blind)
  • sundial (n) : cadran solaire
  • sundry (a) : divers - sundry items : articles divers - all and sundry : tout le monde, les uns et les autres, le tout-venant
  • sunflower (n) : tournesol - sunflower seeds : graines de tournesol
  • sung (pp de to sing)
  • sunk (pp de to sink)
  • sunrise (n) : lever du soleil (anton. sunset)
  • sun-seeking (ac) : qui recherche le soleil, qui est en quête du soleil - sun-seeking weekenders : touristes du weekend à la recherche du soleil
  • sunset (n) : coucher du soleil (anton. sunrise)
  • sunshade (n) : ombrelle (f)
  • sup (v) (supped, supped) : 1/ (intr.) (vieilli) souper ; 2/ (tr.) boire à petites gorgées
  • superb (a) : superbe, magnifique
  • superbly (adv.) : 1/ superbement, magnifiquement ; 2/ d’un ton supérieur
  • supercharge (v) (tr.) : 1/ (Méca.) suralimenter (en air) (un moteur à combustion interne) ; 2/ (Inf.) gonfler (un ordinateur) (fam.)
  • supercharged (ppa) : 1/ (Méca.) [moteur à combustion interne] suralimenté(e) ; 2/ (Inf.) [ordinateur] gonflé(e) (fam.)
  • supercluster (n) : superamas - supercluster of galaxies : superamas de galaxies
  • supercomputer (n) : gros ordinateur de calcul, gros ordi de calcul (fam.), supercalculateur, superordinateur
  • supercomputing (n) : 1/ calcul intensif ; 2/ (l’)informatique des supercalculateurs / des superordinateurs
  • superficial (a) : superficiel(le)
  • superficially (adv.) : superficiellement
  • superfinish (v) (tr.) : 1/ donner l’ultime apprêt à, appêter (une surface) ; 2/ (Usinage) superfinir (une surface) ; 3/ poncer (une surface)
  • superfinishing (n) : 1/ ultime apprêt ; 2/ (Usinage) superfinition ; 3/ ponçage (d’une surface)
  • superheat (v) (intr.) : surchauffer
  • superimpose (v) (tr.) : 1/ superposer (texte et images) ; 2/ surimposer, incruster (des sous-titres dans une vidéo)
  • superintendent (n) (brit.) : commissaire de police
  • superior (a) : supérieur(e)
  • superiority (n) : supériorité (f)
  • superlative (n) : (Gram.) superlatif (n)
  • superlative-laden (ac) : [texte] truffé(e) de superlatifs
  • supermarket (n) : supermarché
  • supermotivated (a) : très motivé(e)
  • supernatural (a) : surnaturel(le)
  • supernova (n) (pl. supernovae) : supernova (f) (pl. supernovae) - a supernova explosion : l’explosion d’une supernova
  • superpose (v) (tr.) : 1/ poser (l’un sur l’autre) ; 2/ (Élect.) monter en série, placer en amont ; 3/ (Géom.) superposer
  • superpower (n) : superpouvoir - to have superpowers : avoir des superpouvoirs
  • supersede (v) (tr.) : supplanter, remplacer
  • supersonic (a) : supersonique
  • supertanker (n) : superpétrolier
  • superuser (n) : 1/ administrateur de système d’exploitation multi-utilisateur (comme Unix) ; 2/ utilisateur jouissant d’un accès privilégié à tous les niveaux d’un réseau, superutilisateur
  • supervene (v) (intr.) : survenir, se produire - if death supervenes : si la mort survient - Accidents supervene : Les accident arrivent
  • supervention (n) : survenue (f)
  • supervise (v) (tr.) : superviser
  • supervisor (n) : 1/ surveillant (n), surveillante ; 2/ (Indust.) - placement supervisor : maître de stage ; 3/ (Indust.) contrôleur (de la fabrication)
  • supine (a) (lit.) : étendu(e) sur le dos - a supine demoness : une démonesse terrassée
  • Suppl. (tronc. de Supplement : supplément) : suppl.
  • supplant (v) (tr.) : prendre la place de, supplanter
  • supplier (n) : 1/ fournisseur, fabricant - supplier of electrical apparatus : fabricant d’appareillage électrique - drug supplier : fournisseur de drogue ; 2/ prestataire - supplier of Minitel services (obs.) : prestataire de services sur Minitel
  • supply (n) (pl. supplies) : 1/ (l’)offre (f) (par opposition à la demande, demand) - supply and demand : (l’)offre et (la) demande, offre et demande ; 2/ approvisionnement - money supply : (Fin.) (la) masse monétaire - supply chain : chaîne d’approvisionnement, chaîne logistique (f) - to be in short supply : se faire rare, manquer ; 3/ (svt au pl. supplies) fourniture (f), provision (f)
  • supply (v) (tr.) : fournir, procurer - to supply sby with sth : approvisionner qn en qch
  • supply-driven (ac) : régi(e) par l’offre - supply-driven policy : politique d’offre (de l’entreprise)
  • support (n) (fa p) : 1/ support (= bâti), élément porteur ; 2/ soutien, appui, aide (f) - full support : appui total, soutien entier - income support (brit.) : aide au revenu, soutien du revenu - logistic support : soutien logistique - unconditional support : soutien inconditionnel ; 3/ assistance (f) - technical support : assistance technique - tech support : assistance technique - user support : assistance à l’utilisateur ; 4/ service après-vente, suivi, logistique (f) - post-delivery support : service en aval de la livraison ; 5/ (Inf.) gestion (f), prise en charge - support for all voltages : gestion de toutes les tensions - mouse support : prise en charge de la souris
  • support (v) (tr.) (fa p) : 1/ servir de support à (qch), supporter (qch), porter (qch) ; 2/ soutenir, appuyer, aider ; 3/ étayer, corroborer ; 4/ assurer l'après-vente de, assurer le suivi de ; 5/ (Inf.) prendre en charge, reconnaître, accepter, savoir gérer - programs that support mice : programmes sachant gérer la souris - [search engine] to support subsearching : [moteur de recherche] permettre les sous-recherches
  • supporting (a) : 1/ qui soutient, porteur/-euse - supporting frame : cadre-support - supporting wall : mur porteur (syn. load-bearing wall) ; 2/ secondaire - supporting actor : second rôle masculin - supporting role : rôle secondaire
  • supporting (n) : soutènement - terrace supporting : (le) soutènement de terrasses
  • suppose (v) : (tr.) to suppose that… : supposer que…, présumer que
  • supposed (ppa) : prétendu(e), présumé(e)
  • supposedly (adv.) : prétendument
  • supposing (that) (loc. conj.) : à supposer que, et si, si par supposition
  • suppressant (n) : inhibiteur - appetite suppressant : coupe-faim (masc.)
  • sure (a) : sûr/sure, certain(e) - to be really sure that… : être réellement sûr que… ; 2/ (expressions) - be sure to + inf. : ne pas oublier de + inf. - to make sure that… : s’assurer que…, veiller à ce que…
  • surely (adv.) : sûrement, sans doute
  • sureness (n) : certitude (f)
  • surf (n) : 1/ ressac ; 2/ vagues déferlantes (f pl.) - perfect surf : vagues idéales - surf break : vagues déferlantes
  • surf (v) (tr. et intr.) : surfer
  • surfable (a) : surfable - surfable wave pool : piscine à vagues surfables
  • surface (n) : surface (f) - on the surface : à la surface
  • surface (v) (intr.) : 1/ faire surface ; 2/ se faire jour
  • surfeit (n) : excès (of, de)
  • surfer (n) : surfeur - competitive surfer : surfeur de compétition - professional surfer : surfeur professionnel
  • surfing (n) : 1/ pratique du surf, surf ; 2/ (Int.) navigation (f) - Internet surfing : navigation sur l’Internet
  • surge (n) : 1/ poussée (f), élan - surge of water : vague (f) ; 2/ recrudescence (f)
  • surgeon (n) : 1/ médecin - surgeon general : ministre de la santé ; 2/ chirurgien
  • surgery (n) : chirurgie (f) - plastic surgery : chirurgerie esthétique
  • surgical (a) : chirurgical(e) - surgical drape : drap chirurgical
  • surly (a) : grognon(ne)
  • surmise (n) : conjecture (f), hypothèse (f), supposition (f) - It’s nothing but surmise : C’est pure conjecture
  • surmise (v) (tr.) : conjecturer (that, que), présumer (that, que)
  • surname (n) (fa) : nom de famille
  • surpass (v) (tr.) (fa p) : 1/ surpasser, surclasser ; 2/ dépasser (un niveau, un prix, etc.)
  • surprise (n) : surprise (f) - What a lot of surprises! : Que de surprises !
  • surprise (v) (tr.) : surpendre
  • surprising (a) : surprenant(e), étonnant(e) - it is hardly surprising that... : il n'est guère surprenant que...
  • surprisingly (adv.) : étonnament
  • Surprisingly (enough), … (a m p) (t d p) : Chose surprenante, ..., chose étonnante, …
  • surreal (a) : irréel(le)
  • surrender (n) : 1/ reddition (f) ; 2/ concession (f) - in a surrender to modern technology : seule concession aux techniques modernes
  • surrender (v) : 1/ (tr.) rendre (les armes) - to surrender one’s militiray equipment : rendre son matériel militaire ; / (intr.) se rendre (to, à), capituler (to, devant), abdiquer (to, devant), céder (to, à) ; 2/ (intr.) abandonner
  • surreptitious (a) : subreptice, caché(e)
  • surreptitiously (adv.) : subrepticement
  • surrogate (a) : de substitution, de remplacement
  • surrogate (n) : substitut, remplaçant
  • surround (v) (tr.) : entourer, encercler
  • surrounding (a) : environnant(e)
  • suroundings (n pl.) : environs immédiats (pl.), alentours (pl.) ; 2/ environnement (sing.)
  • surveil (v) (tr.) : surveiller
  • surveillance (n) : surveillance (f) - to conduct surveillance of… : mener des opérations de surveillance de…- surveillance camera : caméra de surveillance - surveillance equipment : appareils (pl.) de surveillance
  • survey (n) : enquête (f) (syn. investigation), sondage, étude (f), expertise (f)
  • survival (n) : survie (f)
  • survive (v) : (tr.) survivre à ; (intr.) survivre, subsister - A poet can survive everything but a misprint (Oscar Wilde) : Un poète peut survivre à tout sauf à une coquille
  • survivor (n) : survivant, rescapé
  • susceptible (a) (fa) : ombrageux/-euse
  • suspect (a) : 1/ suspect(e) ; 2/ douteux/-euse
  • suspect (n) : suspect, suspecte (f)
  • suspect (v) (tr.) : suspecter (sby, qn, sth, qch) - to suspect sby of doing sth : soupçonner qn de faire qch - to suspect that… : soupçonner que…
  • suspected (ppa) : présumé(e)
  • suspend (v) (tr.) : interrompre momentanément, mettre en veilleuse - to suspend critical thinking : avoir une éclipse de l’esprit critique - to suspend disbelief : laisser de côté son incrédulité, laisser son incrédulité au vestiaire
  • suspension (n) : suspension (f), interruption momentanée (f) - willing suspension of disbelief : (litt.) suspension volontaire de l’incrédule raison, foi poétique
  • suspenders (n) : 1/ (brit.) jarretelles (f pl.) - suspender belt : porte-jarretelle (masc.) ; 2/ (amér.) bretelles (f pl.)
  • suspicion (n) : 1/ suspicion (f), méfiance (f) ; 2/ soupçons (pl.) - well-founded suspicion : soupçons tout à fait légitimes
  • suspicious (a) : soupçonneux/-se
  • suspiciously (adv.) : avec suspicion, avec méfiance, soupçonneusement
  • suss out (v) (intr.) (fam.) : piger
  • sustain (n) : (Mus.) longueur de note - [guitar] to produce a great sustain : [guitare] produire une belle longueur
  • sustain (v) (tr.) : 1/ maintenir, soutenir ; 2/ recevoir (an injury, une blessure), subir
  • sustainability (n) : 1/ durabilité (f) ; 2/ caractère renouvelable, viabilité (f)
  • sustainable (a) : 1/ durable, raisonné(e) - sustainable use (of resources) : utilisation raisonnée (f) (des ressources) ; 2/ supportable, renouvelable, viable, pérenne - sustainable agriculture : agriculture viable - sustainable development : développement viable, développement supportable - sustainable economy : économie viable (f) - sustainable yields : rendements équilibrés
  • sustenance (n) : pitance (f)
  • suture (n) : suture (f)
  • suture (v) (tr.) : suturer
  • swaddle (v) (tr.) : emmailloter
  • swagger (n) : démarche fanfaronne (f)
  • swagger (v) (intr.) : parader
  • swain (n) : 1/ prétendant, soupirant ; 2/ amoureux (de bucolique), berger (de pastorale) ; 3/ jeune paysan, jeune campagnard
  • SWALK (init. de sealed with a loving kiss) (à la fin d’une lettre)
  • swamp (n) : marais - swamp gas : gaz des marais
  • swamp (v) (tr.) : submerger
  • swan (n) : cygne - black swan : a/ cygne noir ; b/ (fig.) merle blanc, chose exceptionnelle (f), chose rarissime (f)
  • swap (n) : échange, troc - credit default swap (Bourse) : contrat d'échange sur défaut de paiement
  • swap (v) (tr.) : échanger, troquer
  • sward (n) : gazon (littér.)
  • swarm (n) : 1/ essaim (of bees, d’abeilles), colonie (f) (of insects, insectes), nuée (f) (of locusts, de sauterelles) ; 2/ (fig.) masse (f), nuée (f)
  • swarm (v) (intr.) : 1/ [bees, abeilles] essaimer ; 2/ [insects, insectes] grouiller, fourmiller ; 3/ [people, personnes] affluer en masse, déferler
  • swarthy (a) : basané(e)
  • swashbuckler (n) : film de cape et d'épée
  • SWAT (a) (init. de special weapons and tactics, litt. « armes et tactiques spéciales » - équivalent français : le RAID) - a SWAT team : une unité d’intervention SWAT
  • swath (n) : bande (f) (de tissu)
  • swathe (n) : 1/ (Agric.) andain ; 2/ bande (f) (de terre) ; 3/ sentier, chemin ; 4/ lanière (f)
  • swathe (v) (tr.) : envelopper, emmailloter
  • sway (v) (intr.) : balancer, hésiter
  • swear (v) (swore, sworn) (tr. et intr.) : jurer - to swear at sby : injurier qn
  • swear in (v) (swore, sworn) (tr.) : assermenter
  • sweat (n) : sueur (f), transpiration (f)
  • sweat (v) : 1/ (intr.) suer, transpirer ; (tr.) s’inquiéter pour (qch) - Don’t sweat it! : Ne t’inquiète pas pour ça ! ; 2/ (intr.) (fig.) travailler dur
  • sweater (n) (amér.) : pull-over, pull, tricot
  • sweatshirt (n) : sweat - to wear a hoodie sweatshirt : porter un sweat à capuche
  • Swede (n pr.) : Suédois (le ressortissant), Suédoise (la ressortissante)
  • Sweden (n pr.) : (la) Suède
  • Swedish (a) : suédois(e) (sans maj.)
  • Swedish (n) : (le) suédois (la langue)
  • sweep (n) : 1/ coup de balai - clean sweep : rafle (f) : 2/ balancier - well sweep : balancier de puits
  • sweep (v) (swept, swept) : (tr.) balayer ; (intr.) se déplacer majestueusement
  • sweep away (v) (swept, swept) (tr.) : balayer (au fig.)
  • sweeping (a) : de grande envergure, généralisé(e) - sweeping generalisation/-ization : généralisation hâtive
  • sweeping (n) : balayage
  • sweet (a) : 1/ doux/douce (anton. bitter) ; 2/ sucré(e) ; 3/ agréable, charmant(e) (anton. bitter)
  • sweet (n) : bonbon - sweet shop : confiserie (f)
  • sweeten (v) : 1/ (tr.) adoucir ; (intr.) s’adoucir ; 2/ (tr.) sucrer
  • sweetener (n) : 1/ édulcorant ; 2/ pot-de-vin, dessous-de-table (masc.)
  • sweetheart (n) : amoureux/-euse (n), bien-aimé(e) (n)
  • sweetly (adv.) : avec douceur
  • sweetness (n) : douceur (f)
  • sweet nothings / sweet-nothings (n) : 1/ des mots doux - to whisper sweet nothings in sby’s ears : susurrer des mots doux à qn ; 2/ de petits riens
  • sweet talk (n) : paroles mielleuses (f pl.), paroles enjoleuses (f pl.), flatteries (f pl.)
  • sweet-talk (v) (tr.) : dire des mots gentils à (qn), être mielleux avec (qn) - to sweet-talk sby into doing sth : flatter qn pour l’amener à faire qch
  • swell (a) (amér.) : sensationnel(le), sensass (fam.)
  • swell (n) : 1/ enflure (f) ; 2/ (amér.) mec bien
  • swell (v) (swelled, swollen) (intr.) : enfler, gonfler
  • swelter (v) (intr.) : [individu] étouffer de chaleur
  • sweltering (a) : d’une chaleur étouffante
  • swept (prét. de to sweep)
  • swept (pp de to sweep)
  • swept-nose / sweptnose (ac) : [aircraft, aéronef] au nez aérodynamique
  • swift (a) : rapide, prompt(e) (syn. fast, rapid)
  • swiftly (adv.) : rapidement, promptement (syn. fast, rapidly)
  • swiftness (n) : rapidité (f), célérité (f), promptitude (f) (syn. rapidity)
  • swig (n) : 1/ gorge (f) ; 2/ lampée (f) - to take a swig : boire un bon coup
  • swig (v) : (tr.) boire à grands traits, avaler, descendre, lamper ; (intr.) boire à longs traits
  • swim (n) : brin de natation - to go for a swim : aller nager, aller se baigner - to have a swim : nager, se baigner - to have a bit of a swim : aller faire trempette
  • swim (v) (swam, swum) : (tr. et intr.) nager
  • swimming (n) : natation - swimming pool : piscine (f)
  • swimsuit (n) : costume de bain
  • swindle (n) : escroquerie (f)
  • swindler (n) : escroc
  • swine (n) : 1/ porc - swine flu : grippe porcine (f) ; 2/ (fig. et péj.) fumier, salaud, ordure (f), pourriture (f)
  • swing (n) : 1/ balancement, oscillation (f)  ; 2/ rythme entraînant - I like the swing in the chorus : j’aime bien l’air entraînant du refrain ; 2/ (Bourse) fluctuation (f)
  • swing (v) (swung, swung) : 1/ (tr.) balancer - to swing one’s hips : se dandiner ; (intr.) se balancer, osciller ; 2/ (intr.) pivoter - The crane can swing by 270° : La grue peut pivoter de 270°
  • swinge (v) (tr.) : flageller
  • swingeing (a) : 1/ draconien(ne), sévère - swingeing sanctions : sanctions draconiennes (f pl.) ; 2/ [critique] violent(e)
  • swinger (n) (arg.) : échangiste (m/f)
  • swing-wing (ac) : (Av.) [avion] aux ailes à géométrie variable
  • swish (n) (tronc. de swish pan : panoramique filé, pano filé (Cin.))
  • Swiss (a) : suisse (sans maj.) - Swiss chalet : chalet suisse - the Swiss (a. subst. plur.) : les Suisses
  • switch (n) (pl. switches) : commutateur - to flip the switch : actionner l’interrupteur - vandal-resistant switch : commutateur à l’épreuve du vandalisme
  • switch (v) (tr. et intr.) : commuter
  • switch back (v) (intr.) : - to switch back to sth : revenir à qch
  • switchback (n) : 1/ - switchback road : route sinueuse (f), route en zigzag, route en lacets ; 2/ montagnes russes (f pl.), grand huit
  • switchblade (n) (amér.) : couteau à cran d’arrêt
  • switchboard (n) : 1/ (Élect.) tableau de distribution et de communication ; 2/ (Téléph.) standard - switchboard operator : standardiste (m/f)
  • switcheroo (n) (amér.) : virage complet, retournement
  • switching (n) : commutation (f) - switching system : système de commutation, commutateur
  • switch off (v) (tr.) : mettre hors circuit, éteindre, arrêter
  • switch on (v) (tr.) : mettre en circuit, mettre sous tension, mettre en marche
  • switch on and off (vc) (tr.) : éteindre et allumer
  • Switzerland (n pr.) : (la) Suisse
  • swivel (v) (swiveled, amér ; swivelled, brit.) : (tr.) faire pivoter - to swivel one’s hips : onduler de la croupe ; (intr.) : pivoter
  • swollen (pp de to swell)
  • swoon (v) (intr.) (lit.) : se pâmer
  • swoop (n) : raid, descente (f) - in one fell swoop : d’un seul coup (var. at one fell swoop)
  • swoop (v) (intr.) : faire une descente (on, dans)
  • swoosh (onomatopée) : paf !
  • swoosh (n) : 1/ sifflement, bruissement ; 2/ virgule (de la marque Nike) - the Nike swoosh : la virgule de Nike
  • sword (n) : glaive, épée (f) - Those who live by the sword shall die by the sword : Celui qui vit par le glaive périra par le glaive - double-edged sword : épée à double tranchant - the Damocles sword that hangs over our heads : l’épée de Damoclès suspendue au-dessus de notre tête
  • swore (prét. de to swear)
  • sworn (pp de to swear)
  • sworn (ppa) : sous serment
  • swot (n) : (Éduc.) bachoteur
  • swot (v) (intr.) : (Éduc.) bachoter (syn. to cram)
  • swung (prét. de to swing)
  • swung (pp de to swing) : - swung dash : tilde
  • sybarite (n) : sybarite (m/f)
  • sybaritic (a) : sybarite
  • syllable (n) : syllabe (f)
  • syllabus (n) : (Éduc.) programme (d’une matière, d’un examen) - on the syllabus au programme (d'une matière, d'un examen) - the English syllabus : le programme d’anglais - the maths syllabus : le programme de mathématiques
  • symbol (n) : symbole - a status symbol : une marque de prestige social
  • symbolic (a) : symbolique (of, de)
  • sympathetic (a) (fa) : rempli(e) de compassion
  • sympathise (brit.) / sympathize (amér.) (v) (intr.) : partager les sentiments (with sby, de qn), compatir (with sth, à qch) - I sympathize with your pain : Je compatis à votre douleur
  • sympathy (n) (pl. sympathies) (fa) : 1/ compassion (f), commisération (f) - I have no sympathy for terrorism : Je désapprouve tout à fait le terrorisme - sympathy strike : grève de solidarité ; 2/ condoléances (f pl.)
  • symposium (n) : congrès
  • sync (n) (tronc. de synchronisation (brit.) /-ization (amér.) : synchronisation) : synchro (f) (aussi synch) - in sync (loc. adv.) : de façon synchronisée - to be in sync with sth/sby : être en phase avec qch/qn
  • synchronise (brit.) / synchronize (amér.) (v) (tr.) : synchroniser
  • syncopate (v) (tr.) : syncoper, donner un rythme syncopé à
  • syncopated (ppa) : syncopé(e) - syncopated rhythm : rythme syncopé
  • syncopation (n) : syncope (f)
  • syndication (n) : vente (f) (d’un article) à plusieurs journaux, publication simultanée (f) (d’un article) dans plusieurs journaux, syndication (f) (anglicisme)
  • synergistic (a) : synergétique, de synergie - synergistic effects : effets de synergie
  • synergy (n) : synergie (f)
  • synonym (n) : synonyme
  • synonymous (a) : synonyme (with, de)
  • syntactic (a) : syntaxique
  • syntactically (adv.) : sur le plan syntaxique
  • syntactically ambiguous (ac) : à la syntaxe ambiguë
  • syntax (n) : syntaxe (f)
  • synth (n) (tronc. de synthesiser/-zer) : synthé (masc.)
  • synthesise (brit.) / synthesize (amér.) (v) (tr.) : synthétiser
  • synthesised (brit.) / synthesized (amér.) (ppa) : synthétisé(e), de synthèse
  • synthesiser (brit.) / synthesizer (amér.) (n) : (Mus.) synthétiseur - the Moog synthesizer (créé en 1965 par l'ingénieur amér. R. A. Moog)
  • synthesis (n) : synthèse (f) - voice synthesis : synthèse vocale
  • synthetic (a) : de synthèse, synthétique - synthetic rubber : caoutchouc de synthèse
  • syphon (n) : siphon (var. ortho. siphon)
  • syphon (v) (tr.) : siphonner (var. ortho. siphon)
  • syphon away (v) : voir syphon off (v)
  • syphon off (v) (tr.) : détourner (de l’argent) - to syphon money off : détourner de l’argent
  • Syria (n pr.) : (la) Syrie
  • Syrian (a) : syrien(ne) (sans maj.)
  • Syrian (n pr) : Syrien (le ressortissant)
  • syrup (n) : syrop
  • system (n) : 1/ système - autofocusing system : système de mise au point automatique - automation system : système automatisé - braking system : système de freinage - computer-controlled digital switching system : commutateur numérique commandé par ordinateur - control system : système de commande - the educational system : le système éducatif (var. the education system) - filing system : système de classification de fichiers - focus system (Photog.) : système de mise au point - grading system : système de notation - the immunologic system : le système immunitaire - the solar system : le système solaire - star system : système stellaire - switching system : système de commutation, commutateur ; 2/ réseau - radio-telephone system : réseau de radio-téléphonie - seamless information systems : réseaux informatiques parfaitement interconnectés - sewer system : réseau d’égout - water system : réseau hydrographique ; 3/ (Électron. musicale) chaîne (f) - hi-fi system : chaîne haute fidélité, chaîne hifi - music system : chaîne stéréo - sound system : a/ système de sonorisation, sono ; b/ sono jamaïcaine ; 4/ installation - closed-circuit TV system : installation télé en circuit fermé ; 5/ (Inf.) ensemble matériel, machine (f) - computer system : installation informatique ; 6/ (Inf.) ensemble logiciel, logiciel (n) - computer-aided publishing system : logiciel d’édition assistée par ordinateur
  • system-aware (ac) : (Inf.) sensible aux (paramètres des) systèmes d’exploitation