Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/F

Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés




ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

  • fab (a) (tronc. de fabulous) (fam.) : extra (fam.), génial(e) (fam.)
  • fabric (n) (fa) : 1/ tissu (au prop.) - covering fabric : tissu de revêtement - fabric mask : masque en tissu ; 2/ tissu (au fig.), structure (f) - the fabric of European industry : le tissu industriel européen - the fabric of society : le tissu social ; 3/ (Bât.) structure
  • fabricate (v) (tr.) : 1/ fabriquer - to fabricate consent : engendrer l’adhésion ; 2/ (Presse) bidonner - to fabricate a fake piece of news : bidonner une fausse nouvelle
  • fabricated (ppa) : 1/ fabriqué(e), manufacturé(e) - fabricated item : pièce manufacturée (f) ; 2/ (Presse) bidonné(e), bidon (inv.) - fabricated interview : entretien bidon - fabricated piece of news : nouvelle bidonnée (f)
  • fabrication (n) : 1/ fabrication (f) - method of fabrication : méthode de fabrication ; 2/ faux (n)
  • fabulous (a) : 1/ fabuleux/-euse, fantastique ; 2/ fabuleux/-euse, sensationnel(le) ; 3/ génial(e)
  • face (n) (fa p) : 1/ face (f), côté ; 2/ (Usin.) face (de travail) - face grinding : rectification plane (f) ; 3/ visage, figure (f) - His face was all puckered up : Son visage était tout ratatiné - loss of face : (fait de) perdre la face, humiliation - bloated face : visage enflé - fresh face : nouveau visage, nouveau venu - face cloth (amér.) : gant (de toilette) pour le visage ; 4/ front (de taille) - the coal face : le front de taille (à la mine de charbon) ; 5/ cadran - clock face : cadran d’horloge
  • face (v) : 1/ (tr.) être face à, être du côté de ; 2/ (tr.) faire face à, affronter - to face headwinds : affronter des vents contraires ; 3/ (tr.) se trouver confronté(e) à, être en butte à - to face a dilemma : être confronté(e) à un dilemme - to face extinction : être menacé(e) d'extinction - to face jolts : subir des chocs ; 4/ (intr.) (to face towards) être tourné(e) vers, regarder ; 5/ (Usin.) planer, dresser
  • face lift / face-lift / facelift (n) : ravalement du visage - to have a facelit : se faire ravaler la devanture (fam.), se faire tirer la peau
  • face-plant / faceplant (n) : atterrissage sur le visage, chute sur la tronche, chute frontale - to do a faceplant : chuter sur la tronche - faceplant video : vidéo de chute sur le visage
  • face-plant / faceplant (v) (intr.) : s’écraser au sol la tête la première, atterrir sur le visage, faire une chute frontale, piquer du nez - She suddenly stopped and fell, face-planting on the floor : Elle s’arrêta brusquement et s’affala au sol la tête la première
  • face-to-face (ac) : en face à face - a face-to-face debate : un face à face
  • facial (a) : facial(e), du visage - facial hair : poils du visage (pl.), pilosité faciale (f)
  • facile (a) (fa p) : 1/ [victoire] facile ; 2/ [idée] superficiel(le), simpliste, sans raisonnement approfondi ; 3/ [supposition] spécieux/-euse
  • facility (n) (pl. facilities) : 1/ usine (f), installation (f), station (f), unité (f), site, atelier, centre - manufacturing facility : site de fabrication, unité de production, installation industrielle - research facility : centre de recherches - service facility : atelier de réparation ; 2/ au pl. facilities : a/ conditions favorables (f pl.), possibilités (f pl.), facilités (f pl.) ; b/ équipements, installations (f pl.), moyens, infrastructures (f pl.) - communications facilities : moyens de communication - fitness facilities : centres de remise en forme - production facilities : installations de production - sports facilities : installations sportives
  • facing (n) : (Usin.) planage, dressage
  • facings (n pl.) : (Archi.) parements
  • fact (n) : 1/ fait établi - It is a fact that… : C’est un fait que… ; 2/ (la) réalité - to distinguish fact from fiction : distinguer la réalité du mythe ; 3/ fait (l’occurrence) - fact checking (Journ.) : vérification des faits rapportés - fact finding (Journ.) : recherche d’informations, enquêtes journalistiques (f pl.)
  • fact check (vc) (tr.) : vérifier (Journ.) - to fact check a report : vérifier la véracité des faits rapportés dans une dépêche
  • fact-free (ac) : 1/ [avis] qui ne repose pas sur des faits - fact-free punditry : commentaires d’experts ne reposant pas sur des faits ; 2/ [commentateur] qui ne tient pas compte des faits
  • factor (n) : facteur
  • factoring (n) : (Inf.) décomposition (f) (d’un tout en ses parties)
  • factory (n) (pl. factories) : usine (f) - factory complex : complexe d’usines, complexe industriel - factory farm : ferme industrielle (f)
  • factory-installed (ac) : monté(e) en usine, installé(e) d’origine
  • facts-based (ac) : reposant sur des faits, concret/-ète
  • factual (a) : reposant sur des faits, factuel(le)
  • factuality (n) : caractère factuel, réalité des faits
  • factually (adv.) : dans les faits
  • factually based (ac) : fondé(e) sur des faits réels
  • faculty (n) (fa p) : 1/ (pl. faculties) faculté (physique, intellectuelle) (f) ; 2/ (ind. pl.) a/ (le) corps professoral, (le) corps d'enseignants-chercheurs, (le) corps enseignant, (les) enseignants - new faculty : de nouveaux enseignants - tenured faculty : (les) professeurs titulaires - to hire faculty : embaucher des enseignants - a faculty member : un membre du corps enseignant universitaire ; b/ (la) faculté - to join the faculty : devenir membre de la faculté
  • fad (n) : 1/ marotte (f), dada, lubie (f) ; 2/ mode (f), vogue (f), engouement (f) - a passing fad : un engouement passager, un effet de mode
  • faddish (a) : 1/ à la mode, en vogue, tendance (adj. inv.) ; 2/ éphémère
  • fade (v) (intr.) : 1/ s’estomper, s’effacer ; 2/ disparaître (au loin) (syn. to disappear ; 3/ [son] s’affaiblir
  • faded (a) : fané(e), flétri(e) - faded grandeur : (la) grandeur passée
  • fade away (v) (intr.) : s’étioler
  • fader (n) : (Électron.) tirette (f)
  • fag (n) (brit.) (arg.) : clope (f), sèche (f)
  • faggot (n) : 1/ (brit.) fagot (pour le feu) ; 2/ (amér.) (vulg.) pédé, tantouse (f), tarlouze (f), tafiole (f), tapette (f)
  • faggotism (n) : pédérastie (f)
  • fail (n) : (notation universitaire) unité de valeur refusée
  • fail (v) : 1/ (tr.) (to fail sth) échouer à, ne pas aboutir à, ne pas réussir à ; (tr.) + inf. avec to : ne pas parvenir à + inf., ne pas arriver à + inf., renoncer à + inf., ne pas + inf. ; (intr.) ne pas réussir, échouer, ne pas aboutir ; 2/ (intr.) être défaillant(e), connaître une défaillance, être victime d’une panne - Should the main system fail : Au cas où le système principal serait défaillant ; 3/ (tr.) to fail sb : faillir à ses devoirs envers qn ; 4/ - I shall not fail to do so : Je n'y manquerai pas
  • failing (ppra) : en dysfonctionnement
  • failings (n pl.) : faiblesses (f pl.)
  • failing which (loc.) : à défaut de quoi
  • failover (n) : (Inf.) basculement (d’un système informatique défaillant à son double) - to perform a failover : opérer un basculement - automatic failover : basculement automatique - manual failover : basculement manuel
  • fail-safe (ac) : à sécurité intégrée
  • failure (n) : 1/ échec - academic failure : (l’)échec scolaire - dismal failure : échec épouvantable ; 2/ incident, avarie (f), dysfonctionnement, défaillance (f) - to produce a failure : engendrer une défaillance - kidney failure : dysfonctionnement rénal - liver failure : insuffisance hépathique ; 3/ impossibilité (f) (to + inf., de + inf.)
  • failure-prone (ac) : sujet(te) aux pannes - failure-prone item : élément sujet aux pannes
  • failure-proneness (nc) : tendance à avoir des défaillances, tendance à tomber en panne - to reduce the failure-proneness of a system : réduire la tendance d’un système à tomber en panne
  • fain (adv.) (arch.) : volontiers - I would fain know what you have to say : Je voudrais bien savoir ce que vous avez à me dire
  • faint (a) : faible, imperceptible - faint warning : timide avertissement
  • faint (n) : évanouissement - to be in a faint : être évanoui(e)
  • faint (v) (intr.) : se trouver mal, s’évanouir
  • fair (n) : 1/ [cheveux] blond(s), [peau] clair(e) ; 2/ juste, équitable, honnête - It’s only fair : Ce n’est que justice - to be fair though : pour être honnête cependant - by fair means : par des moyens licites, par des moyens honnêtes - by fair means or foul : de gré ou de force - fair play : acceptation loyale des règles - fair trade : (le) commerce équitable (anton. unfair) ; 3/ [cheveux, teint) blond(e), clair(e)
  • fair (adv.) (= fairly) : franc jeu (anton. foul play) - to play fair : jouer franc jeu, être beau joueur - They don’t play fair : Ils ne jouent pas franc jeu
  • fair (n) : foire (f) - boot fair : vente depuis l’arrière de sa voiture (syn. boot sale) - fun fair : fête foraine (f) (syn. amusement fair) - trade fair : foire commerciale, salon professionnel - World’s fair : Exposition universelle (f)
  • fairly (adv.) : 1/ équitablement, avec impartialité (anton. unfairly) ; 2/ (+ adj.) assez, passablement, plutôt
  • fairness (n) : 1/ blondeur (f) (des cheveux), blancheur (f) (de la peau) ; 2/ équité (f), impartialité (f)
  • fairy (n) (pl. fairies) : fée (f) - the tooth fairy : la petite souris (litt. la fée des dents) - fairy tale : conte de fée
  • faith (n) : foi (f) - to lose faith in sb : perdre confiance en qn (syn. to lose confidence in sb) - faith school : école religieuse, école confessionnelle
  • faithful (a) : fidèle
  • faithfully (adv) : fidèlement - to faithfully recreate the past : recréer fidèlement le passé
  • faithfulness (n) : fidélité (f)
  • fake (a) : artificiel(le), bidon (inv.) (anton. true, real) - fake anglicism : faux anglicisme - fake interview : entretien bidon - fake news : nouvelles bidonnées (f pl.), fausses nouvelles (f pl.), fausses infos (f pl.) (anton. real news, true news) - fake nude : faux nu (de célébrité) - fake student : faux étudiant
  • fake (n) : 1/ contrefaçon (f), faux, imitation (f), copie (f) ; 2/ information bidon : 3/ imposture (f) ; 4/ imposteur
  • fake (v) (tr.) : fabriquer de toutes pièces, bidonner - to fake articles : (Journ.) bidonner de articles
  • faker (n) : imposteur, charlatan - news faker : bidonneur de fausses nouvelles, manipulateur de l’information
  • fall (n) : 1/ chute (f) - free fall : chute libre (au prop. comme au fig.) - to take the fall for sb : porter le chapeau à la place de qn ; 2/ baisse (f) ; 3/ défaite (f) ; 4/ cascade (f) ; 5/ (amér.) automne (brit. autumn) - the fall armyworm : la légionnaire d’automne - the fall color season (amér.) : la saison des couleurs
  • fall (v) (fell, fallen) (intr.) : 1/ tomber, choir ; 2/ baisser, cheoir, diminuer - to have fallen by a third : avoir diminué d'un tiers - Shares fell by 20 % : Les cours ont baissé de 20% ; 3/ - to fall for sb : s’éprendre de qn, tomber épris de qn - to fall for sth : s’enthousiasmer pour qch
  • fall apart (v) (fell, fallen) (intr.) : tomber en morceaux, partir en quenouille
  • fall behind (v) (fell, fallen) (intr.) : prendre du retard - to fall behind technologically : prendre du retard sur le plan technologique - to fall behind with one's deliveries : prendre du retard dans ses livraisons
  • fallboard (n) : couvercle (de clavier de piano) - to slam the fallboard : faire claquer le couvercle - lockable fallboard : couvercle verrouillable
  • fallen (pp de to fall)
  • fallen (a) : 1/ tombé(e), mort(e) au combat ; 2/ déchu(e) - fallen angel : ange déchu
  • fall off (v) (fell, fallen) (intr.) : 1/ se détacher, tomber ; 2/ chuter ; 3/ - to fall off to sleep : s’endormir d’un coup
  • fallow (a) : en jachère - to lie fallow : être en jachère
  • false (a) : faux / fausse (anton. true, vrai) - false cognate : faux-ami - false information : informations fausses (f pl.) - false labour : fausses contractions (f pl.), fausse alerte (f) - false lead : fausse piste (f)
  • falsehood (n) : fausseté (f)
  • falsely (adv.) : faussement, à tort (anton. truly)
  • falsifiability (n) (fa) : réfutabilité (f) - falsifiability rule : règle de la réfutabilité
  • falsifiable (a) (fa) : réfutable
  • falter (v) (intr.) : 1/ chanceler, vaciller ; 2/ hésiter
  • fame (n) : renommée (f), célébrité (f), notoriété (f) - his/her 15 minutes of fame : son quart d’heure de célébrité
  • famed (a) 1/ [personne] de renom, renommé(e) - famed journalist George Seldes : le célèbre journaliste George Seldes ; 2/ [chose] de légende, légendaire
  • familiar (a) : familier/-ière - familiar fixture : élément familier, élément faisant partie du décor
  • family (n) (pl. families) : famille (f) - the latest offspring in the family : le dernier né de la famille - my immediate family : ma famille proche, mes proches - to marry into a family : s’allier (par le mariage) à une famille - decent family : famille respectable - old family : famille de vieille souche - family apiary : rucher familial - family planning : planification familiale (f) - family trip : séjour en famille
  • family-owned (ac) : familial(e) - family-owned business : entreprise familiale (f)
  • famine (n) : famine (f)
  • famished (a) : affamé(e)
  • famous (a) : célèbre, notoire
  • famously (adv.) : notoirement
  • fan (n) : 1/ ventilateur - electric fan : ventilateur électrique ; 2/ éventail
  • fan (n) (tronc. de fanatic (n) : fanatique, passionné) fana - cycling fan : fana de vélo
  • fanatic (n) : maniaque (n) - religious fanatics : fanatiques religieux
  • fanatical (a) : maniaque (a) - He's fanatical about hygiene : C'est un maniaque de l'hygiène
  • fancier (n) (brit.) : amateur, connaisseur - bird fancier : a/ ornithologue amateur ; b/ marchand d’oiseaux, aviculteur
  • fanciful (a) : [pers.] capricieux/-euse, fantasque ; [histoire] fantaisiste, irréaliste
  • fancy (n) (pl. fancies) : fantaisie, lubie, caprice (syn. whim) - to take a fancy : se prendre d’affection (for, pour) - fancy dress : déguisement - fancy drink : boisson chic, boisson branchée
  • fancy (v) (tr.) : 1/ imaginer ; 2/ trouver à son goût - Do you fancy her? : Est-ce qu’elle te plaît ?
  • fancy man (n) : 1/ béguin ; 2/ gigolo, souteneur
  • fancy woman (n) : 1/ amante (f), maîtresse (f) ; 2/ femme aux mœurs légères ; 3/ prostituée (f)
  • fandom (n) : (le) monde des fanas
  • fan out (v) (intr.) : se déployer (en éventail)
  • fantastic (a) : 1/ fantastique - fantastic places : lieux fantastiques ; 2/ formidable
  • fantasticalness (n) : extravagance (f) - the fantasticalness of these writings : le caractère extravagant de ces écrits
  • fantasy (n) (pl. fantasies) (fa) : 1/ (a fantasy) fantasme, idée fantaisiste (f) ; 2/ (le) fantastique (n), (la) science-fiction de second ordre - science fantasy : (le) fantastique scientifique
  • fantasy-prone (ac) : enclin(e) à l’affabulation - fantasy-prone personality : personnalité encline à l’affabulation
  • FAQ (n) (init. de frequently asked questions : foire aux questions, questions-réponses, litt. « questions souvent posées »)
  • far (adv.) : 1/ loin (from, de) - (not to) be far behind : n'être pas loin derrière - as far as… : jusqu’à… ; 2/ (+ compar. de supériorité) beaucoup, bien - far lower : bien plus bas - far more + adj. : bien plus + adj.
  • farcical (a) : 1/ qui tient de la farce, qui tourne à la farce ; 2/ grotesque, ridicule
  • farcically (adv.) : de façon grotesque, de façon ridicule
  • fare (n) : prix de la course (d'un taxi) - train fare : billet de train
  • fare (v) (intr.) : 1/ aller (bien ou mal), avoir un sort (bon ou mauvais), se trouver dans telle ou telle situation - He fared ill : Les choses allèrent mal pour lui - You might go farther and fare worse : Vous pourriez aller plus loin et trouver pire ; 2/ (intr.) advenir, se passer ; 3/ (intr.) se débrouiller ; 4/ (intr.) voyager
  • farewell ! (interj.) : adieu !
  • farewell (n) : 1/ adieux (pl.) - He made his farewell and left : Il fit ses adieux et partit ; 2/ départ
  • farewell (v) (tr.) : faire ses adieux (sb, à qn) - to be farewelled by a crowd of wellwishers : être salué à son départ par une foule de sympathisants
  • far-fetched (a) : tiré(e) par les cheveux, capillotracté(e) (hum.), farfelu(e), irréaliste, difficile à croire, invraisemblable - far-fetched story : histoire à dormir debout
  • far-flung (ac) : (qui se trouve) en des endroits reculés, au bout du monde - far-flung empire : vaste empire - far-flung parts of the world : endroits reculés du monde
  • far-gone (ac) (svt attribut) : 1/ [état] avancé(e) ; 2/ [présence] éreinté(e) ; 3/ [malade] très atteint(e)
  • farm (n) : 1/ ferme (f) - small farm : fermette (f) - factory farm : ferme industrielle - stud farm : haras - farm equipment : matériel agricole - farm holdings : exploitations agricoles (f) - farm machinery : machines agricoles (f pl.) - farm yard : cour de ferme ; 2/ élevage - salmon farm : élévage de saumons, ferme salmonicole ; 3/ - sewage farm : champs d’épandage (pl.)
  • farm (v) (tr.) : 1/ cultiver (des produits agricoles) ; 2/ élever (des animaux) - to farm salmon : élever des saumons
  • farmed (ppa) : d’élevage - farmed salmon : saumon d’élevage
  • farmer (n) : fermier - cattle farmer : éleveur de bétail (syn. cattle rancher) - chicken farmer : éleveur de poulets, aviculteur - produce-sharing farmer : métayer
  • farming (n) : 1/ agriculture (f) - chemical farming : agriculture chimique - no-till farming : agriculture sans labourage - organic farming : agriculture bio(logique) ; 2/ élevage (l’activité) - fish farming : élevage de poissons, pisciculture (f) - maggot farming : élevage d’asticots - sheep farming : élevage de moutons, élevage ovin
  • farmstead (n) : ferme (f) (l’exploitation agricole)
  • farrago (n) (pl. farragos (brit.) / farragoes (amér.) : ramassis, méli-mélo, mélange, pot-pourri
  • far-reaching (ac) : aux vastes implications
  • far-seeing (ac) : qui voit loin, prévoyant(e)
  • far-sighted (ac) (amér.) : 1/ hypermétrope ; 2/ presbyte (syn. brit. long-sighted)
  • fart (n) : 1/ pet, vent (malodorant) ; 2/ - old fart : vieux schnoque
  • fart (v) (intr.) : péter
  • farther (a) (comp. de supériorité de far) : 1/ plus éloigné(e), autre ; 2/ plus éloigné(e), plus lointain(e)
  • farther (adv.) : plus loin
  • farthest (a) (superl. de far) : - the farthest : le plus loin
  • farting (n) : pets (pl.) - farting contest : concours de pets
  • fascism (n) : (le) fascisme
  • fascistic (a) : fasciste
  • fashion (n) : mode (f) - fashion design : création textile - fashion designer : styliste de mode, créateur/-trice de mode - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - fashion industry : industrie de la mode - fashion photographer : photographe de mode (m/f) - fashion shoot : séance de photos de mode - fashion stylist : styliste de mode - fashion word : mot à la mode
  • fashionable (a) : à la mode (anton. unfashionable)
  • fashion-conscious (ac) : [individu] qui suit la mode
  • fashionista (n) : modeuse (f), suiveuse (f) de la mode, victime (f) de la mode
  • fast (a) : 1/ rapide - fast mover : produit à rotation rapide - fast food : restauration rapide (f), bouffe rapide (f) ; 2/ bien attaché(e), bien assujetti(e), solidement fixé(e) - to make a boat fast : amarrer un bateau
  • fast (adv.) : 1/ rapidement ; 2/ fermement
  • fast (n) : jeûne
  • fast (v) (intr.) : jeûner
  • fast-changing (ac) : changeant rapidement - fast-changing technology : technologie évoluant rapidement
  • fasten (v) : 1/ (tr.) attacher ; (intr.) s’attacher ; 2/ imposer (upon/on, à), affubler (upon/on, de) - to fasten a nickname upon sb : affubler qn d’un surnom - Do not fasten the blame on him! : Ne rejette pas / Ne rejetez pas la faute sur lui !
  • fastener (n) : dispositif de fixation
  • fastening (n) : fixation (f)
  • faster (a) (compar. de supériorité de fast, rapide) plus rapide
  • faster than light (ac) (abr. FTL) : plus rapide que la lumière (abr. PLR), supraluminique
  • fast-growing (ac) : en croissance rapide, en rapide expansion, en plein essor - fast-growing population : population en croissance rapide - fast-growing demand : demande croissante (f)
  • fastidious (a) (fa) : maniaque, méticuleux/-euse, tatillon(ne)
  • fastidiously (adv.) (fa) : soigneusement, méticuleusement, de façon tatillonne
  • fast-moving (ac) : [article] à rotation rapide
  • fast-paced (ac) : au rythme rapide, rapide - fast-paced evolution : évolution rapide (f) (anton. slow-paced)
  • fast-spreading (ac) : [incendie] se répandant rapidement, se propageant rapidement
  • fast-track (v) (tr.) : accélérer - to be fast-tracked : être l’objet d’un traitement accéléré
  • fast-tracked (a) : accéléré(e) - fast-tracked delivery : livraison accélérée (f)
  • fat (a) (fa) : 1/ gras(se) ; 2/ gros(se) - a fat fee : un gros cachet
  • fat (n) : 1/ graisse (f) - to be trimmed of fat : être dégraissé(e) - fat farm (amér.) : institut d’amaigrissement ; 2/ gras (n) - saturated fats : acides gras - The fat is in the fire : Les choses vont se gâter, Ça va barder
  • fatal (a) : fatal(e) - fatal blow : coup fatal (to sth, porté à qch) - the fatal sisters : les Parques (f pl.)
  • fatalism (n) : fatalisme
  • fatalistic (a) : fataliste
  • fatality (n) (pl. fatalities) (fa) : mort (masc.) (dans un accident) - There were no fatalities : Il n'y eut pas de morts - traffic fatalities : tués sur les routes
  • fatally (adv.) (fa) : mortellement
  • fate (n) : destin, destinée (f), sort - to suffer the same fate as... : subir le même sort que... - a stroke of fate : un coup du sort (syn. a blow of fate) - the cruel blow of fate that struck me : ce coup cruel du sort qui m’a frappé
  • fat-free (ac) : 1/ sans graisse, dégraissé(e) ; 2/ sans gras
  • father (n) : père - father and son : père et fils
  • father (v) (tr.) : engendrer
  • fatherhood (n) : paternité (f)
  • fathom (n) : (mesure nautique) brasse (f)
  • fathom (v) (tr.) : 1/ sonder ; 2/ (brit.) comprendre
  • fathom out (v) (tr.) : comprendre, figer (fam.)
  • fatigue (n) : 1/ fatigue (f) (d’un matériau) - part susceptible for fatigue : pièce de fatigue - fatigue resistance : résistance à la fatigue, tenue en fatigue - fatigue strength : résistance à la fatigue, tenue en fatigue ; 2/ (au pl., fatigues) tenue de combat - dressed in fatigues : ayant revêtu une tenue de combat
  • fatigue-resistant (ac) : résistant à la fatigue
  • fat-laden (ac) : riche en graisses - fat-laden meal : repas riche en graisses
  • fatten (v) (tr.) : engraisser
  • fattening (a) : qui fait grossir
  • fattie (n) : (fam.) gros lard
  • fatty (a) : gras(se) - fatty meat : viande grasse (f)
  • fatuity (n) (fa) : stupidité (f), sottise (f), imbécillité (f)
  • fatuous (a) : fat(e) - a fatuous person : un fat
  • fault (n) (fa p) : 1/ faute (f) - It’s your fault : C’est de ta faute ; 2/ défaut, vice, défectuosité (f), imperfection (f) - fault of construction : défaut de construction - fault in material : vice de matière, défaut dans la matière - design fault : défaut de conception - to check sth for possible faults : rechercher d’éventuels défauts dans qch - to detect a fault : déceler une défectuosité - to find fault with sth : critiquer qch ; 3/ dérangement, défaillance (f), ennui technique, ennui mécanique, panne (f), incident de fonctionnement, avarie (f), anomalie (f), erreur - to identify a fault : trouver la cause d'une défaillance ; 4/ faille (géologique) (f) - seismic fault : faille sismique - fault diagnostics : moyens de diagnostic d’erreurs
  • fault-free (ac) : sans ennuis, sans incidents, au point
  • faultless (a) : sans défauts
  • faultlessly (adv.) : impeccablement
  • fault-prone (ac) : tendant à tomber en panne, instable - fault-prone software program : programme logiciel instable
  • fault-proneness (nc) : propension à la panne, instabilité (f)
  • faulty (a) : défectueux/-euse, défaillant(e)
  • fauna (n) : faune (f)
  • faux-bois (n) : faux-bois - faux-bois artist : créateur de faux-bois - faux-bois pieces : ouvrages en faux-bois
  • favor (amér.) / favour (brit.) (n) : 1/ service (rendu) - Do me a favour : Rends-moi service / Rendez-moi service ; 2/ faveur (f)
  • favor (amér.) / favour (v) (tr.) : 1/ favoriser (qn) ; 2/ être pour, être partisan de, opter pour, pencher pour, préférer
  • favourite (brit.) / favorite (amér.) (a) : 1/ préféré(e) ; 2/ en vogue
  • fawn (n) : faon
  • fawn (up) (v) (intr.) : - to fawn up on sb : flatter qn bassement, flagorner qn
  • fax (n) (pl. faxes) (tronc. de facsimile) : télécopie (f) - fax paper : papier pour photocopieur
  • fear (n) : crainte (f), peur (f) - to sow fear : semer la peur - fear monger : colporteur de peur, marchand d’épouvante
  • fear (v) (tr.) : craindre, redouter
  • fearful (a) : 1/ craintif/-ive ; 2/ affreux/-euse, effrayant(e) - a fearful accident : un terrible accident
  • fearless (a) : 1/ sans peur ; 2/ intrépide
  • feasibility (n) : faisabilité (f)
  • feasible (a) : faisable (anton. unfeasible)
  • feast (n) : 1/ festin, banquet ; 2/ régal
  • feast (v) (intr.) : se régaler (on sth, de qch)
  • feat (n) : exploit
  • feature (n) : 1/ trait, caractéristique (f), particularité (f), propriété (f) ; 2/ fonction (f), fonctionnalité (f) - editing feature : fonction de modification ; 3/ dispositif ; 4/ personnage (connu)
  • feature (n) (abr. de feature film) (Cin.) long métrage (plus de 40 min.)
  • feature (n) (abr. de feature article) (Presse) grand article, grande enquête (f), grand reportage, reportage spécial, article spécialisé, article de fond, dossier (on sth / sb, sur qch / qn) (syn. in-depth story) - [journalist] to do a feature in a newspaper : [journaliste] être chroniqueur dans un journal - [magazine] to have a feature : [revue] publier un article de fond (on sth / sb, sur qch / qn) - women’s features : pages féminines (f pl.) - feature writer : chroniqueur, articlier
  • feature (v) : 1/ (tr.) comporter, présenter, arborer, avoir (telle ou telle caractéristique) ; 2/ (tr.) (Cin.) [film] faire figurer en tant que vedette, mettre en vedette avoir pour vedette ; (intr.) (Cin.) [acteur/actrice] figurer en tant que vedette (in, dans), jouer (in, dans) ; 3/ (intr.) (Rap) être présent, apparaître, figurer (sur l'album d'un congénère)
  • feature-intensive (ac) : ayant une myriade de fonctions
  • featureless (a) : sans traits distinctifs, sans traits marquants
  • featurette (n) (abr. de featurette film) : court métrage / court-métrage (moins de 40 min.) (syn. short film)
  • fed (prét. de to feed)
  • fed (pp de to feed)
  • federal (a) : fédéral
  • federally (adv.) : sur le plan fédéral
  • fed up (ppa) : qui en a assez, qui en a plein le dos, qui en a soupé (with sth/sb, de qch/qn)
  • fees (n pl.) : honoraires (pl.), commissions (f pl.) - impound fees : frais de récupération d’un véhicule saisi
  • fee-paying (ac) : payant(e) - fee-paying public school : école privée payante
  • feeble (a) : faible
  • feebly (adv.) : faiblement
  • feed (n) : 1/ alimentation, aliments (pl.) - tainted feed : aliments avariés (pl.) (pour animaux) ; 2/ diffussion - Twitter feed : fil d’actualité Twitter
  • feed (v) (fed, fed) : 1/ (tr.) nourrir ; (intr.) se nourrir ; 2/ (tr.) fournir, envoyer, introduire
  • feedback (n) : 1/ réaction (f), rétroaction (f) ; 2/ retour (de force) ; 3/ renvoi d'informations, retour d'informations ; 4/ (n ind. sing.) informations (f pl.) en retour, avis (pl.), commentaires (pl.) (des utilisateurs) - spoken feedback : réponses orales (f pl.)
  • feedback-driven (ac) : inspiré(e) par les retours d’expérience - feedback-driven data management : (Inf.) gestion de données inspirée par les retours d’expérience
  • feeder (n) : dispositif d’approvisionnement, chargeur
  • feeding (n) : alimentation (f)
  • feedstock (n) : (Usin.) matière première (f)
  • fee-free (ac) : gratuit(e), non payant(e) - fee-free college : université gratuite (f)
  • feel (v) (felt, felt) : (tr.) sentir - to feel one’s way along : se frayer un chemin à tâtons ; (intr.) se sentir (+ adj. ou pp) - to feel excluded : se sentir exclu
  • feeler (n) : palpeur
  • feeling (n) : 1/ sentiment - to have mixed feelings : avoir des sentiments mitigés ; 2/ (Jazz, Blues, Rock) sensibilité musicale (f)
  • feign (v) (tr.) : feindre, simuler
  • feint (n) : feinte (f)
  • feint (v) (intr.) : faire une feinte
  • fell (v) (tr.) : abattre (a tree, un arbre)
  • fell (prét. de to fall)
  • fella (n) (amér.) : 1/ mec, gars ; 2/ copain, petit copain
  • fellow (n) : 1/ gars, type - He’s a jolly good fellow : C’est un gars rudement bien ; 2/ confrère, consœur (f) - fellow student : condisciple étudiant(e) ; 3/ membre (d’une académie, d’une société savante) ; 3/ boursier/-ière
  • fellowhip (n) : bourse (f) - research fellowship : bourse de recherche
  • felon (n) (fa) : délinquant (n), criminel (n) - convicted felon : repris de justice
  • felony (pl. felonies) (amér.) (fa) : crime, forfait - to perpetrate a felony : commettre un crime
  • felt (prét. de to feel)
  • felt (pp de to feel)
  • felt (n) : feutre (la matière) - felt pen : feutre (le stylo)
  • female (a) : femelle (pour les animaux), de sexe féminin (pour les personnes) - female actor : actrice (f) - female writer : autrice (f) - female gender : sexe féminin
  • female (n) : 1/ femelle (n) (f) ; 2/ femme (f)
  • fen (n) (brit.) : marais, marécage
  • fence (n) : 1/ clôture (f), enceinte (f) ; 2/ barrière (f) ; 3/ (arg.) recéleur
  • fence (v) : 1/ (tr.) clôturer ; 2/ (arg.) (tr.) fourguer (des marchandises volées) ; (intr.) faire du recel ; 3/ (intr.) faire de l’escrime
  • fencing (n) : 1/ escrime (f) - fencing master : maître d’armes ; 2/ hostilités (f pl.)
  • fender (n) : 1/ garde-feu ; 2/ (amér.) pare-chocs (d’auto) - fender bender : petit accrochage, petit accident (de voiture), (de la) tôle froissée ; 3/ (amér.) garde-boue (de vélo) (masc.)
  • fend off (v) (tr.) : repousser - to fend off a counter-attack : repousser une contre-attaque
  • fennel (n) : fenouil
  • ferking (a) (= fucking) : - You, ferking whore! : Espèce de sale pute  !
  • ferret (n) : furet
  • ferroalloy (n) : ferro-alliage
  • ferry (n) (pl. ferries) : bac (pour traverser)
  • ferry (v) (tr.) : transporter, transborder
  • fertile (a) : fertile - fertile soil : sol fertile
  • fertility (n) : fertilité (f)
  • fertilise (brit.) / fertilize (amér.) (v) (tr.) : fertiliser
  • fertiliser (brit.) / fertilizer (amér.) (n) : engrais
  • fest (n) (tronc. de festival : festival) : - film fest : festival cinématographique
  • fester (v) (intr.) : suppurer
  • festival (n) : 1/ fête (f) ; 2/ (Mus., Cin., etc.) festival - hot-air balloon festival : festival de montgolfières - festival goer : festivalier, festivalière
  • fetch (v) (tr.) : 1/ aller chercher (from, dans), quérir (from, dans); 2/ amener (qn), apporter (qch) - to fetch parts to the technician's position : (Usin.) apporter les pièces à domicile au compagnon
  • fetter (v) (tr.) : entraver
  • fetishism (n) : fétichisme - diaper fetishism : fétichisme des couches
  • fetishist (n) : fétichiste (n)
  • fetishist (a) : fétichiste (a)
  • fetishistic (a) : fétichiste (a)
  • feud (n) : querelle (f), dissension (f)
  • feudalistic (a) : féodal(e)
  • feverish (a) : fiévreux/-euse - You’re not feverish : Tu n’as pas la fièvre
  • few (quantif. + n pl.) : 1/ peu de ; 2/ (a few) quelques - in just a few minutes en quelques minutes à peine
  • fiancé / fiance (n) : fiancé
  • fib (n) : petit mensonge, bobard - to tell fibs : raconter des bobards
  • fib (v) (intr.) : dire un mensonge, raconter un bobard
  • fibre (n) (brit) / fiber (amér.) : fibre (f) - optical fibre : (la) fibre optique - fiber optics (sing.) : (le domaine de) la fibre optique
  • fickle (a) : versatile
  • fickleness (n) : versatilité (f)
  • fiction (n) : littérature d’imagination - the craft of fiction : l'art du romancier - science fiction : (l')anticipation scientifique (obs.), (la) science-fiction - fiction writer : romancier
  • fictional (a) : romancé(e)
  • fiddle (n) : violon, crincrin (en folk music et country music)
  • fiddle (v) (intr.) : tripoter (about, with)
  • fiddle about (v) (intr.) : perdre son temps
  • fiddler (n) : violoneux
  • fidget (v) (intr.) : remuer, gigoter
  • fidget about (v) (intr.) : gigoter dans tous les sens, ne pas tenir en place
  • field (n) : 1/ champ - fields under cultivation : champs cultivés, cultures (f pl.) - poppy field : champ de pavots - wheat field : champ de blé - field builder : faiseur de champs - field mouse : mulot ; 2/ (le) terrain - in the field : sur le terrain, en campagne, en clientèle ; 3/ terrain (de sport) - football field : terrain de football ; 4/ domaine (d’intérêt), secteur (d’activité) - field of activity : secteur d’activité
  • field-installable (ac) : installable en clientèle
  • fiend (n) : 1/ démon, esprit malin ; 2/ fléau, peste (f) - dope fiend : drogué (n) - sex fiend : obsédé sexuel
  • fiendish (a) : diabolique, démoniaque
  • fiendishly (adv.) : diaboliquement
  • fierce (a) : 1/ farouche ; 2/ féroce
  • fiercely (adv.) : 1/ d’un air farouche ; 2/ d’un air féroce
  • fiery (a) : 1/ brûlant(e) ; 2/ [tempérament] sanguin(e)
  • fife (n) : fifre
  • fifth (a) : cinquième (aussi 5th)
  • fifth column (n) : cinquième colonne (f), parti de l’étranger
  • fifth columnist (n) : membre de la cinquième colonne, partisan de l’étranger, traître / traitresse
  • fifties (n pl.) : 1/ nombres 50 à 59 ; 2/ températures 50 à 59 (f pl.) ; 3/ latitudes 50 à 59 (f pl.) - the howling fifties : les cinquantièmes hurlants (parallèles 50 à 59 des océans de l'hémisphère sud) ; 4/ années 50 à 59 (f pl.)
  • fifty (n) : cinquante
  • fig (n) : figue (f) - fig leaf : (au prop.) feuille de figuier ; (au fig.) feuille de vigne, couverture (f) - to harvest figs : récolter des figues
  • figgy (a) : aux figues - figgy pudding : gâteau aux figues
  • fight (n) : combat, lutte, affrontement - peer-to-peer fight : combat d’égal à égal
  • fight (v) (fought, fought) : (tr.) combattre, lutter contre - to fight disinformation : lutter contre la désinformation ; (intr.) se battre
  • fight back (v) (intr.) : contre-attaquer, réagir
  • fighter (n) : combattant (n) - fire fighter : sapeur-pompier, pompier
  • fighting-age (ac) : en âge de combattre - fighting-age men : hommes en âge de combattre
  • fight off (v) (fought, fought) (tr.) : repousser, résister à - to fight off deflation : lutter contre la déflation
  • figment (n) : création (f), invention (f) - a figment of sb's imagination : le fruit de l'imagination de qn
  • figurative (a) : 1/ figuré(e) ; 2/ figuratif/-ive
  • figure (n) (fa p) : 1/ silhouette (f), apparence (f), taille (f) - I have the same figure now as when I was 18 : J’ai la même silhouette aujourd'hui que lorsque j'avais 18 ans ; 2/ chiffre, valeur (f), somme (calculée) (f), statistique (f) - round figure : chiffre rond ; 3/ (plus rarement) figure géométrique (f) ; 4/ figure acrobatique (f) - figure skater : patineur artistique, patineuse artistique - figure skating : patinage artistique
  • figure (v) (tr.) : 1/ estimer, évaluer ; 2/ penser, estimer - to figure that… : se dire que…
  • figurehead (n) : 1/ (prop. et fig.) figure de proue ; 2/ homme de paille, prête-nom (masc.)
  • figure out (v) (tr.) : 1/ imaginer, échafauder ; 2/ résoudre (un problème) ; 3/ comprendre
  • filament-wind (vc) (tr.) : bobiner des filaments de
  • filch (v) (tr.) : voler (from sb, à qn)
  • file (n) (fa) : 1/ (Inf.) fichier - computer file : fichier informatique - data file : fichier de données - program file : fichier (d'exécution) de programme - file name : nom de fichier - file server : serveur de fichiers ; 2/ lime (f) (l'outil) - nail file : lime à ongles
  • file (v) (tr.) : classer (sous forme de fichier) - to file a message : archiver un message
  • file (v) (intr.) : défiler
  • file (down) (v) (tr.) : limer
  • filibuster (n) : obstruction parlementaire (f)
  • filicide (n) : acte de tuer son fils ou sa fille
  • filigree (n) : filigrane
  • filigreed (a) : filigrané(e), en filigrane
  • filing (n) : classification (f) - filing cabinet : classeur à tiroirs - filing system : système de classification de fichiers
  • filing (n) : limage
  • filings (n pl.) : limaille (f)
  • Filipina (n pr) : Philippine (fém.)
  • Filipino (a) : philippin(e) (sans maj.) (aussi Philippine)
  • Filipino (n pr.) : Philippin (le ressortissant)
  • Filipino (n) : philippin (le langage)
  • fill (n) : content (n) - to eat one’s fill : manger son content, manger à sa faim, être rassasié(e)
  • fill (v) : (tr.) remplir - to fill the needs of : satisfaire les besoins de ; (intr.) se remplir
  • filler (n) : 1/ rembourrage ; 2/ (Bât.) enduit, mastic ; 3/ (Presse) bouche-trou, passe-partout - filler item : article bouche-trou, petit article pour combler ; 4/ (Ling.) mot de remplissage, mot bouche-trou
  • fill in (v) (tr.) : remplir, compléter - to fill in a form : compléter un formulaire
  • filling (n) : 1/ (l’activité) (le) remplissage - filling spout : goulotte de remplissage ; 3/ (l’objet) plombage (dentaire)
  • fillings (n pl.) : (Archi.) fourrure (f) (entre deux parements)
  • fillip (n) : 1/ chiquenaude (f), pichenette (f) ; 2/ petit coup de fouet, encouragement, stimulant ; 3/ rien, bagatelle (f)
  • fillip (v) (tr.) : donner une chiquenaude à (qch)
  • filly (n) (pl. fillies) 1/ pouliche (f) ; 2/ (arg., vieil.) fille (f), jeune femme (f)
  • film (n) : 1/ fine couche (f), pellicule (f) - thin film : pellicule fine, film mince, couche mince - ultra-thin film : pellicule ultra-fine ; 2/ pellicule (cinématographique) - film canister : boîte de film / à film, boîtier de film / à film ; 3/ film (syn. amér. movie) - to be in a film : jouer dans un film - to make a film : faire un film - (the) making of the film : (les) coulisses (pl.) du tournage, (les) secrets (pl.) du tournage - cult film : film mythique, film culte (anglic.) - detective film : film policier (syn. crime film) - feature film : long métrage (plus de 40 min.) - featurette film : court-métrage / court métrage (moins de 40 min) - full-length film : long métrage - historical film : film historique (syn. period film) - seminal film : film fondateur, film phare - a very short film : un très court (moins de 3 min.) - special effects film : film à effets spéciaux - talking film : film parlant (abr. fam. talkie (n)) (anton. silent film film muet) - film/movie) actor : acteur de cinéma, comédien - film/movie actress : actrice de cinéma, comédienne - the film business : l'industrie cinématographique (syn. the film industry) - film crew : équipe de tournage - film club : ciné-club (syn. film soc) - film criticism : (la) critique de films (l'activité) - film director : réalisateur, metteur en scène - film fan : cinéphile (syn. film enthusiast - cinema goer) - film maker : cinéaste (syn. cinematographer) - film making (brit.) : réalisation de films (amér. filmmaking) - film review : (une) critique de film (l'article) - film reviewer : (un) critique de films/cinéma (la personne) - film rights : droits d’adaptation - film soc : ciné-club (syn. film club) - film festival : festival cinématographique (abr. film fest)
  • film (v) : (tr.) filmer, tourner ; (intr.) être filmé(e) - to film well : être photogénique
  • filmgoer (n) : amateur de films, amateur de cinéma
  • filmless (a) : sans pellicule, sans film - filmless camera : caméra sans film
  • filmmaking (n) (amér.) : réalisation de films (brit . film making)
  • filth (n) : saleté (f)
  • filthy (a) : sale, dégoûtant(e), immonde
  • fin (n) (fa) : nageoire (f)
  • final (a) 1/ final(e), de fin, ultime - final check : vérification ultime (f) - final checkout : contrôle final - final development work : dernières mises au point ; 2/ définitif/-ive - That’s final! : C’est définitif !, C’est fini maintenant !, Ça suffit !
  • finalise (brit.) / finalize (amér.) (v) (tr.) : mener à terme, mener à bonne fin, mettre la dernière main à, mettre au point, achever (une tâche), parachever (un rapport, une étude), conclure un (projet)
  • finally (adv.) : 1/ finalement, enfin ; 2/ définitivement - ; 3/ Finally, ... (a m p) (t d p) : a/ Enfin, … ; b/ En définitive, …
  • finance (n) : 1/ (la) finance ; 2/ au pl. finances : finances, fonds - My finances are getting low : Mes fonds baissent
  • financial (a) : financier/-ière - chief financial officer : directeur financier - financial advice : conseils financiers (pl.) - financial institution : institution financière (f) - financial viability : viabilité financière (f)
  • financially (adv.) : financièrement
  • financially viable (ac) : viable sur le plan financier
  • financier (n) : financier, bailleur de fonds - international financier : bailleur de fonds international
  • finch (n) : fringillidé
  • find (v) (found, found) (tr.) : 1/ trouver, découvrir - to find a niche : trouver un créneau - to find onself sth : se trouver qch - to find one’s way : se frayer un chemin (into, dans) ; 2/ trouver, considérer - I find this climate very enervating : Je trouve ce climat très débilitant - I find it stupid : Je trouve ça stupide ; 3/ retrouver - to find oneself behind bars : se retrouver derrière les barreaux 4/ (expressions) - to find fault with sth : critiquer qch - to find one’s footing : trouver ses bases
  • finder (n) : 1/ trouveur/-euse - Finders keepers, losers weepers (proverbe) : a/ Qui trouve, garde ; b/ Qui va à la chasse perd sa place ; 2/ découvreur/-euse
  • finding (n) : 1/ découverte (f) ; 2/ constat ; 3/ (Droit) verdict, conclusion (f)
  • findings (n pl.) : trouvailles (f pl.), découvertes (f pl.), constatations (f pl.), résultats (d’une enquête, d’un sondage), conclusions (f pl.), données recueillies (f pl.) - audit findings : conclusions d’audit, résultats d’audit
  • find out (v) (found, found) (tr.) : 1/ mettre au jour, découvrir ; 2/ s’apercevoir de
  • fine (a) 1/ fin(e), précis(e) - fine adjustment : réglage précis - fine grinding : rectification (f) de haute précision ; 2/ beau/belle - fine arts : (les) beaux-arts - fine ideas : (de) belles idées (f pl.)
  • fine (adv.) (fam.) : bien - to be working fine : fonctionner à merveille - to do fine : se débrouiller
  • fine (n) : amende (f) (à payer) - to be given a fine : recevoir une amende
  • fine (v) (tr.) : condamner à une amende (for, pour)
  • fine-grained (ac) : à grains fins
  • fine tune (vc) (tr.) : peaufiner, affiner
  • finely tune (vc) (tr.) : bien régler (un moteur)
  • fine-spun (ac) : 1/ [fil] très fin(e) - fine-spun linen yarn : fil de lin fin ; 2/ (fig.) très fin(e), très délicat(e)
  • finely tuned (ac) : [instrument musical] bien accordé(e), [moteur] bien réglé(e)
  • fine tune (v) (tr.) : fignoler, mettre au point, optimiser, peaufiner (fine = finely)
  • fine-tuned (ac) : ajusté(e) minutieusement, mis(e) au point, optimisé(e), peaufiné(e), affiné(e) - fine-tuned computer : ordinateur optimisé - fine-tuned knowledge : connaissances fines (f pl.) - fine-tuned method : méthode bien affinée (f)
  • finger (n) : doigt - to keep one’s fingers crossed : croiser les doigts - not to lift a finger (to help sb) : ne pas lever le petit doigt (pour aider qn)
  • finger (v) (tr.) : 1/ palper ; 2/ (Sex.) doigter, tripoter - to have one’s arsehole / asshole fingered : se faire doigter l’anus ; 3/ désigner du doigt, dénoncer (as, comme)
  • fingering (n) : (Sex.) doigtage, tripotage - anal fingering : doigtage anal (syn. arse / ass fingering)
  • fingerless (a) : sans doigts - fingerless glove : mitaine (f)
  • fingernail (n) : ongle (de doigt)
  • fingerprint (n) : empreinte digitale (f)
  • fingertip (n) : bout du doigt - at your fingertips : au bout de vos doigts
  • finish (n) 1/ fin (f), achèvement - from start to finish : du début à la fin ; 2/ finition (f) - unsurpassed degree of finish : degré de finition unique - surface finish : état de surface (Usin.)
  • finish (v) (tr.) : finir, compléter, achever, terminer
  • finished (ppa) : fini(e) - finished goods : produits finis - finished product : produit fini, produit ouvré
  • finisher (n) : 1/ finisseur - asphalt finisher : finisseur d’asphalte ; 2/ (Sport) marqueur décisif
  • finishing (n) : (Usin.) finition (f)
  • finish off (v) (tr.) : achever, terminer, mener à terme
  • finish up (v) (tr.) : achever, terminer, mener à terme - I'll finish up this work next week : Je terminerai ce travail la semaine prochaine
  • finite (a) : fini(e) - the finite (a. subst. sing.) : le fini
  • Finland (n pr.) : (la) Finlande
  • Finn (n pr.) : Finlandais (le ressortissant)
  • Finnish (a) : finnois(e) (sans maj.)
  • fir (n) : sapin - fir tree : sapin
  • fire (n) : 1/ feu (l’élément) - to make a fire : faire du feu - to get a fire going : allumer un feu - fire screen : pare-étincelle (pl. pare-étincelles) ; 2/ feu, incendie (f) - to catch fire : prendre feu - to set on fire : incendier - He’ll never set the world on fire : Il n’a pas inventé la foudre - forest fire : incendie de forêt, feu de forêt - fire drill : exercice d’alerte à l’incendie - fire eater : a/ cracheur de feu ; b/ (fig.) bagarreur - fire fighter : sapeur-pompier, pompier - fire hazard : risque d’incendie ; 3/ feu (tir) - live fire : tir à balles réelles, balles réelles (f pl.)
  • fire (v) (tr.) : 1/ cuire ; 2/ tirer (un coup de feu) - to fire a round at… : tirer une balle sur… - to fire a salvo : tirer une salve ; 3/ renvoyer (qn), mettre (qn) à la porte, licencier, virer (fam.) - to fire workers : licencier des ouvriers
  • firearm (n) : arme à feu - firearms shop : armurerie (f)
  • fireball (n) : boule de feu
  • firebomb (n) : bombe incendiaire (f)
  • firebomb (v) (tr.) : lancer des bombes incendiaires sur (une ville)
  • firebrand (n) : 1/ brandon ; 2/ (fig.) agitateur, fauteur de troubles, trublion
  • firebreak (n) : zone coupe-feu (f)
  • fired (a) : cuit(e) - fired clay bricks : briques en argile cuite (f pl.)
  • fireguard (n) : pare-feu (pl. pare-feux) (masc.), pare-étincelle (pl. pare-étincelles) (masc.)
  • firelighter (n) : allume-feu
  • fireman (n) (pl. firemen) : sapeur-pompier
  • fire off (v) (tr.) : 1/ tirer (a shot, un coup de feu) - to fire off a missile at… : envoyer un missile sur… ; 2/ envoyer (an e-mail, un courriel) ; 3/ enchaîner (questions, des questions)
  • fireplace (n) : cheminée (f), âtre - fireplace screen : pare-feu
  • fire-prone (ac) : qui connaît souvent des incendies - fire-prone forest : forêt connaissant souvent des incendies
  • fireproof (a) : à l’épreuve du feu, ignifuge
  • fireproof (v) (tr.) : rendre ininflammable, ignifuger
  • fire-resistant (ac) : résistant au feu, qui ne prend pas feu, anti-feu, incombustible, ininflammable, réfractaire - fire-resistant clothing : vêtements (pl.) qui résistent au feu - fire-resistant door : porte coupe-feu
  • fire-resisting (ac) : résistant au feu, ignifuge, réfractaire
  • fire sale (n) : a/ soldes après incendie ; b/ vente au rabais
  • fire-ship (nc) : brûlot
  • fireside (n) : coin du feu, foyer - fireside chat : causerie au coin du feu
  • firewall (n) : (Inf.) pare-feu (pl. pare-feux) (masc.)
  • firewood (n) : bois de chauffage
  • fireworks (n pl.) : 1/ feux d’artifice (pl.) ; 2/ grabuge (sing.) - There will be fireworks : Il va y avoir du grabuge (syn. brit. There will be ructions)
  • firing (n) : licenciement (l’action et le résultat) - firings of professionals : licenciements de professionnels
  • firm (n) : firme (f), société (f), entreprise (f) - charter firm : société d’affrètement - computer security firm : entreprise de sécurité informatique - fleet firm : société de location de véhicules - home-automation firm : firme de domotique - manufacturing firm : entreprise industrielle - privately owned firm : société privée
  • firmware (n ind. sing.) : logiciels (pl.) microprogrammés
  • first (a) : 1/ premier/-ière - first language : première langue - first cameraman (Cin.) : chef opérateur ; 2/ germain(e) - first cousin : cousin germain
  • first (adv.) : tout d’abord, premièrement, pour commencer - First (a m p) (t d p) : Primo - first and foremost : tout d’abord, en premier lieu, d’abord et avant tout - first, … second, … third, … (m d l) : primo, … secundo, … tertio, …
  • first-aider (n) : secouriste (m/f)
  • first-ever (ac) : tout premier / toute première - the first-ever lesbian marriage : le tout premier mariage lesbien
  • first-hand (adv.) : 1/ directement - to witness events first-hand : être le témoin direct d’événements ; 2/ en personne ; 3/ par soi-même
  • Firstly (a m p) (t d p) : Premièrement, En premier lieu, Primo
  • first-rate (ac) : extra (syn. top-quality)
  • first time (loc. adv.) : la première fois - to fail the driving test first time : échouer au permis de conduire la première fois
  • fish (n) : poisson - fish die-off : hécatombe de poissons - fish farming : élevage de poissons, pisciculture (f) - fish monger : poissonnier - fish and chips shop : marchand de poisson-frites - fish shop : marchand de poisson-frites - fish sourcing : approvisionnement en poissons - fish tank : aquarium
  • fisherman (n) : pêcheur/-euse
  • fishery (n) (pl. fisheries) : pêcherie (f)
  • fishing (n) : pêche (f) - fly fishing : pêche à la mouche - catch and release fishing : pêche avec remise à l’eau - fishing net : filet de pêche - fishing pole : canne à pêche - fishing reel : moulinet de canne à pêche
  • fish net / fishnet (n) : filet de pêche, filet à poisson
  • fishnet (n) (abr. de fishnet stocking, bas résille)
  • fishtail (v) : (Auto.) (tr.) faire déraper ; (intr.) déraper (en perdant le contrôle du train arrière)
  • fishtailing (n) : (Auto.) dérapage (en perdant le contrôle du train arrière), glissade de l’arrière
  • fishy (a) : douteux/-euse
  • fissiparous (a) : 1/ (Bio.) fissipare, scissipare ; 2/ (fig.) séparatiste, scissionniste
  • fissure (n) : fissure (f) - anal fissure : fissure anale
  • fist (n) : poing - fist fight : pugilat (aussi fistfight)
  • fistfight (n) : pugilat
  • fisting (n) : (Sex.) - anal fisting : enfoncement du poing dans l’anus
  • fit (a) : - to be fit for : a/ être apte à, être fait(e) pour ; b/ être approprié(e) à, être adapté(e) à - to be fit to + inf. : être en état de + inf., être à même de + inf.
  • fit (n) : ajustement - to check the fit : vérifier l’ajustement - from the first fit : dès le premier ajustement - fit model : mannequin de cabine
  • fit (n) : accès, crise (f) - to be prone to fits of rage : être sujet(te) à des accès de rage - to give sb fits : faire avoir une crise de nerfs à qn
  • fit (v) : 1/ (tr.) être à la taille de, aller sur, aller dans, aller à, correspondre à, convenir à, s’accorder avec ; (intr.) [vêtements] être à la taille, aller - The dress fits but doesn’t suit her : La robe va bien mais elle ne lui sied pas ; 2/ (tr.) équiper (with, de), munir (with, de), doter (with, de) - to be fitted with sth as standard : être équipé(e) en série de qch ; 3/ (tr.) ajuster, adapter (qch) (to…, à…) ; (intr.) s’adapter (into/to, à), tenir (into, dans), aller (into/to, dans/à) - to fit together : s’assembler ; 4/ (tr.) installer, monter (into, sur), intégrer (into, à)
  • fitful (a) : [sommeil] agité(e), capricieux/-euse, changeant(e), incertain(e)
  • fit in (v) (intr.) : s’adapter, cadrer
  • fitness (n) : 1/ aptitude (f) (for, à) ; 2/ forme physique (f) ; 3/ remise en forme - fitness facilities : centres de remise en forme - fitness room : salle de remise en forme - fitness trainer : professeur de remise en forme
  • fit out (v) (tr.) : équiper (with, de)
  • fitter (n) : ajusteur
  • fitterdom (n) : métier d’ajusteur, qualité d’ajusteur
  • fitting (a) : approprié(e), séant(e)
  • fitting (n) : armature (f), garniture (f), montage - light fitting : luminaire
  • fittings (n pl.) (amér.) : 1/ équipements (d’une maison) - metal fittings : ferrures ; 2/ (Plomb.) raccords, raccorderie (f)
  • fit together (v) (tr.) : assembler - to fit the pieces together : assembler les morceaux
  • fit to print (expr.) : (Presse) qui est publiable, qui mérite d’aller sous presse, qu’on est censé connaître, qu’on ne nous cache pas (anton. not fit to print)
  • five (adj. num.) : cinq (5)
  • five (n) : cinq (5)
  • five S’s (n) : - the five S’s : les 5 S
  • five-axis (ac) : à cinq axes - 5-axis numerically controlled milling machine : fraiseuse à commande numérique cinq axes
  • fivefold (a) : quintuple, multiplié(e) par 5
  • fiver (n) : 1/ (brit.) (arg.) billet de cinq livres (syn. five-pound note) : 2/ (amér.) (arg.) billet de cinq dollars (syn. : five-dollar bill)
  • fix (n) (fa) : 1/ réparation (f), correction (f) ; 2/ (amér.) pétrin (fig.) - to be in a fix : être dans le pétrin ; 3/ piqûre du drogué
  • fix (v) (tr.) (fa p) : 1/ fixer (une date, une somme) - How about fixing a time for tomorrow? : Que dirais-tu / diriez-vous de décider d’une heure pour demain ? ; 2/ (amér.) régler (un problème, un ennui, un pépin) - to fix a problem : régler un problème ; 3/ (amér.) réparer, arranger, remettre en état, retaper, bricoler (fam.)
  • fixate (v) : (tr.) (Milit.) fixer, immobiliser - to fixate troops : immobiliser des troupes ; (intr.) - to fixate on sth : faire une fixation sur qch, être obnubilé par qch - Why does every one keep fixating on that? : Pourquoi tout le monde fait-il une fixation là-dessus ?
  • fixed (a) : fixe - (the) fixed parts of a machine : (les) parties fixes d’une machine
  • fixing (n) : 1/ fixation (f), ancrage, mise en place, assujettissement, calage ; 2/ (amér.) (fa) réparation (f), remise en état, retape (f), correction (f), modification (f)
  • fixture (n) : 1/ élément (d’une installation, d’un décor) - familiar fixture : élément familier, élément faisant partie du décor - light fixture : luminaire ; fixtures (pl.) : équipements, installations (in a house, dans une maison) ; 2/ (Usin.) support, montage, dispositif de serrage ; 3/ date fixée (pour une course, etc.), course dont la date est fixée - list of fixtures : programme
  • fizzle (v) : (intr.) ne pas faire long feu, échouer
  • fizzy (a) : gazeux/-euse - fizzy drink : boisson gazeuse (f)
  • Fla. : abr. de Florida, (la) Floride
  • flabbergast (v) (tr.) : ébahir, interloquer, époustoufler, sidérer
  • flabbergasted (a) : (attribut du sujet) ahuri(e), ébahi(e), époustoufle(e), interloqué(e), sidéré(e)
  • flaccid (a) : flasque, mou, mollasson
  • flag (n) : drapeau - flag day : journée de quête (pour une œuvre de bienfaisance)
  • flag (v) (intr.) : [conversation] languir
  • flag down (v) (tr.) : - to flag sb down : faire signe à qn de s’arrêter - to flag down a taxi : héler un taxi
  • flagging (a) : mollissant(e), fléchissant(e), languissant(e), anémié(e)
  • flagstone (n) : dalle
  • flake (n) : 1/ flocon ; 2/ écaille, éclat (de silex)
  • flail (n) : (Agric.) fléau (à battre)
  • flamboyant (a) (fa) : [individu] haut(e) en couleurs, extravagant(e)
  • flame (n) : 1/ flamme (f) - flame arrester : coupe-flamme - flame resistance : tenue à la flamme - flame spitter : cracheur de feu ; 3/ (fig.) petit ami, petite amie, béguin - a former flame : un ancien petit ami / une ancienne petite amie - an old flame : un amour de jeunesse, une ancienne conquête, un ex / une ex
  • flame-resistant (ac) : résistant au feu, incombustible, ignifuge - flame-resistant overalls : salopette ignifuge (f)
  • flan (n) : 1/ (brit.) tarte (à la crème) - flan flinger : entartreur ; 2/ (amér.) flan
  • Flander (n pr.) : (la) Flandre
  • flank (n) : flanc - flank steak : bavette de bœuf
  • flank (v) (tr.) : flanquer (by, de)
  • flannel (n) (brit.) : gant (de toilette) pour le visage
  • flap (n) : 1/ rabat (d’enveloppe) ; 2/ battant ; 3/ volet (sur un aile d’avion)
  • flap (v) (tr.) : battre (des ailes)
  • flapjack (n) : 1/ (brit.) galette à l’avoine ; 2/ (amér.) crêpe épaisse (f) - to flip a flapjack : (brit.) faire sauter une galette à l’avoine, (amér.) faire sauter une crêpe épaisse
  • flap-out (ac) : sous forme de dépliant
  • flapper (n) : 1/ clapet ; 2/ garçonne (f) (dans les années 1920)
  • flare (n) : 1/ lueur vive (f) ; 2/ fusée éclairante (f)
  • flare (v) (intr.) : 1/ flamber ; 2/ (fig.) [violence] éclater ; 3/ s’évaser
  • flared (a) : évasé(e)
  • flare out (v) (intr.) : s’évaser
  • flaring (a) : qui s’évase, évasé(e) - outwardly flaring : s’évasant vers l’extérieur
  • flash (n) : 1/ éclair - a flash in the pan : un feu de paille (au fig.) - in a flash : en un éclair, en un clin d’œil - flash flood : crue soudaine (f), crue subite (f) - flash flooding : inondations soudaines (f pl.) - flash point ; a/ point d’éclair, point d’inflammabilité ; b/ (Polit.) point d’inflammation, point chaud (aussi flashpoint) ; 2/ point (d’informations) - news flash : point d'informations
  • flash (v) : 1/ (tr.) brandir (qch de lumineux) ; 2/ (tr.) faire étinceler, faire briller, faire clignoter ; (intr.) clignoter
  • flashback (n) : retour dans le passé, bond dans le passé
  • flashings (n pl.) : (Archi.) noquets
  • flashlight (n) (amér.) : torche (brit. torch)
  • flash on and off (vc) : (tr.) allumer et s'éteindre alternativement, faitre clignoter ; (intr.) s'allumer et s'éteindre alternativement, clignoter
  • flashpoint (n) : 1/ point d’éclair, point d’inflammabilité ; 2/ (Polit.) point d’inflammation, point chaud (aussi flash point)
  • flask (n) : gourde (pour l’eau), flasque (pour l’alcool) - vacuum flask : bouteille thermos
  • flat (a) : 1/ plat(e) - flat stone : pierre plate - flat chest : poitrine plate ; 2/ dégonflé(e), à plat - flat battery : accus (pl.) à plat - [tire] to run flat : [pneu] rouler à plat
  • flat (n) : 1/ fer plat ; 2/ (brit.) appartement, appart (fam.)
  • flat-assed (ac) (amér.) : aux fesses plates
  • flat-chested (ac) : qui n’a pas de poitrine, qui est plate de poitrine, à la poitrine plate, qui n’a pas de seins
  • flat earther / flat-earther (n/nc) : partisan de la terre plate
  • flat earthism (n) : théorie de la terre plate
  • flatlet (n) : petit appartement, studio
  • flatline (n) : électrocardiographie plate (f)
  • flatline (v) : 1/ (tr.) arrêter le cœur de ; (intr.) avoir un arrêt cardiaque ; 2/ (tr.) stabiliser
  • flatplan (n) (Presse) : chemin de fer - to draw up the flatplan : dérouler le chemin de fer - electronic flatplan : chemin de fer électronique
  • flatten (v) : 1/ (tr.) aplatir ; (intr.) s’aplatir ; 2/ (tr.) aplanir ; (intr.) s’aplanir ; 3/ (Usin.) planer
  • flatware (n ind. sing.) : 1/ vaisselle plate ; 2/ (amér.) couverts (pl.)
  • flatworm (n) : ver plat
  • flaunt (v) (tr.) : exhiber, étaler, montrer, faire montre de - to flaunt a new tattoo : exhiber un nouveau tatouage
  • flautist (n) (brit.) : flûtiste (aussi flutist)
  • flavour (brit.) / flavor (amér.) (a) : 1/ saveur, goût ; 2/ parfum, arôme (d’une glace, etc.) ; 3/ (fig.) avant-goût
  • flavour (brit.) / flavor (amér.) (a) : savoureux/-euse
  • flaw (n) : défaut, déficience (f), imperfection (f), faille (f) - internal flaw : défaut interne, défaut à cœur - near-fatal flaw : défaut presque fatal
  • flawed (ppa) : défectueux/-euse
  • flawless (a) : sans défaut, infaillible
  • flawlessly (adv.) : sans aucune erreur
  • flax (n) : lin
  • flaxen (a) : 1/ de lin - flaxen cloth : toile de lin ; 2/ (fig.) blond(e) - flaxen hair : cheveux blonds (pl.)
  • flea (n) : puce (f) - When you lie down with dogs, you get up with fleas : Qui dort avec les chiens, se lève avec des puces - flea market : marché aux puces - flea rake : peigne sale, crasseux (n)
  • flea-bitten (ac) : 1/ plein de puces, recouvert de puces ; 2/ (fig.) miteux/-euse - flea-bitten apartment : appartement miteux
  • fled (prét. de to flee)
  • fled (pp de to flee)
  • fledg(e)ling (n) : 1/ oisillon, oiselet ; 2/ novice, bleu (fam.)
  • flee (v) (fled, fled) (tr. et intr.) : fuir
  • fleet (n) : flotte (f) (de navires, de taxis, de véhicules) - fleet of buses : flotte de bus - The English fleet repelled the Spanish Armada in 1588 : La flotte anglaise repoussa l'Armada - fleet firm : société de location de véhicules
  • fleet (v) (intr.) : passer rapidement, s’enfuir
  • fleeting (a) : passager/-ère, éphémère, fugitif/-ive
  • Flemish (a) : flamand(e)
  • flesh (n) : chair (f) - to be made flesh : prendre corps - flesh monger : marchand de chair humaine
  • flew (prét. de to fly)
  • flex (n) (brit.) : fil souple, câble souple, fil électrique
  • flex (v) (tr.) : (tr.) plier, fléchir - to flex one’s biceps : rouler les mécaniques, jouer les gros bras, montrer sa force, faire une démonstration de force ; (intr.) plier, se plier, fléchir
  • flexibility (n) : flexibilité (f), souplesse (f)
  • flexible (a) : flexible, souple - flexible automation : (Prod.) automatisation souple (f), automatisation flexible
  • flexibly (adv.) : avec flexibilité
  • flexitime (n) : (les) horaires à la carte, (les) horaires souples (var. ortho. flextime)
  • flextime (voir flexitime)
  • flick (n) : 1/ chiquenaude (f), petit coup, mouvement rapide ; 2/ (fam.) film, pelloche (f) - chick flick : film pour midinettes, film pour gonzesses (péj.) - gangster flick : film de truands - skin flick : film porno - teen flick : film pour ados ; 3/ (pl. flicks) (vieilli) le ciné, le cinoche - going to the flicks : aller au cinoche
  • flick (v) (tr.) : donner une chiquenaude à, donner un petit coup à ; (intr.) to flick through sth : feuilleter qch, parcourir qch, survoler qch
  • flicker (n) : lueur intermittente, scintillement
  • flicker (v) (intr.) : [flamme, lumière] vaciller, tremblr, [flamme] danser
  • flicker-free (ac) : exempt(e) de scintillement - ficker-free screen : écran exempt de scintillement
  • flick knife (n) (brit.) : couteau à cran d’arrêt
  • flier (amér.) / flyer (brit.) (n) : 1/ aviateur, pilote ; 2/ prospectus (commercial), tract (politique) ; 3/ grand voyageur
  • flies (n pl.) (brit.) : braguette (f) - Your flies are open : Ta braguette est ouverte, Tu as la braguette ouverte (aussi fly (sing.) : Your fly is down)
  • flight (n) : 1/ (Aéro.) vol - a flight from Paris to New York : un vol Paris - New York - commercial flight : vol commercial - maiden flight : premier vol, vol inaugural - revenue flight : vol commercial - space flight : a/ (a space flight) vol spatial, b/ (sans art.) (les) vols spatiaux (pl.) - test flight : vol d’essai - flight case : mallette de vol (pour guitare, pour disques) - the flight crew : l’équipage (d’un avion) - flight deck : cabine de pilotage - flight distance : distance de vol - flight engineer : mécanicien de bord, mécanicien navigant - flight hour : heure de vol - flight plan : plan de vol - flight school : école de pilotage - flight simulator : simulateur de vol ; 2/ fuite (f), exode, départs (pl.) - to provoke a wave of flight : entraîner une vague de départs ; 3/ volée (f) - flight of steps : escalier
  • flighty (a) : inconstant(e), volage, frivole
  • flinders (n pl.) : éclats (pl.), fragments (pl.), pièces (f pl.) - to chop to flinders : faire voler en éclats, mettre en pièces
  • fling (v) (flung, flung) (tr.) : jeter, balancer (fam.), bazarder (fam.)
  • flinger (n) : personne qui jette qch, objet qui projette qch - confetti flinger : lance-confetti (masc.) - flan flinger : entartreur - mud flinger : dénigreur, salisseur de réputation
  • flip (v) (tr.) : 1/ retourner (a card, une carte) ; renverser (a vehicle, un véhicule) ; 2/ faire sauter (a pancake, une crêpe) - to flip a flapjack : (brit.) faire sauter une galette à l’avoine, (amér.) faire sauter une crêpe épaisse
  • flippant (a) : cavalier/-ière, irrespectueux/-euse
  • flippancy (n) : ton cavaler, ton irrespectueux
  • flippantly (adv.) : cavalièrement, d’un ton dégagé
  • flip out (v) (intr.) : 1/ avoir un mauvais délire (fam.), paniquer ; 2/ péter les plombs (fam.), perdre son sang-froid
  • flirtatious (a) : coquet(te), aguicheur/-euse
  • flirter (n) : dragueur, dragueude
  • flit (n) (brit.) : déménagement
  • flit (v) (intr.) : 1/ faire un mouvement de va-et-vient rapide ; 2/ (papillon] voleter ; 3/ (brit.) déménager à la cloche de bois
  • flivver (n) (fam.) : bagnole
  • float (n) : 1/ flottement - free float : flottement libre ; 2/ (Natation) planche (f) ; 3/ (Pêche) bouchon, flotteur - glass float : boule de pêche ; 4/ (Natation) matelas gonflable ; 5/ (brit.) char bas (d’un défilé historique, d’un cortège carnavalesque) ; 6/ (Fin.) (brit.) fonds de caisse
  • float (v) : 1/ (intr.) flotter - to float weightlessly : flotter en apesanteur ; 2/ (tr.) lancer (une idée) 3/ (tr.) (Bourse) lancer, émettre (des actions)
  • floatation (n) : 1/ flotage (du bois) ; 2/ (Bourse) lancement, émission (f) (d'actions) ; 3/ (Naut.) flottaison (f)
  • floater (n) : 1/ (Vue) corps flottant - to have floaters in the eyes ; 2/ noyé (n) ; 3/ employé sans poste fixe
  • floating (a) : flottant(e) - floating barrier : barrière flottante (f)
  • float off (v) (intr.) : se détacher et flotter
  • flock (n) : 1/ troupeau (de moutons), nuée (f) (d’oiseaux) ; 2/ ouailles (f pl.), fidèles (pl.)
  • flock (v) (intr.) : affluer - to flock to the polls : aller voter en masse
  • floe (n) : plaque (f) (de glace), plaquette (f) (de glace) - ice floe : glace flottante (f)
  • flog (v) (tr.) : 1/ fouetter, flageller ; 2/ (arg.) fourguer, refourguer, refiler (sth to sb / sb sth, qch à qn) - Flog him your old suit! : Refile-lui ton vieux costume ! (aussi to flog off)
  • flood (n) : 1/ déluge - the Flood : le Déluge ; 2/ (prop. et fig.) inondation (f), marée, (f) crue (f) - to unleash a flood of… : déverser une marée de… - flash flood : crue soudaine, crue subite
  • flood (v) (tr.) : inonder (syn. to inundate) - to flood the market : inonder le marché
  • floodgate (n) (svt au pl.) : vanne (f) - to open the floodgates : ouvrir les vannes
  • flood in (v) (intr.) : affluer - reports are now flooding in : les rapports affluent de tous côtés
  • flooding (n) : inondations (f pl.)
  • flood-prone (ac) : exposé(e) aux inondations, inondable - flood-prone area : zone inondable (f)
  • flooding-prone (ac) : sujet(te) aux crues - flooding-prone river : fleuve sujet aux crues
  • floor (n) : 1/ sol - to drop to the floor : tomber par terre - ground floor : rez-de-chaussée - floor areas : surfaces au sol - floor tile : carreau de sol ; 2/ plancher - floor joist : solive de plancher ; 3/ (au pl. floors) ateliers - (the) factory floor : a/ (les) ateliers (de production), (la) production ; b/ (la) base ouvrière ; 4/ étage - first floor : (brit.) premier étage ; (amér.) rez-de-chaussée - second floor : (brit.) deuxième étage, (amér.) premier étage - sixth-floor walk-up (amér.) : appartement au 5e sans ascenseur ; 5/ (Bourse) parquet - the trading floor (amér.) : le parquet, l’enceinte des transactions (syn. brit. the dealing floor) ; 6/ piste (f) (de dance) - dance floor : piste de dance
  • floorboard (n) : lame de parquet
  • flop (n) : échec, four (au fig.), bide (au fig.) (syn. amér. au Cin. flopperoo)
  • flopperoo (n) (amér.) : four complet (syn. brit. flop)
  • floppy-eared (ac) : aux oreilles tombantes - floppy-eared dog : chien aux oreilles tombantes
  • flora (n) : flore (f)
  • Florida (n pr.) : (la) Floride
  • Floridian (n) : de la Floride, floridien(ne)
  • Floridian (n) : habitant(e) de la Floride, Floridien, Floridienne
  • florist (n) : fleuriste (m/f)
  • floss (n) : 1/ bourre (f) (de soie) - candy floss : barbe à papa (f) ; 2/ fil dentaire
  • floss (v) (tr.) : passer au fil dentaire
  • flotilla (n) : flotille (f)
  • flotsam (n ind. sing.) : débris flottants (pl.), épaves flottantes (f pl.)
  • flotsam and jetsam (n. indén. sing. coord.) : épaves et rejets marins (m pl.), épaves flottantes (f pl.)
  • FLOTUS (titre) (acronyme formé des initiales de First Lady of the United States of America : Première dame des États-Unis)
  • flour (n) : farine (f) (de blé) - flour mill : minoterie (f)
  • flourish (v) (tr.) : brandir, faire des moulinets avec
  • flout (n) : moquerie (f), raillerie (f), sarcasme
  • flout (v) : (tr.) bafouer, faire fi de - to flout distancing rules : se moquer des règles de distanciation ; (intr.) to flout at sb : railler qn
  • flow (n) : 1/ écoulement, passage (d'un courant), cours - to go against the flow : aller à contre-courant - fluid flow : écoulement des liquides ; 2/ circulation (f), flux - cash flow : marge brute d'autofinancement (MBA), liquidités (f pl.) (d'une entreprise), flux de trésorerie
  • flow (v) (intr.) : couler, s’écouler
  • flower (n) : fleur (f) - Say it with flowers! : Dites-le avec des fleurs ! - wild flower : fleur sauvage - flower mart : fleuriste
  • flowing (a) : fluide
  • flown (pp de to fly)
  • flu (n) (abr. de influenza) : grippe - the flu : la grippe (saisonnière)
  • fluctuate (v) (intr.) : fluctuer
  • fluctuating (a) : fluctuant(e), variable - fluctuating demand : demande fluctuante - fluctuating dividend : dividende variable
  • fluctuation (n) : fluctuation (f), mouvement (syn. movement)
  • flue (n) : 1/ conduit de cheminée ; 2/ tuyau de poêle - to go up the flue (fig.) : partir en fumée
  • fluency (n) : maîtrise d’une langue, aisance dans une langue
  • fluent (a) : 1/ [individu] qui parle couramment (une langue) - I am fluent in English : je parle anglais couramment ; 2/ [langue] qui est parlée couramment - fluent English : anglais parlé couramment
  • fluff (n ind. sing.) : 1/ peluche (f) (sur un vêtement), moutons (pl.) (sous un lit) ; 3/ bétises (f pl.), âneries (pl.), ragots (pl.) - celebrity fluff : ragots mondains (syn. celebrity gossip)
  • fluff out (v) voir fluff up (v)
  • fluff up (v) (tr.) : (faire) gonfler, (faire) bouffer (ses plumes, ses cheveux) (syn. to fluff out)
  • fluid (n) : fluide (n), liquide (n) - fluid flow : écoulement des liquides - fluid mechanics (sing.) : (la) mécanique des fluides
  • fluke (n) : coup de veine, coup de chance - by a happy fluke : par un heureux coup du sort
  • fluke (v) : (tr.) obtenir par un coup de chance ; (intr.) : avoir un coup de chance
  • flummery (n ind ; sing.) : 1/ flatteries (f pl.), courbettes (f pl.) ; 2/ simagrées (f pl.) ; 3/ baratin - Don’t talk such flummery : Épargne-moi ce baratin ; 4/ a flummery : un dessert anglais à la gelée
  • flummox (v) (tr.) : déconcerter, démonter, rendre perplexe, sidérer (syn. to bewilder)
  • flummoxed (ppa) : déconcerté(e), démonté(e), perplexe, sidéré(e) (syn. bewildered)
  • flung (prét. de to fling)
  • flung (pp de to fling)
  • flunk (n) (amér.) : échec, ratage
  • flunk (v) (amér.) : (intr.) échouer, rater - to flunk on maths : échouer en maths, rater les maths
  • flunkey (n) (péj.) : larbin
  • flurry (n) (pl. flurries) : rafale (f) (of snow, de neige)
  • flush (n) : 1/ chasse d’eau ; 2/ rougeur (f)
  • flush (v) : 1/ (tr.) laver à grandes eaux, rincer abondamment - to flush the toilet : tirer la chasse d’eau ; 2/ (intr.) rougir
  • flush (a) : 1/ abondamment pourvu(e), bien garni(e) - to be flush of money : être en fonds, être plein aux as, avoir plein de fric ; 2/ abondant(e) - Money is flush : Il y a de l’argent en abondance - These are flush times : Nous sommes à une époque d’abondance
  • flush out (v) : (Chasse) (tr.) lever, faire lever (des oiseaux) ; (intr.) [oiseaux] se lever
  • fluster (v) (tr.) : énerver - to get flustered : s’énerver
  • flute (n) : flûte (f)
  • flutist (n) : flûtiste (m/f) (aussi flautist)
  • flutter (n) : 1/ battement (d’ailes) ; 2/ (fig.) agitation (f) - to be in a flutter : être dans tous ses états
  • flutter (v) : 1/ (tr.) battre (one’s wings, des ailes) ; 2/ (intr.) voleter, voltiger ; 3/ (intr.) (fig.) papillonner
  • fly (n) (pl. flies) : 1/ mouche (f) - fly paper : papier tue-mouche - fly fishing : pêche à la mouche - fly trap : piège à mouches, attrape-mouche (orth. rect., masc.) (aussi flytrap) ; 2/ - Your flies are open : Ton capot est ouvert
  • fly (v) (flew, flown) : (tr.) piloter ; (intr.) prendre l'avion
  • fly-away (a) : [vêtement] flottant(e), négligé(e) ; 2/ [individu] étourdi(e), léger/-ère
  • fly-by-wire (ac) (Av.) : - fly-by-wire commands : commandes de vol électroniques
  • flyer (cf flier)
  • fly fish / flyfish (v) (intr.) : pêcher à la muche
  • fly-in (a) : [communauté] accessible par avion
  • fly-in (n) : rendez-vous aérien
  • flying (a) : volant(e) - flying disc : disque volant - flying saucer : soucoupe volante (f)
  • flying (n) : (Av.) (le) vol - flying school : école de vol - flying hours : heures de vol (f pl.) - flying time : durée de vol, temps de vol
  • flyover / fly-over (n) (brit.) : auto-pont
  • flypast (n) : défilé aérien
  • fly trap / flytrap (n) : piège à mouches
  • FO (n) (brit.) (init. de Foreign Office : ministère des affaires étrangères)
  • foal (n) : poulain
  • fob off (v) (tr.) : - fob sb off with sth : se débarrasser de qn en lui donnant ou en lui racontant qch
  • focus (n) (pl. focuses ou foci) : 1/ foyer ; 2/ mise au point - focus button : (Photog.) touche de mise au point - focus system : (Photog.) système de mise au point ; 3/ centre
  • focus (v) (amér. focused, brit. focussed 2) : (tr.) focaliser, concentrer, axer (on sth, sur qch) ; (intr.) se focaliser (on sth, sur qch), se concentrer (on sth, sur qch), être axé(e) (on sth, sur qch)
  • focusing (amér.) / focussing (brit.) (n) : (Photog.) mise au point - automatic focusing : mise au point photographique
  • fodder (n) : 1/ fourrage ; 2/ bouffe (f) (péj.), boustifaille (f) (péj.) ; 3/ matière (f) (pour un roman, etc.) ; 4/ pions (pl.), chair à canon - cannon fodder : chair à canon
  • fog (n) brouillard
  • fogey (n) : voir fogy (n)
  • foghorn (n) : corne de brume, sirène de brume
  • fog-shrouded (ac) : enveloppé(e) de brouillard - fog-shrouded island : île envelopppée de brouillard
  • fogy (n) : - old fogy : vieille ganache (f) (péj.), vieux copain (amic.) (aussi fogey)
  • foil (n) : objet qui fait ressortir qch, objet qui met en valeur qch, repoussoir
  • foil (n) : 1/ feuille de métal (pour cuire) - aluminium foil : clinquant d’aluminium ; 2/ transparent pour rétroprojecteur
  • foil (v) (tr.) : mettre en échec, contrecarrer
  • fold (n) : pli
  • fold (v) (tr.) : plier
  • foldable (a) : pliable - foldable garment bag : housse à vêtements pliable
  • fold away (v) (intr.) : se replier
  • fold back (v) (tr.) : rabattre, replier
  • folding (n) : pliage - folding machine : machine à plier (les feuilles, etc.), plieuse (f)
  • foldout (n) : dépliant
  • fold over (v) (tr.) : plier en deux, replier
  • fold up (v) (tr.) : replier, fermer
  • foliage (n) : feuillage
  • folk (n pl.) : gens (pl.), personnes (f pl.)
  • folk (a) : populaire - folk music : musique populaire, musique de terroir, musique folk (anglic.)
  • folks (n pl.) (amér.) : 1/ gens (pl.) ; 2/ (fam.) (en s’adressant à des gens) les gars, les filles (f pl.), les amis, tout le monde - Hey, folks ; 3/ (fam.) parents (pl.), vieux (pl.) ; 4/ famille (f)
  • follow (v) : 1/ (tr.) suivre - to follow the money trail : remonter la piste financière, suivre les circuits empruntés par l’argent ; (intr.) suivre, venir après ; 2/ (tr.) obéir, suivre - to follow the instructions : suivre les consignes ; 3/ (tr.) donner suite à ; (intr.) s’ensuivre, résulter de - to follow on from (sth) : faire suite à (qch), s’inscrire dans le prolongement de (qch) ; 4/ (tr. et intr.) suivre, comprendre - I don’t really follow : Je ne comprends pas vraiment
  • follower (n) : 1/ personne qui suit - to be a follower rather than a leader : être à la traîne plutôt qu’en tête ; 2/ disciple, adepte, partisan(e)
  • following (prép.) : 1/ (sens temporel) à la suite de, après, en réponse à - following which : à la suite de quoi ; 2/ (sens causal) à la suite de, suite à (incorrect) - following a failure : à la suite d'une défaillance
  • following (a) : suivant - the following procedures : les étapes suivantes, la marche à suivre - in the following example : dans l'exemple suivant
  • following (n) : (Mus.) public fidèle (d'une formation)
  • following on from (loc. prép.) : à la suite de, suite à (incorrect) - following on from the information that we received : à la suite des renseignements qui nous sont parvenus
  • follow up (v) (tr.) : suivre, effectuer un suivi de - to follow up an aircraft's performance : suivre le comportement d'un avion
  • follow-up (n) : suivi (n)
  • follow-up (a) : de suivi, suiveur - follow-up sheet : fiche suiveuse (f)
  • foment (v) (tr.) : fomenter - to foment a coup : fomenter un coup d’État
  • fond (a) : 1/ affectueux/-euse ; 2/ (tjrs attribut) - to be fond of : aimer, être amateur/-trice de
  • fondness (n) : 1/ tendresse (f) ; 2/ affection (f) (for, pour), tendresse (for, pour) - to feel a fondness for sb : éprouver un penchant pour qn, avoir un faible pour qn
  • foo (mod.) : dans l’expression foo fighter : sphère suiveuse (f) (accompagnant les bombardiers alliés pendant la Seconde Guerre mondiale)
  • food (n) : nourriture (f), bouffe (f) (vulg.), aliments (pl.) - to refresh oneself with food : se restaurer - contaminated food : nourriture polluée - fast food : restauration rapide (f), bouffe rapide (f) - gourmet food : mets gastronomiques (pl.) - junk food : nourriture rapide, nourriture de mauvaise qualité - locally grown food : produits alimentaires locaux - low-fat foods : aliments à faible teneur en gras / en graisse - no-fat foods : aliments sans gras / graisse - organic foods : aliments biologiques - tainted food : nourriture avariée - takeaway food : plats (pl.) à emporter - food bolus : bol alimentaire - food chain : chaîne alimentaire (f) - food mart : magasin d’alimentation, supérette (f) - food poisoning : intoxication alimentaire (f) - food processor : firme agro-alimentaire (f) - food riot : émeute de la faim - food stamp : bon alimentaire - food stylist : styliste alimentaire (m/f) - food web : réseau trophique, réseau alimentaire
  • fool (n) : idiot(e) (n) - to make a fool of oneself : se rendre ridicule
  • fool (v) (tr.) : berner, duper - to fool oneself : se faire des illusions
  • fool around (v) (intr.) (amér.) (fam.) : 1/ s'amuser, perdre son temps, ne rien ficher ; 2/ batifoler à droite et à gauche
  • foolish (a) : idiot(e)
  • fool-proof (ac) : 1/ à l’épreuve des imbéciles - foolproof formula : formule infaillible (f) ; 2/ [mécanisme] indéréglable, à l’épreuve des fausses manœuvres, de sûreté
  • foot (n) (pl. feet) : 1/ pied (la partie du corps) - to shoot oneself in the foot : se tirer une balle dans le pied (au propre et au figuré) - to put one's foot in it : mettre les pieds dans le plat - You never set foot round there : Tu n’as jamais mis les pieds dans le coin - to get back on one’s feet again : se remettre sur pied, reprendre pied, se relever ; 2/ pied (la mesure = 30,5 cm) - square feet : pieds carrés - [facilities] to take up 1.8 million square feet : [installations] occuper 1,8 millions de pieds carrés
  • foot (v) (tr.) : 1/ fouler, monter sur - to foot the stage : monter sur scène, fouler les planches ; 2/ - to foot the bill (fam.) : payer l’addition
  • footage (n) (litt. longueur en pieds) : 1/ (Cin.) (du) métrage, (de la) pellicule ; 2/ (Vidéo) séquences (f pl.), enregistrements (pl.) - video footage : séquences vidéo (pl.), enregistrements vidéo (pl.) ; 3/ (Médias) images (f pl.) - file footage : images d’archives
  • football (n) (lit. (la) « balle au pied ») : (le) football, (le) ballon rond (fam.) - football field : terrain de football - football games : parties de ballon rond
  • footbike (n) : pédicycle, cyclotrottinette (f), vélo trotinette
  • footbridge (n) : passerelle (f) (syn. walkway)
  • footfall (n) : 1/ bruit de pas ; 2/ fréquentation (f), nombre de clients
  • foothold (n) : 1/ (en escalade) prise (f) - to get a foothold : trouver un point d’appui ; 2/ (fig.) pied, tremplin - to get a foothold : mettre un pied, s’implanter (dans un domaine, un milieu)
  • footing (n) : pied, assise (f), base (f) - to find one’s footing : trouver ses bases - to lose one’s footing : perdre pied - to regain one’s footing : reprendre pied - equal footing : pied d’égalité - to be on an equal footing : être sur un pied d’égalité - to place on an equal footing : mettre sur le même pied - a secure footing : une assise solide (syn. a firm footing)
  • footloose (a) : sans attaches, libre de ses mouvements, vagabond(e)
  • footman (n) : laquais
  • footnote (n) : 1/ note de bas de page ; 2/ détail sans importance
  • footnote (v) (tr.) : mettre en note / dans les notes de bas de page, faire figurer en note / dans les notes de bas de page - [comments, explanations] to be footnoted : [commentaire, explication] être mentionné en note / dans les notes de bas de page, faire l’objet d’une note / de notes de bas de page
  • footnoting (n) : usage de notes de bas de page - [article] to require footnoting : [article] avoir besoin de notes de bas de page
  • foot-print / footprint (n) : encombrement (d'une machine) - large foot-print : encombrement important - narrow machine footprint : faible encombrement
  • foppish (a) : fat
  • for (prép.) : 1/ pour - for one : pour (ma/sa) part ; 2/ pour, réservé(e) à ; 3/ (après subst.) (destination, usage) + gér. : destiné(e) à, servant à, prévu(e) pour ; 4/ (après to use, to employ, to utilize, to design, to intend) + gér. : pour + inf. ; 5/ (but) pour obtenir, afin d'assurer - for more efficient manufacturing : pour obtenir plus d’efficacité dans la production ; 6/ à la recherche de, pour voir s'il y a / s'il n'y a pas ; 7/ pour ce qui est de, quant à, sous l'angle de ; 8/ pour ce qui concerne ; 9/ (motif, cause) + gér. : pour + inf. passé ; 10/ en raison de, à cause de ; 11/ + durée : pendant - for the first six months : pendant les six premiers mois
  • for (conj.) (après virgule) (m d l) : car, en effet, « : » (deux points)
  • forage (n) (fa) : recherche de nourriture
  • forage (v) (tr.) : 1/ fourrager, ravager ; 2/ se procurer en fourrageant, se procurer en maraudant
  • forage (about) (v) (intr.) : fourrager (pour trouver)
  • for all (loc. prép.) (+ possessif + substantif) : malgré, en dépit de - For all their sophistication, laptops do suffer some drawbacks : Malgré leurs perfectionnements techniques, les portables présentent certains inconvénients
  • for all that (m d l) : malgré cela
  • foray (n) : incursion (f) (into, dans)
  • forbade (prét. de to forbid)
  • forbear (n) : ancêtre (var. ortho. forebear)
  • forbear (v) (forbore, forborne) : (tr.) renoncer à, se priver de ; (intr.) s’abstenir (from + gér., de faire qch)
  • forbid (v) (forbade, forbidden) (tr.) : interdire
  • forbidden (pp de to forbid) : interdit(e)
  • forbidding (a) : sévère, rébarbatif/-ive
  • forbore (prét. de to forbear)
  • forborne (pp de to forbear)
  • force (n) : 1/ force (f) - centripetal force : force centripète - driving force : force motrice ; 2/ contrainte (f), effort - force sensor : capteur d’effort ; 3/ forces, pl. : (Milit., Police) forces - poorly led forces : forces mal commandées - riot forces : forces anti-émeutes - undertrained forces : forces mal préparées
  • force (v) (tr.) : forcer, obliger de force
  • forced (ppa) : forcé(e) - forced holidays : congés forcés - forced masking : obligation de porter un masque, port du masque obligatoire
  • force down (v) (tr.) : faire baisser - to force down costs : faire baisser les coûts
  • force-fit (vc) (tr.) : emmancher à force
  • forceful (a) : vigoureux/-euse, énergique
  • forcefully (adv.) : avec vigueur, avec énergie
  • force-land (vc) : (tr.) obliger à atterrir - to force-land a plane : obliger un avion à atterrir ; (intr.) [avion] faire un atterrissage forcé
  • force majeure (n) : force majeure (f) - in a case of force majeure : en cas de force majeure
  • force-march (v) : (tr.) faire avancer (ses troupes) à marche forcées ; (intr.) [armée] avancer à marches forcées
  • force-vaccinate (v) (tr.) : vacciner de force
  • forcible (a) : obtenu(e) par la force - forcible resignation : démission imposée (f)
  • forcibly (adv.) : de force, avec force
  • fore (a) : - fore and aft (naut.) : d’avant en arrière
  • forebear cf forbear (n)
  • forebode (v) (tr.) : présager
  • forecast (n) : 1/ prévision (f), pronostic - to make forecasts : faire des prévisions (syn. to establish forecasts) - to meet forecasts : répondre aux prévisions - business forecasts : prévisions industrielles - sales forecasts : ventes prévisionnelles (f pl.) - weather forecasts : prévisions météorologiques (f pl.) - forecast plan : plan prévisionnel ; 2/ prédiction (f) ; 3/ estimation (f) - forecasts are for a shift to the left : les prévisions donnent une poussée de la gauche
  • forecast (-cast/casted, -cast/casted) (tr.) : 1/ prévoir, pronostiquer; 2/ prédire
  • forecasting (n) : (la) prévision - economic forecasting : (la) prévision économique (syn. business forecasting) - forecasting package : progiciel de prévision - forecasting techniques : techniques de prévision - a forecasting unit : un service de la prévision
  • forecaster (n) : prévisionniste - business forecaster : spécialiste de la prévision économique (syn. economic forecaster : prévisionniste économique, conjoncturiste) - trend forecaster (var. trends forecaster) : analyste de tendances, prévisionniste de tendances (syn. trend seer) - weather forecaster : a/ météorologue; 2/ présentateur / présentatrice de la météo (à la télé)
  • foreclose (v) (tr.) : saisir (a house, une maison)
  • foreclosed (ppa) : [maison] saisi(e)
  • foreclosure (n) : saisie
  • forecourt (n) : avant-cour, cour (de ferme), devant (de station service)
  • forefinger (n) : index (le doigt)
  • forefather (n) : ancêtre
  • forefoot (n) (pl. forefeet) : patte de devant
  • forefront (n) : premier plan - in the forefront of… : à la pointe de…
  • forego (v) (-went, -gone) (tr.) : renoncer à
  • foregoing (a) : précédent(e), susdit(e)
  • foregone (pp de to forego)
  • forehead (n) : front (= partie du visage) - balding forehead : front dégarni
  • foreign (a) : étranger/-ère - foreign language : langue étrangère
  • foreigner (n) : étranger
  • foreign-run (ac) : géré(e) par des étrangers - foreign-run outlets : médias gérés par des instances étrangères
  • foreign-trained (ac) : formé(e) à l'étranger - foreign-trained engineer : ingénieur ayant fait ses études à l'étranger
  • forelimb (n) : patte avant
  • foreman (n) : contremaître, agent de maîtrise
  • foremanship (n) : contremaîtres (pl.), agents (pl.) de maîtrise
  • foremost (a) : premier, en tête
  • foremost (adv.) : surtout, avant tout - first and foremost : a/ avant toute chose ; b/ surtout
  • forensic (a) : médico-légal(e) - forensic medicine : médecine légale
  • foresaw (prét. de to foresee)
  • foresee (v) (-saw, -seen) (tr.) : prévoir - to foresee the future : prévoir l'avenir
  • foreseeable (a) : prévisible - in the foreseeable future : dans un avenir prévisible - the foreseeable (a. subst. sing.) : le prévisible
  • foreseeabilty (n) : prévisibilité (f)
  • foreseen (pp de to foresee)
  • foreshadow (v) (tr.) : 1/ présager, annoncer ; 2/ préfigurer
  • foreshadowing (n) : 1/ présages, annonces (f pl.) ; 2/ préfiguration
  • foreshorten (v) (tr.) : dessiner en perspective
  • forest (n) : forêt (f) - the rain forest : la forêt tropicale humide - forest fire : incendie de forêt, feu de forêt
  • forestall (v) (tr.) : devancer
  • foreswear (v) (-swore, -sworn) (tr.) : abjurer, renoncer à
  • foreswore (prét. de to foreswear)
  • foresworn (pp de to foreswear)
  • foretaste (n) : avant-goût
  • foretell (-told, -told) (v) (tr.) : prédire - She foretold her own death to her children : Elle prédit sa propre mort à ses enfants
  • foretold (prét. de to foretell)
  • foretold (pp de to foretell)
  • forever (adv.) : à jamais, pour toujours - to put off forever : retarder indéfiniment
  • forewarn (v) (tr.) : avertir
  • forewarning (n) : avertissement
  • forewent (prét. de to forego)
  • for example (m d l) : par exemple (syn. for instance)
  • for fear that (loc. conj. de crainte) : de peur que
  • forfeit (n) (fa) : 1/ confiscation ; 2/ gage
  • forfeit (v) (tr.) : 1/ perdre (une liberté, un droit, sous la contrainte) ; 2/ renoncer (à un droit, volontairement) ; 3/ verser (une somme)
  • forgave (prét. de to forgive)
  • forge (v) (tr.) (fa p) : 1/ forger ; 2/ contrefaire
  • forged (ppa) : forgé(e) - forged part : pièce forgée (f) (syn. forging)
  • forgery (n) (pl. forgeries) (fa) : contrefaçon, falsification
  • forget (v) (forgot, forgotten) (tr.) : oublier - It should not be forgotten that… : On n’oubliera pas que… - Forget it! : Laisse tomber !
  • forgettable (a) : peu mémorable, vite oublié(e), parfaitement oubliable (anton. unforgettable : inoubliable)
  • forging (n) : 1/ forge (f) (l’activité), forgeage - warm forging : forge à mi-chaud - forging press : presse à forger ; 2/ (pl. forgings) pièce forgée (f) (syn. forged part)
  • forgive (v) (forgave, forgiven) (tr.) : pardonner
  • forgiven (pp de to forgive)
  • forgiveness (n) : pardon - to ask for sb’s forgiveness : demander pardon à qn - no forgiveness from me! : Pas de pardon de ma part !
  • forgot (prét. de to forget)
  • forgotten (pp de to forget)
  • forgotten (a) : oublié(e) - a forgotten corner of the universe : un coin oublié de l'univers
  • for instance (m d l) : par exemple (syn. for example)
  • fork (n) : 1/ fourche (f) - fork stacker : élévateur à fourche ; 2/ ramification (f) ; 3/ embranchement
  • fork (v) : (intr.) bifurquer
  • forking (n) : fait de bifurquer, bifurcation
  • forklift (n) : chariot élévateur (syn. forklift truck)
  • fork out (v) (tr.) (arg.) : allonger, abouler, casquer - Fork out the money! : Aboule / Aboulez le fric !
  • for lack of (loc. prép.) : par manque de
  • forlorn (a) : abandonné(e)
  • form (n) (fa p) : 1/ forme (f) - geometrical form : forme géométrique - in its purest form : sous sa forme la plus pure ; 2/ formulaire - to fill out a form : remplir un formulaire (syn. to fill in a form) - blank form : formulaire vierge - contact form : formulaire de contact (d’un site web) ; 3/ (brit.) classe (f) (dans un établissement scolaire) - We were in the same form at school : Nous étions dans la même classe à l'école - the fifth form : la seconde - the first form : la classe de sixième - the fourth form : la troisième - the lower sixth (form) : la première - the school sixth form : la première et la terminale (au lycée) - the second form : la cinquième - the upper sixth (form) : la terminale ; 4/ forme, type - a form of slavery : une forme d’esclavage
  • form (v) (tr.) : 1/ former, façonner ; 2/ (Indust.) former (une pièce en plastique), façonner (une pièce en métal), emboutir (une plaque de métal) ; 3/ former, constituer - to form a barrier : constituer une barrière - to form a coalition : former une coalition
  • formal (a) (fa) : 1/ officiel(le) ; 2/ compassé(e), guindé(e), cérémonieux/-euse; 3/ [tenue] habillé(e) ; 4/ [langage] soutenu(e) - formal language : langage soutenu - 'assistance' is a formal word for 'help' : « assistance » est plus soutenu que « aide » (anton. informal)
  • formaldehyde (n) : formaldéhyde
  • formally (adv.) (fa) : 1/ officiellement, dans les règles ; 2/ cérémonieusement
  • formation (n) : 1/ formation (f) - chip formation (Usin.) : formation de copeaux ; 2/ formation (ensemble d’objets dans le ciel) - objects flying in formation : objets volant en formation - a formation of lights : lumières se déplaçant en formation - cloud formations : formations nuageuses
  • formative (a) : formateur/-trice, de formation - my formative yars : mes années de formation
  • former (n) : - opinion former : faiseur d’opinion (syn. opinion shaper)
  • former (a) : ancien (au sens d’antérieur, de précédent) - my former boss : mon ancien patron ; the former (a. subst. sing. ou pl.) : le(s) premier(s) (par rapport à the latter : le(s) dernier(s) (de deux)
  • formerly (adv.) : autrefois, jadis, précédemment, anciennement, dans le temps (syn. in the old days)
  • formidable (a) (fa) : redoutable, impressionnant(e) - a formidable adversary : un redoutable adversaire
  • forming (n) : (Indust.) formage (d’une pièce en plastique), façonnage (d’une pièce en metal), emboutissage (d’une plaque de métal) - tube forming : façonnage de tubes
  • formula (n) (pl. formulae ou formulas) : formule (f) - foolproof formula : formule infaillible
  • for one thing (m d l) : une raison, c'est que …, entre autres raisons …
  • for one thing …, for another … (m d l) : d'un côté …, de l'autre …
  • for-profit (ac) : à but lucratif
  • forte (n) : point fort
  • forth (adv.) : en avant - and so forth : ainsi de suite (syn. and so on) - from this day forth : à partir d’aujourd’hui
  • for that matter (m d l) : pour ce qui est de cela, d'ailleurs
  • forthcoming (a) : 1/ prochain(e), à venir ; 2/ [film] qui va sortir, [livre] à paraître ; 3/ disponible ; 4/ [individu] communicatif/-ive
  • for the purpose of (loc. prép.) (+ gér. ou subst.) : dans le but de, dans le dessein de, en vue de
  • for this purpose (m d l) : à cet effet, dans ce but
  • for this reason (m d l) : pour cette raison
  • forthright (a) : franc/-che
  • forthwith (adv.) : sur-le-champ, toutes affaires cessantes
  • forties (n pl.) : 1/ nombres 40 à 49 ; 2/ températures 40 à 49 ; 3/ latitudes 40 à 49 - the roaring forties : les quarantièmes rugissants (parallèles 40 à 49 des océans de l'hémisphère sud) ; 4/ années 40 à 49
  • fortitude (n) : force d’âme, courage
  • fortnight (n) : quinze jours
  • fortress (n) (pl. fortresses) : forteresse (f)
  • fortuitous (a) : fortuit(e)
  • fortuitously (adv.) : fortuitement
  • fortune (n) : fortune (f) - to make a fortune : faire fortune - fortune teller : diseuse de bonne aventure
  • fortunate (a) (fa) : chanceux/-euse, heureux/-euse
  • fortunately (adv.) : par chance, heureusement
  • forum (n) (pl. fora ou forums) : forum - online forum : forum en ligne
  • forward (a) : 1/ qui est en avant, avant (inv.) - forward planning : planification à long terme ; 2/ qui va vers l’avant ; 3/ présomptueux/-euse, impertinent(e), effronté(e), trop hardi(e) : 4/ (Bourse) - the forward market : le marché à règlement mensuel
  • forward (adv) : en avant - a step forward : un pas en avant - to think forward : se projeter dans l’avenir, se tourner vers l’avenir, envisager l’avenir, réfléchir à l’avenir, anticiper
  • forward (v) (tr.) : faire suivre (du courrier)
  • forward-looking (ac) : qui regarde vers l’avant, prévisionnel(le) - forward-looking maintenance : maintenance prévisionnelle (f)
  • forward-thinking (ac) : tourné(e) vers l’avenir
  • fossil (a) : fossile - fossil fuels : combustibles fossiles
  • fossil (n) : fossile (n)
  • fossil-laden (ac) : plein(e) de fossiles, rempli(e) de fossiles - fossil-laden rock : roche pleine de fossiles
  • foster (a) : 1/ adoptif/-ive ; 2/ placé(e) dans une famille d’accueil - foster home : famille d’accueil - foster parents : parents adoptifs
  • foster (v) (tr.) : 1/ élever, allaiter ; 2/ [famille d’accueil] accueillir (un enfant) ; 3/ promouvoir, encourager (syn. to encourage)
  • fought (prét. de to fight)
  • fought (pp de to fight)
  • foul (a) : 1/ [air] vicié(e) ; 2/ [acte, jeu] déloyal(e) - foul play : a/ jeu déloyal, jeu irrégulier, tricherie - foul blow : coup en traître - by means fair or foul : par des moyens licites ou illicites, par des moyens honnêtes ou malhonnêtes, de gré ou de force ; b/ acte criminel, homicide, meurtre - foul deed : acte crapuleux ; 3/ ignoble, infâme
  • foul (v) (tr.) : obstruer
  • fouling (n) : gêne (f), obstruction (f)
  • foul up (v) (tr.) : faire foirer (vulg.), faire capoter (fam.) - to foul things up : foutre la pagaille
  • found (v) (tr.) : fonder
  • found (prét. de to find)
  • found (pp de to find)
  • foundation (n) : 1/ fondation (f) (d’une institution, etc.) ; 2/ fondement, base ; 3/ fondation (l’organisme) ; 4/ fond de teint
  • founder (v) (intr.) : sombrer
  • foundry (n) (pl. foundries) : fonderie (f)
  • fountain (n) : fontaine (f) - fountain pen : stylo à plume
  • four (a) (fa) : quatre
  • four-author (ac) : [team, équipe] de quatre auteurs, [study, étude] à quatre auteurs
  • four-axis (ac) : (à) quatre axes - four-axis robot : robot quatre axes
  • four-engine (ac) : quadrimoteur, quadriréacteur
  • fourfold (a) : quadruple, multiplié(e) par 4 - fourfold increase : quadruplement
  • four-lane (ac) : [autoroute] à quatre voies
  • four-post (ac) : à quatre poteaux - four-post bed : lit à baldaquin
  • foursome (n) : 1/ groupe de quatre personnes, quatuor - to arrange a foursome : organiser une réunion à quatre - Will you make up a foursome? : Voulez-vous vous joindre à nous trois ? ; 2/ (Sex.) plan à quatre
  • four-station (ac) : à quatre postes - four-station assembly line : chaîne d'assemblage à quatre postes
  • fourteener (n) : sonnet anglais
  • Fourth (a m p) (t d p) : Quarto
  • Fourthly (a m p) (t d p) : Quatrièmement, En quatrième lieu, Quarto
  • fox (n) (pl. foxes) : renard
  • foxhole (n) : 1/ terrier de renard, renardière (f) ; 2/ (Guerre) tranchée
  • foyer (n) : vestibule
  • fraction (n) : fraction - within fractions of a second : en quelques fractions de seconde
  • fracture (v) (intr.) : se fracturer - [country] to fracture internally : se fracturer de l’intérieur
  • frame (n) : 1/ encadrement, cadre - supporting frame : cadre-support - photo frame : porte-photo (grand cadre) ; 2/ châssis - basic frame : châssis de base (d’une auto) ; 3/ monture (f) (de lunettes) ; 4/ image
  • frame (v) (tr.) : 1/ encadrer ; 2/ (Cin.) cadrer ; 3/ présenter de façon mensongère ; 4/ monter un coup contre (sb, qn), piéger (sb, qn)
  • framework (n) : 1/ métier à broder, métier à dentelles, métier à tapisserie ; tambour à broder ; carreau de dentelière ; métier à filer ; 2/ cadre, bâti (n), carcasse (f) (d’une machine) - conveyor framework : bâti de convoyeur ; 3/ charpente (f), ossature (f) - steel framework : charpente en acier ; 4/ coffrage (pour le béton), boisage (pour un puits) ; 5/ canevas, plan (d’un roman) ; 6/ cadre - to create a framework for sth : créer un cadre pour / à qch - enabling framework : cadre favorable, cadre propice ; 7/ (Inf.) infrastructure logicielle (f), structure logicielle (f) (Q), infrastructure de développement, cadre d'applications (Q), cadriciel, socle d'applications (Q)
  • framing (n) : 1/encadrement ; 2/ (Cin.) cadrage ; 3/ présentation factice (f) ; 4/ coup monté (contre qn)
  • France (n pr.) : (la) France
  • franchise (n) (fa) : 1/ droit de vote ; 2/ franchise commerciale (f)
  • Francoism (n) : (le) Franquisme
  • Francoist (a) : franquiste - Francoist Spain : l’Espagne franquiste
  • Francoist (n) : franquiste (n)
  • francophone (a) : francophone (syn. French-speaking)
  • Francophone (n) : francophone (n) (syn. French speaker)
  • frank (a) : franc/-che
  • frankly (adv.) : franchement, avec franchise
  • frankness (n) : franchise (f)
  • frantic (a) : 1/ dans tous ses états, hors de soi - to drive sb frantic : mettre qn hors de lui ; 2/ frénétique, effréné(e)
  • frantically (adv.) : frénétiquement, désespérément
  • fraternal (a) : 1/ fraternel(le) ; 2/ faux/fausse - fraternal twins : faux jumeaux, fausses jumelles
  • fraud (n) (fa) : 1/ (la chose) supercherie, imposture, tromperie, abus de confiance ; 2/ (la personne) imposteur
  • fraudster (n) : escroc, arnaqueur, filou (fam.)
  • fraught (a) : 1/ [situation, ambiance] tendu(e) - The subject is politically fraught : Le sujet est politiquement risqué ; 2/ plein(e) (with de), chargé(e) (with, de)
  • fray (n) : rixe (f) - to join the fray : se lancer dans la mêlée
  • fray (v) (intr.) : s’effilocher
  • freak (a) : anormal(e), insolite, exceptionnel(le) - freak wave : vague scélérate (f) - freak weather : temps anormal pour la saison
  • freak (n) : [individu] monstre, [objet] curiosité (f) - freak of nature : aberration de la nature, accident de la nature
  • freckle (n) : tache de rousseur
  • free (a) : 1/ libre - free fall : chute libre (f) (au prop. comme au fig.) - free time : temps libre ; 2/ free from… : débarrassé(e) de…, exempt(e) de… - instructions free from errors : instructions exemptes d’erreurs - free of… : libre de…, franco de… ; 2/ gratuit(e)
  • free (v) (tr.) : libérer
  • freedom (n) : liberté (f) (syn. liberty)
  • free-fall / freefall (n) : chute libre (f) - to be in freefall : être en chute libre
  • free-floating (ac) : 1/ flottant librement, flottant(e), libre, sans attaches, sans station d’attache - free-floating exchange rate : taux de change flottant librement - free-floating motor : moteur librement suspendu - free-floating piston : piston libre - free-floating planet : planète non liée à une étoile - free-floating plant life : organismes végétaux vivant en suspension dans l’eau ; 2/ (fig.) flottant(e) - free-floating anxiety : angoisse diffuse (f), angoisse flottante
  • free-for-all (n) : mêlée générale (f)
  • freeloader (n) : pique-assiette (masc.)
  • freely (adv.) : 1/ librement ; 2/ gratuitement
  • freely available (ac) : en libre accès, disponible gratuitement (to, pour)
  • freer (compar. de sup. de free)
  • freeware (n ind. sing.) : logiciels du domaine public (pl.)
  • freeway (n) (amér.) : autoroute (f) (sans péage)
  • free-wheel / freewheel (v) (intr.) : 1/ (Cyclisme) rouler en roue libre ; 2/ (fig.) vivre en roue libre
  • freeze (v) (froze, frozen) : 1/ (tr.) congeler, frigorifier - to be frozen dead : mourir gelé ; (intr.) geler ; 2/ (intr.) (fig.) s’immobiliser, se figer
  • freeze out (v) (tr.) : ignorer qn délibérément, exclure qn volontairement
  • freezer (n) : congélateur
  • freight (n) : fret - freight elevator (amér.) : monte-charge (syn. goods elevator)
  • freighter (n) : cargo
  • French (a) : français(e) (sans maj.) - French letter : capote anglaise (f) (syn. French cap)
  • French (n) : français (la langue) - pidgin French : (le) petit nègre - Quebec French : français québécois
  • Frenchman (n) (pl. Frenchmen) : (le ressortissant) Français
  • Frenchwoman (n) (pl. Frenchwomen) : (la ressortissante) Française
  • frequency (n) (pl. frequencies) : fréquence (f) - line frequency : (Électron.) fréquence de balayage de ligne - radio frequency : fréquence radio - sampling frequency : fréquence d’échantillonnage
  • frequent (a) : fréquent(e) - to become all too frequent : ne devenir que trop fréquent - frequent urination : mictions fréquentes (f pl.) (anton. infrequent)
  • frequently (adv.) : fréquemment (anton. infrequently)
  • frequently asked (ac) : [question] souvent posé(e), qui revient sans cesse, qui revient souvent
  • frequently used (ac) : couramment utilisé - (to) store frequently used information in memory : emmagasiner en antémémoire les données les plus utilisées
  • fresh (a) (fa p) : 1/ frais/fraîche - fresh bread : pain frais ; 2/ doux/-ouce - fresh water : eau douce (f) (aussi freshwater) ; 3/ nouveau/-elle - fresh face : nouveau visage, nouveau venu - fresh start : nouveau départ
  • freshen (v) : (tr.) rafraîchir ; (intr.) se rafraîchir
  • fresh-faced (ac) : au visage poupin, à l’air juvénile
  • freshman (n) (pl. freshmen) (amér.) : étudiant de première année
  • freshwater (n) : eau douce (f) (aussi fresh water)
  • fret (v) (intr.) : s’agiter, se tourmenter
  • fretsaw (n) : scie à découper, scie à chantourner
  • fretwood (n) : bois à découper, bois à chantourner
  • Freudian (a) : freudien(ne) - Freudian slip : lapsus révélateur
  • friction (n) (fa) : 1/ friction (f) ; 2/ frottement
  • frictional (a) : dû/due au frottement - frictional resistance : résistance due au frottement
  • Friday (n) : vendredi (sans maj.)
  • fridge (n) : frigo - fridge magnet : aimantin
  • friend (n) : ami (m), amie (f)
  • friendlier (compar.) : plus amical(e) - technologies that are friendlier to the environment : techniques plus respectueuses du milieu (syn. more friendly)
  • friendliness (n) : caractère amical
  • friendly (a) : amical(e), bien disposé(e), gentil(le) - friendly society : société mutualiste (f), mutuelle (n f) (syn. mutual society)
  • -friendly (en compo., à droite) : 1/ adapté(e) à, convenant à, qui ménage, qui facilite, compatible avec, conçu(e) pour, aménagé(e) pour - coach-friendly : pro-car, accueillant(e) pour les cars - customer-friendly : respectueux/-euse de la clientèle, répondant aux attentes des clients - email-friendly : convenant au courriel - girl-friendly : a/ bon(ne) pour les jeunes filles ; b/ soucieux/-euse de l’intérêt des jeunes filles - loser-friendly : pour les nuls - printer-friendly : facile à imprimer, imprimable - media-friendly : médiatique - service-friendly : facilitant les opérations de maintenance - Sigint-friendly : qui se prête à l'écoute des signaux - spam-friendly : tolérant(e) envers le pollupostage, fermant les yeux sur le pollupostage - upgrade-friendly : facile à mettre à niveau, facilement modernisable - user-friendly : convivial(e), facile d'emploi, simple d’emploi, à la portée de l'utilisateur ; 2/ qui respecte, qui ne nuit pas à, sans danger pour - bee-friendly : bon(ne) pour les abeilles - body-friendly : a/ non agressif/-ive pour l’organisme, supportable par le corps, bon(ne) pour la santé ; b/ agréable à porter - earth-friendly : écologique, respectueux/-euse de l'environnement - eco-friendly : (selon le cas) écologique, vert(e), biodégradable - environment-friendly : qui respecte l’environnement, respectueux/-euse de l'environnement - eye-friendly : non nocif/-ive pour la vue - ozone-friendly : qui n’attaque pas la couche d’ozone
  • friendship (n) : amitié (f)
  • frig about (v) (intr.) : faire l’imbécile
  • frigate (n) : frégate (f) - helicopter-carrying frigate : porte-hélicoptère (masc.)
  • fright (n) : effroi, peur (f)
  • frighten (v) (tr.) : effrayer
  • frightening (a) : effrayant(e)
  • frighteningly (adv.) : 1/ de façon effrayante ; 2/ effroyablement, terriblement
  • frightful (a) : effrayant(e)
  • frill (n) : 1/ volant (sur une robe), jabot (sur une chemise), frou-frou / froufrou ; 2/ pl. frills : a/ fanfreluches (f pl.), frioritures (f pl.) ; b/ options (f pl.), extras (pl.) (sur un vol, un périple, une auto achetée)
  • frilly (a) : 1/ à volants, à fanfreluches, à froufous (fam.) - frilly shirt : chemise garnie de dentelle (aussi frilled shirt) ; 2/ [style] prétentieux/-euse ; 3/ [détail] frivole
  • frillies (n pl.) : jupons vaporeux (pl.), frous-frous (pl.), dessous de dentelle (pl.)
  • fringe (n) : 1/ (brit.) frange (f) (of hair, de cheveux) ; 2/ marge (f) - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société - fringe archaeology : archéologie des marges, archéologie marginale (f)
  • fro (adv.) : - to go to and fro : aller et venir, faire les cent pas
  • frock (n) (fa) : robe (f) - She was in a summer frock : Elle portait une robe d’été
  • frog (n) : grenouille (f)
  • frogman (n) : homme-grenouille
  • frog-march / frogmarch (n) : transport (d’une personne récalcitrante) par quatre hommes la tenant chacun par un membre, face au sol
  • frog-march / frogmarch (v) (tr.) : faire transporter (une personne récalcitrante) par quatre hommes la tenant chacun par un membre, face au sol, amener (qn) de force
  • frogmarch out (v) (tr.) : faire sortir (qn) de force - to be fogmarched out : se faire éjecter
  • from (prép.) : 1/ + lieu ou moment : provenant de, de, à partir de, depuis, dans - people from different departments : des gens provenant de divers services - the AC current from a wall outlet : le courant alternatif provenant d'une prise murale ; 2/ - from … to : de … à - from … to … to : depuis … jusqu’à … en passant par - (to) produce everything from seats to dashboards to bumpers : produire de tout depuis les sièges jusqu’aux tableaux de bord en passant par les pare-chocs ; 3/ + matière : à partir de, dans ; 4/ + cause : provenant de, dû à ; 5/ d'après
  • front (a) : 1/ avant (inv.) - front office : a/ réception, bureau d’accueil, service clientèle ; b/ (Toile) serveur de la clientèle, partie visible (d’un site) - front yard : jardin de devant ; 2/ en tête - (the) front page : (la) première page, (la) « une » - The story made the front page of all the papers : Cette histoire a eu les honneurs de la 1re page de tous les journaux
  • front (n) (fa p) : 1/ devant (n), avant (n) - Let's sit at the front! : Asseyons-nous à l'avant ! - at the front of : à l’avant de ; 2/ front (de mer) ; 3/ front (entre deux armées) - to fight a war on two fronts : livrer bataille sur deux fronts
  • front (v) (tr.) : être à la tête de, être le chanteur de (un groupe de musique) - Back then, I was fronting a band : À l’époque, j’étais le chanteur d’un groupe
  • frontal (a) : frontal(e), qui est de face
  • frontier (n) : 1/ frontière (f) (la limite entre deux ou plusieurs États) ; 2/ (amér.) (fa) domaine vierge, domaine à conquérir, nouveau domaine, région pionnière (f), front pionnier (la limite et la zone délimitée) - a new frontier : un domaine vierge
  • front-loader (nc) : machine à chargement frontal
  • front-loading (ac) : à chargement par le devant, à chargement frontal - front-loading washing machine : machine à laver à chargement frontal
  • frontman (n) : chanteur (d'un groupe)
  • frosted (a) : [verre] dépoli(e)
  • froth (n) : mousse (f)
  • frown (n) : froncement des sourcils
  • frown (v) (intr.) : froncer les sourcils - to frown at sb : regarder qn en fronçant les sourcils, faire les gros yeux à qn
  • froze (prét. de to freeze)
  • frozen (pp de to freeze)
  • frozen (ppa) : 1/ gelé(e) - frozen river : rivière gelée - frozen soil : sol gelé ; 2/ congelé(e) ; 3/ (fig.) immobilisé(e), figé(e) - frozen time (Photog.) : effet de ralenti à la Matrix
  • frugal (a) (fa p) : 1/ [individu] économe ; 2/ [repas] frugal(e)
  • frugally (adv.) : 1/ économiquement ; 2/ frugalement
  • fruit (n) : (ind. sing. ) fruits (pl.) - tree laden with fruit : arbre chargé de fruits - to bear fruit : porter des fruits
  • fruition (n) : concrétisation (f) - to come to fruition : porter ses fruits, fructifier ; (fig.) se réaliser
  • fruity (a) : chaleureux/-euse - fruity voice : voix chaleureuse
  • frump (n) : femme mal fagotée (f)
  • frumpish (a) : mal fagoté(e)
  • frumpy (a) : mal fagoté(e)
  • frustum (n) : (selon le cas) tronc de cône, tronc de pyramide, cône tronqué, pyramide tronquée (f) - a frustum of a cone : un tronc de cône
  • fry pan / frypan (n) (amér.) : poêle (à frire) (f)
  • FT (the) (n pr.) (init. de the Financial Times) : - to get the FT : recevoir le Financial Times
  • FTL (a) (init. de faster than light : plus rapide que la lumière, supraluminique) PRL
  • FTSE (the) (pron. footsie) : (l')indice du FT (sélection faite par le Financial Times d'actions de sociétés cotées à la Bourse de Londres)
  • fuck (v) : (tr.) enculer - Fuck this, I’m bored (vulg.) : Putain, je me fais chier - Fuck it ! : Merde !, Putain ! ; (intr.) baiser, niquer (vulg.)
  • fuck all / fuck-all (n) (brit.) (vulg.) : que dalle (syn. bugger all / bugger-all, sod all / sod-all) - It costs me fuck-all : Ça ne me coûte que dalle
  • fucker (n) (vulg.) : enculé (n) - you, dirty fucker : espèce de sale enculé
  • fucking (a) (vulg.) : saloperie de + nom, putain de + nom - You’re being a fucking pain : T’es un putain d’emmerdeur
  • fucking (n) : (la) baise - ass fucking : enculage - to get an ass fucking : se faire enculer
  • fuck up (v) (tr.) : bousiller - to fuck a car up : bousiller une voiture
  • fuddled (a) : 1/ embrouillé(e) (syn. confused) ; 2/ ivre
  • fudge (n) : 1/ caramels mous (pl.) - Have a piece of fudge : Prends un caramel / Prenez un caramel ; 2/ sauce au chocolat ; 3/ (n ind. sing.) (Presse) nouvelles (f pl.) de dernière minute, (toutes) dernières nouvelles (f pl.) - fudge box : espace réservé aux nouvelles de dernière minute, emplacement de la dernière heure - fudge column : espace réservé aux nouvelles de dernière minute
  • fudge (v) : 1/ (tr.) esquiver; (intr.) se dérober ; 2/ (tr.) truquer, trafiquer, manipuler, bidonner (fam.), tripatouiller fam.) - to fudge figures : trafiquer des chiffres
  • fudge! (interj.) (euphémisme pour fuck!) : mince !
  • fudge and smudge (v coord.) (tr.) : brouiller
  • fudgy (a) : au caramel - fudgy chocolate cake : gateau au chocolat et au caramel
  • fudgy-wudgy (a) : - fudgy-wudgy man : vendeur ambulant d’esquimos
  • fuel (n) (fa) : carburant, combustible - to pour fuel on the flames : (fig.) verser de l’huile sur le feu - alternative fuel : carburant de substitution - organic fuel : combustible organique - substitute fuel : carburant de substitution - fuel consumption : consommation de carburant - fuel gases : gaz combustibles - fuel tank : réservoir à carburant
  • fuel (v) (tr.) : alimenter (en carburant)
  • fuel-air (n double adj.) : carburant-air - fuel-air explosives : explosifs carburant-air
  • fulfill (v) (tr.) : 1/ accomplir, réaliser, mener à bien, exécuter - to fulfill tasks : exécuter des tâches ; 2/ satisfaire
  • fulfilment (brit.) / fulfillment (amér.) (n) : 1/ accomplissement (d’un devoir, d’une promesse), exécution (f) (d’un souhait, d'une commande, etc.), réalisation (f), concrétisation (f) - order fulfilment : exécution de commandes - fulfilment centre : centre logistique ; 2/ épanouissement (personnel)
  • full (a) : plein(e), entier/-ière, total(e) - full employment : (le) plein emploi - to be in full production : être en pleine production - full rotational speed : pleine vitesse de rotation - full stop : point final - full support : soutien total, appui entier - the full width of the tape : toute la largeur de la bande
  • full (adv.) : pleinement (= fully, voir full-bodied, full-fledged, full-grown)
  • full-bodied (ac) : [vin] corsé(e)
  • full-electric (ac) : entièrement électrique, 100% électrique - full-electric vehicle : véhicule entièrement électrique
  • full-featured (ac) : disposant de toutes les fonctions - full-featured fax modem : télécopieur ayant toutes les fonctions requises (var. full-feature)
  • full-fledged (ac) : 1/ [oiseau] qui a toute ses plumes ; 2/ [artiste] accompli(e) ; 3/ [activité] à part entière
  • full-frontal (ac) : entièrement nu(e) - full-frontal nudity : nudité intégrale (f)
  • full-grown (ac) : ayant atteint son plein développement, adulte - full-grown size : taille adulte (f) - full-grown tree : arbre ayant atteint son plein développement (syn. fully grown)
  • full-length (ac) : long(ue), (de) grande taille - full-length card : (Inf.) carte longue (f) - full-length film : long métrage (syn. feature film)
  • full-on (ac) : 1/ complet/-ète, total(e) - a full-on heart attack : une crise cardiaque massive - This is a full-on war now : Il s’agit d’une guerre totale maintenant ; 2/ bien chargé(e) - a full-on day : une journée bien chargée
  • full-scale (ac) : 1/ grandeur nature ; 2/ complet/-ète, total(e), généralisé(e) - full-scale war : guerre totale
  • full-size(d) (ac) : (de) grandeur nature, de taille normale, de taille longue
  • full-text (ac) : - full-text search (Inf.) : recherche plein texte, recherche en texte intégral
  • full-tilt (ac) : à plein régime - to run (a place) full tilt : faire tourner (une installation) à plein régime
  • full-throated (ac) : retentissant(e), tonitruant(e) - full-throated battle cry : cri de guerre retentissant
  • fully (adv.) : 1/ pleinement, totalement, entièrement ; 2/ à fond - to apply the brakes fully : actionner les freins à fond ; 3/ à bloc - fully laden cart : charrette chargée à bloc (f)
  • fully automated (ac) : entièrement automatisé(e) - fully automated production : production entièrement automatisée (f)
  • fully automatic (ac) : complètement automatique, sans opérateur - fully automatic operation : marche complètement automatique (f)
  • fully accredited (ac) : ayant toutes les accréditations, pleinement accrédité(e) - fully accredited journalist : journaliste muni(e) de toutes les accréditations
  • fully compatible (ac) : (Inf.) entièrement compatible, compatible à 100%
  • fully connected (ac) : (Inf.) [réseau, topologie] où tous les nœuds sont à connexion directe - fully connected topology : architecture à interconnexion intégrale
  • fully equipped (ac) : entièrement équipé(e) - fully equipped laptop computer (Inf.) : ordinateur de terrain tout équipé
  • fully functional (ac) : doté(e) de toutes les fonctions - fully functional version (Inf.) : version dotée de toutes les fonctions
  • fully functioning (ac) : en parfait état de fonctionnement - fully functioning computer (Inf.) : ordinateur en parfait état de marche
  • fully grown (ac) : ayant atteint son plein développement, adulte (syn. full-grown)
  • fully outfitted (ac) : entièrement équipé(e) - fully outfitted computer (Inf.) : ordinateur entièrement équipé
  • fully qualified (ac) : 1/ remplissant toutes les conditions requises, certifié(e) - fully qualified teacher : professeur certifié ; 2/ (Toile) complet/-ète - fully qualified domain name : nom de domaine complet
  • fully serviceable (ac) : en état de marche - fully serviceable unit : poste en état de marche
  • fully stabilised (ac) : totalement stabilisé(e) - fully stabilised situation : situation totalement stabilisée (f)
  • fully threaded (ac) : entièrement fileté(e) (anton. partly threaded : partiellement fileté(e)) - fully threaded hexagon-cap screw : vis à tête hexagonale entièrement filetée (f)
  • fully tighten (vc) (tr.) : visser à fond
  • fully upgradable (ac) : (Inf.) entièrement évolutif/-ve - fully upgradable PC : PC entièrement évolutif
  • fulminate (v) (intr.) : fulminer (against sb/sth, contre qch/qn), pester (against sb/sth, contre qch/qn)
  • fulsome (a) : obséquieux/-euse
  • fumble (n) : (Sport) réception ratée (f) (d’un ballon), ratage
  • fumble (v) (intr.) : tâtonner, être maladroit(e)
  • fumble-fingered (ac) : qui a la main maladroite
  • fume (v) (intr.) : [individu] rager
  • fumes (n pl.) (fa) : vapeurs (f pl.), fumées (f pl.), émanations (f pl.), gaz (pl.) - exhaust fumes : gaz d’échappement
  • fun (n) : plaisir, amusement - to be fun : être marrant à faire - to have fun : s’amuser - Let's have fun! : Amusons-nous un peu ! - to make fun of… : se moquer de…
  • function (n) (fa p) : 1/ fonction (f) ; 2/ cérémonie (f), réception (f)
  • function (v) (intr.) : fonctionner - to function autonomously : fonctionner de façon autonome
  • functional (a) : fonctionnel(le) - functional illiteracy : illetrisme
  • functionally (adv.) : fonctionnellement
  • functionally obsolete (ac) : ne répondant plus aux besoins actuels - functionally obsolete bridge : pont qui ne remplit plus ses fonctions
  • functionally significant (ac) : important sur le plan fonctionnel - functionally significant item : élément important sur le plan fonctionnel
  • functioning (a) : qui fonctionne, en état de fonctionnement, en état de marche, opérationnel(le)
  • functioning (n) : fonctionnement, marche (f)
  • fund (n) : 1/ fonds (faux pl.), caisse (f) - the International Monetary Fund : le Fonds monétaire international - pension fund : fonds de pensions (calque), caisse de retraite ; 2/ fonds (pl.), capital - fund raising : collecte de fonds (aussi fund-raising)
  • fund (v) (tr.) : financer
  • fundamental (a) : fondamental(e) - to be fundamental : être d’une importance fondamentale (to, pour)
  • fundamentally (adv.) : fondamentalement
  • funder (n) : bailleur de fonds, organisme de financement, source de financement
  • funding (n) : financement(s), investissement(s)
  • fundraise (v) (intr.) : collecter des fonds
  • fund-raising (brit.) / fundraising (amér.) (a) : de collecte de fonds - fundraising drive : campagne de collecte de fonds
  • fund-raising (brit.) / fundraising (amér.) (n) : collecte de fonds
  • funeral (n) : funérailles (f pl.) - de-luxe funeral : funérailles de luxe
  • fungible (a) : fongible (noter diff. ortho.) (anton. non-fungible : non fongible)
  • fungicide (n) : fongicide (noter diff. ortho.)
  • fungus (n) (pl. fungi) : moisissure (f)
  • funk (n) : peur (f), frousse (f)
  • funky (a) : 1/ qui sent mauvais, qui pue, puant(e), fétide, nauséabond(e) - to smell funky : cocotter, fouetter, schlinguer (vulg.) ; 2/ (amér.) bizarre, bizarroïde, drôle - The beer smells kind of funky : La bière a une drôle d’odeur ; 3/ (Mus.) stylé(e)
  • funnel (n) : entonnoir
  • funnel-shaped (ac) : en forme d’entonnoir
  • funny (a) : drôle, marrant(e) - The funny thing is that… : Ce qu’il y a de drôle, c’est que…
  • funster (n) : personne qui aime s’amuser
  • fur (n) : 1/ pelage ; 2/ fourrure (f) - fur muff : manchon en fourrure - fur seal : otarie à fourrure
  • furlough (n) : 1/ permission (f), perm (f) (abr. fam.) ; 2/ congé - compulsory furloughs : congés forcés (pl.)
  • furlough (v) (tr.) (amér.) : 1/ donner son congé à, mettre à pied ; 2/ mettre au chômage technique
  • furloughed (ppa) : 1/ congédié(e), mis(e) à pied ; 2/ mis(e) au chômage technique
  • furnish (v) (tr.) : meubler
  • furnished (a) (fa) : meublé(e) (anton. unfurnished : non meublé(e))
  • furniture (n ind. sing.) (fa) : 1/ mobilier, meubles (pl.) - The furniture they sell is shoddy : Les meubles qu’ils vendent ne payent pas de mine - a piece of furniture : un meuble - storage furniture : meubles de rangement - furniture making : ébénisterie (f) - furniture restorer : restaurateur de meubles ; 2/ ferrures (f pl.) - door furniture : ferrures de porte
  • furred (a) : [animal] à fourrure
  • furrow (n) : sillon - to dig a furrow : (Agric.) creuser un sillon
  • furry (a) : à fourrure - furry mamal : manifère à fourrure
  • further (a) : supplémentaire, en plus - a further 50 mm : 50 mm de plus
  • Further, … (a m d) (m d l) (aussi entre virgules) : 1/ De plus, En outre ; 2/ D'ailleurs, Du reste
  • further (adv.) : davantage, encore plus
  • further (v) (tr.) : promouvoir, faire avancer
  • furtherance (n) : poursuite (f) (d’un objectif), promotion (f) (d’une cause), avancement (d’un domaine) - in (the) furtherance of multilingualism : pour faire avancer le multilinguisme, pour faire progresser le multilinguisme
  • furthermore (adv.) (m d l): de plus, en outre
  • fuse (n) : 1/ mèche (f) - slow-burning fuse : mèche lente ; 2/ fusible (n) - fuse box : coffret électrique
  • fuse (v) (tr.) : 1/ connecter avec un fusible ; 2/ couper
  • fuselage (n) : fuselage
  • fusilier (n) : (Milit.) fusilier
  • fustian (n) : futaine (f)
  • fuss (n) : 1/ agitation (f) (syn. noise, bustle) ; 2/ des histoires (f pl.) - to make a fuss : faire des histoires
  • fussiness (n) : 1/ caractère tatillon, caractère pointilleux - her fussiness over dress codes : son caractère tatillon en matière de code vestimentaire ; 2/ irritabilité (f) (d’un bébé), tendance à pleurer (d’un bébé)
  • fusspot (n) : faiseur d’embarras, causeur d’ennuis
  • fussy (a) : 1/ tatillon(ne), pointilleux/-euse, méticuleux/-euse ; 2/ irritable, difficile
  • futile (a) (fa) : inutile - Resistance is futile : Inutile de résister
  • future (a) : futur(e), à venir
  • future (n) (fa p) : 1/ avenir, évolutions (f pl.) à venir (éviter l'anglic. « futur » dans ce sens) - in the future : à l’avenir - at some time in the future : à une époque ou une autre de l’avenir - to decide a company's future : décider de l'avenir d'une compagnie - to foresee the future : prévoir l'avenir (syn. to anticipate the future) - to peer into the future : scruter l'avenir - the foreseeable future : l'avenir prévisible - future shock (expression issue du livre d’Alvin Toffler Future Shock) : a/ l'inaptitude à affronter le progrès; b/ le traumatisme résultant de cette inaptitude ; 2/ futur (= avenir virtuel) - (a) factory of the future : (une) usine futuriste ; 3/ (Bourse) - futures (pl.) : contrats à terme - the futures market : le marché des contrats à terme ; 4/ (Gram.) futur (le temps) - the historical future : le futur de narration
  • future-proof (v) (tr.) : prémunir contre les évolutions à venir
  • futurology (n) : (la) futurologie - a branch of futurology : une branche de la futurologie
  • futurologist (n) : futurologue (syn. a futurist)
  • fuzzy (a) : 1/ peu clair(e), flou(e) ; 2/ crépu(e) - fuzzy hair : cheveux crépus (pl.)