Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/J

Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés




ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

  • jab (n) (brit.) (fam.) : piqûre (f), piqouse (f) (fam.) - to get a tetanus jab : se faire vacciner contre le tétanos - vaccine jab : piqûre de vaccin
  • jab (v) (jabbed2) (brit.) (tr.) : piquer, piqouser (fam.), vacciner
  • jabbed (ppa) (brit.) : piqué(e), piqousé(e) (fam.), vacciné(e) (syn. vaxxed) - the jabbed (adj. subst. pl.) : les vaccinés (anton. the unjabbed - the non-jabbed)
  • jabber (n) : bredouillis (sing.)
  • jabber (v) : 1/ bavarder ; 2/ bredouiller (des excuses), marmonner
  • jabberwocky (n) : 1/ charabia, galimatias, bredouillis ; 2/ balivernes (f pl.), foutaises (f pl.) (vulg.)
  • jabbing (n) (brit.) (fam.) : vaccination (f)
  • jack (n) : 1/ cric - boot jack : tire-botte (en forme de planchette) (masc.) ; 2/ (Cartes) valet ; 3/ prise (électrique) (f) ; 4/ (Pétanque) cochonnet
  • jack (v) (tr.) : mettre sur cric
  • jackdaw (n) : choucas
  • jacket (n) (fa) : 1/ veste (f) - collarless jacket : veste sans col - dinner jacket : smoking ; 2/ gilet - life jacket : gilet de sauvetage
  • jackpot (n) : 1/ (Poker) deux valets ou plus ; 2/ gros lot - to hit the jackpot : gagner le gros lot, toucher le gros lot, décrocher le gros lot
  • jack rabbit / jackrabbit (n) (amér.) : gros lièvre
  • jack up (v) (tr.) : soulever au cric
  • jade (n) : canasson, rosse (f)
  • Jag (n) (abr. de Jaguar, marque de voitures britannique) - to own a Jag : posséder une Jag
  • jag (n) : aspérité (f), pointe (f)
  • jagged (a) : déchiqueté(e)
  • jail (n) (amér.) : prison (f), taule / tôle (f) (fam.) (ortho. brit. gaol) - to sentence sb to jail : condamner qn à une peine de prison
  • jail (v) (tr.) : mettre en prison, mettre en taule / tôle (fam.)
  • jalopy (n) (pl. jalopies) : (vieille) bagnole, (vieux) tacot, (vieille) guimbarde
  • jam (n) : 1/ confiture (f) ; 2/ bouchon (fam.) - traffic jam : embouteillage ; 3/ (Mus.) improvisation (f), impro (f) (fam.), bœuf (de musiciens de jazz) - jam session : séance d’improvisation, bœuf
  • jamb (n) : jambage, montant, piédroit - door jamb : jambage de porte
  • jam-proof (ac) : à l’épreuve des blocages, qui ne se bloque jamais
  • jangle (v) (intr.) : cliqueter
  • janitor (n) (amér.) : gardien (d’immeuble), concierge (brit. caretaker)
  • Japan (n pr.) : (le) Japon
  • Japanese (a) : japonais(e) (sans maj.) - the Japanese (a. subst. pl.) : les Japonais
  • Japanese (n pr.) : Japonais (le ressortissant)
  • Japanese (n) : japonais (la langue)
  • Japanese-made (ac) : fabriqué(e) par les Japonais, fabriqué(e) au Japon - Japanese-made vehicles : véhicules fabriqués par les Japonais
  • JAR (init. de joint airworthiness requirements, règlements de navigabilité conjoints)
  • jar (n) : pot - cookie jar : boîte à gâteaux - to be caught with one’s hand in the cookie jar : se faire prendre la main dans le pot à confiture / dans le sac
  • jar (n) : choc
  • jar (v) (intr.) : grincer
  • jargon (n) : jargon - technical jargon : jargon technique - jargon buster : glossaire, explication de termes
  • jaundice (n) : jaunisse (f)
  • jaunt (n) : balade (f)
  • jauntily (n) : 1/ d’un pas leste ; 2/ d’un pas allègre
  • jaunty (a) : 1/ leste ; 2/ allègre, enjoué(e), jovial(e)
  • jaw (n) : mâchoire (f) - the jaws of death : les griffes de la mort - [patient] to be snatched from the jaws of death : [malade] être arraché aux griffes de la mort
  • jaw (v) (intr.) : papoter
  • jaw-dropping (ac) : [paysage, décor, vues] à laisser bouche bée, à couper le souffle, époustouflant(e), stupéfiant(e) - a jaw-dropping experience : une expérience qui (vous) laisse bouche bée - a jaw-dropping scenery : un décor à (vous) couper le souffle
  • jaywalk (v) (intr.) : 1/ traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages pour piétons ; 2/ traverser au rouge
  • jaywalker (n) : piéton(ne) traversant en dehors des clous, piéton(ne) traversant en dehors des passages, piéton(ne) traversant au rouge, piéton indiscipliné
  • jazz (n) : (Mus.) (le) jazz ; 2/ (amér.) (du) baratin, (du) vent - and all that jazz : et tout le bataclan, et tout le tremblement, et tout le tintouin
  • jazzy (a) : 1/ [musique] de jazz, sur un rythme de jazz ; 2/ [habillement] tapageur/-euse, voyant(e)
  • jealous (a) : jaloux/-se
  • jealousy (n) : jalousie (f) - the pangs of jealousy : les affres de la jalousie
  • jeaned (ppa) : en jeans
  • jeer (n) : huée (f), raillerie (f)
  • jeer (v) : (tr.) huer ; (intr.) huer, railler - to jeer at sb : huer qn (syn. boo)
  • jeering (a) : railleur/-euse, moqueur/-euse, goguenard(e)
  • jeering (n) : raillerie (f), moquerie (f)
  • jejune (a) : immature, naïf/naïve, puéril(e)
  • jejuneness (n) : immaturité (f), naïveté (f), puérilité (f)
  • Jell-O / jello (n) (marque déposée) (amér.) : (de la) gelée
  • jelly (n) : (brit.) (de la) gelée ; (2) (amér.) (de la) confiture
  • jeopardise (brit.) / jeopardize (amér.) (v) (tr.) : mettre en péril, compromettre
  • jeopardy (n) : péril, danger
  • jeremiad (n) : jérémiade (f) - a jeremiad on the evils of the British administration : une longue complainte sur les méfaits de la gouvernance britannique
  • jerk (n) : 1/ coup sec, mouvement brusque, saccade (f) ; 2/ éjaculation (f) - circle jerks : éjaculations en groupe
  • jerk (n) : pauvre type
  • jerk (v) : (tr.) tirer d’un coup sec sur ; (intr.) faire un mouvement brusque
  • jerker (n) (en compo.) : 1/ tear jerker : chose qui fait jaillir (les larmes) ; 2/ memory jerker : chose qui fait resurgir (les souvenirs)
  • jerkin (n) : justaucorps
  • jerk off (v) : (tr.) branler (qn) ; (intr.) : se branler
  • jerky (a) : [voix, etc.] saccadé(e) - jerky rhythm : rythme saccadé
  • jersey (n) (brit.) : pull-over, pull, tricot
  • jest (n) : raillerie (f), plaisanterie (f) - cheap jest : plaisanterie facile - stock jest : plaisanterie classique
  • jest (v) (intr.) : plaisanter
  • jester (n) : 1/ bouffon, fou du roi ; 2/ plaisantin
  • jet (n) : jet - water jet : jet d'eau
  • jet (n) (abr. de jet plane : avion à réaction) : avion à réaction - passenger jet : avion de ligne (à réaction) - business jet : avion d’affaires, biréacteur d’affaires - jet engine : moteur à réaction - jet interceptor : appareil d’interception - jet lag : décalage horaire - the engine's jet stream : le souffle du réacteur
  • jet-black (ac) : 1/ noir foncé ; 2/ (en parlant de cheveux) noir de jais, de jais - jet-black hair : cheveux de jais
  • jet black (n) : noir foncé – in jet black : en noir foncé
  • jetliner (n) : avion de ligne (à réaction)
  • jet-propelled (a) : [avion] à réaction
  • jetsam (n ind. sing.) : marchandises jetées à la mer (f pl.), marchandises jetées à la côte (f pl.), marchandises jetées par dessus bord (f pl.), débris rejetés sur le rivage, épaves (f pl.)
  • jet-setting (ac) : qui fait partie du jet set
  • jettison (n) : jet (de marchandises) à la mer, jet (de marchandises) par dessus bord
  • jettison (v) (tr.) : 1/ jeter à la mer, jeter par dessus bord (des marchandises) ; 2/ (fig.) se délester de, se débarrasser de, jeter, larguer - to jettison a money-losing refinery : se délester d’une raffinerie perdant de l’argent
  • Jew (n) : Juif (fém. Jewess) - the wandering Jew : le Juif errant
  • jewel (n) : joyau, bijou
  • jewelry (n ind. sing.) : bijoux (pl.)
  • Jewess (n) (parfois péj.) : Juive (n)
  • Jewry (n ind. pl.) : (la) communauté juive - world jewry : (les) juifs du monde entier, (le) monde juif, (l’)internationale juive
  • JFK’ed (pp) : qui a subi le sort de JFK - or he would be JFK’ed : où il se ferait buter comme JFK
  • jibe (n) voir gibe (n)
  • jibe (v) voir gibe (v)
  • jig (n) : 1/ gigue (f) - to dance a jig : danser la gigue ; 2/ (Usin.) dispositif de serrage, bâti de montage - assembly jig : bâti de montage - to set up an assembly jig : installer un bâti demontage - to withdraw an assembly jig : retirer un bâti de montage
  • jig (v) (intr.) : gigoter, se trémousser
  • jigsaw (n) : scie sauteuse (f)
  • jilt (n) : coquette (f) (qui abandonne ceux dont elle s’est fait aimer)
  • jilt (v) (tr.) : délaisser, abandonner (qn) après s’en être fait aimer - to be jilted : être le jouet d’un inconstant ou d’une coquette, être délaissé(e) par celui ou celle qu’on aime
  • jingle (n) : tintement - jingle bell : grelot, clochette (f)
  • jingle (v) (intr.) : tinter
  • jingo (a) : chauvin(e) (syn. jingoistic)
  • jingo (n) (pl. jingoes) : chauvin (n) - by jingo : sapristi !, saperlipopette !
  • jingoism (n) : chauvinisme
  • jingoistic (a) : chauvin(e)
  • jinx (n) : 1/ sort, malédiction (f), guigne (f), poisse (f) (fam.) ; 2/ porte-malheur, personne ou chose qui porte la guigne (syn. pour 1/ et 2/ hoodoo) - to be a jinx : porter malheur, apporter la poisse
  • jinx (v) tr.) : porter malheur à
  • jitters (n pl.) : frousse (f sing.) - to have the jitters : avoir la frousse
  • jive (n) : 1/ (le) jive (danse des années 1940), (le) swing ; 2/ (amér.) (l’)argot du jive
  • jive (v) : 1/ (intr.) dancer le jive, dancer le swing, swinguer ; 2/ (tr.) se moquer de, taquiner
  • job (n) : 1/ boulot, emploi - to create jobs : créer des emplois - to slash jobs : supprimer des emplois - dead-end job : boulot sans avenir - desk job : travail de bureau - low-paying job : boulot mal payé - odd jobs : petits boulots - to do odd jobs : faire de petits boulots - job centre : agence pour l’emploi - job counselor : conseiller pour l’emploi, conseiller pour l’embauche - job hunting : recherche d’un emploi - job losses : emplois perdus, disparitions d’emplois - the job market : le marché du travail - job seeker : personne à la recherche d’un emploi, demandeur d’emploi ; 2/ tâche, travail - one-off jobs : tâches spéciales - repetitive jobs : tâches répétitives - rote job : tâche apprise par cœur - rush job : a/ travail urgent ; b/ commande urgente - job manager : chef de chantier - job scheduling : planification des travaux - job shadowing : (l’)observation des tâches, (l’)observation au poste de travail, stages (pl.) d’observation au poste de travail (syn. work shadowing) - job shop : a/ atelier général ; b/ (amér.) atelier de constructions mécaniques ; 3/ pièce (f) - to be paid by the job : être payé à la pièce - job work : travail à la pièce - job worker : travailleur à la pièce
  • jobless (a) : sans travail
  • joblessness (n) : chômage
  • job-related (ac) : d’origine professionnelle - job-related health problems : ennuis de santé d’origine professionnelle
  • jockey (n) : jockey - desk jockey : gratte-papier
  • jockey (v) (intr.) : essayer de se placer - to jockey for a role : intriguer pour obtenir un rôle
  • jog (n) : 1/ secousse, saccade, cahot ; 2/ petit coup, coup de coude ; 3/ petite trotte
  • jog (v) : 1/ (intr.) remuer par saccades, cahoter ; 2/ (tr.) donner un coup de coude à (syn. to nudge) ; 3/ (intr.) trottiner, aller cahin-caha ; 4/ (fam.) partir, se trotter - Time to be jogging, boys : C’est l’heure de se trotter, les amis
  • jog along (v) (intr.) : suivre son petit bonhomme de chemin, aller cahin-caha, aller tant bien que mal
  • jog on (v) (intr.) : cheminer avec peine, suivre son petit bonhomme de chemin, aller cahin-caha, aller tant bien que mal - Things will jog on somehow for a few years : Les choses continuront à aller tant bien que mal pendant encore quelques années
  • John Hancock (n pr.) (amér.) : dans la phrase Let me see your John Hancock : Montrez-moi votre signature
  • join (v) : 1/ (tr.) assembler, unir - to join forces with sb : unir ses forces à qn, mettre ses forces en commun avec qn ; 2/ (tr.) rejoindre, se joindre à - to join sb : se joindre à qn - to join the exodus : prendre à son tour le chemin de l’exode ; (intr.) participer - to join in a Mexican wave : participer à une ola ; 3/ (tr.) devenir membre de - to join the faculty : devenir membre du corps enseignant
  • joiner (n) : 1/ menuisier ; 2/ personne portée sur les activités associatives - I’m not much of a joiner : La sociabilité, c’est pas mon fort
  • joint (a) : commun(e), combiné(e), associé(e) - joint venture : co-entreprise
  • joint (n) : 1/ (Menuiserie, Charpenterie) assemblage - dovetail joint : assemblage en queue d’aronde ; 2/ boîte (f) (lieu de rencontre) - clip joint : bar à gogos
  • jointly (adv.) : conjointement - to sign jointly : signer conjointement
  • jointly manage (vc) (tr.) : gérer en commun, gérer conjointement
  • jointly managed (ac) : géré(e) en commun - jointly managed inventory : stocks gérés par le fournisseur et le client, gestion partagée des stocks
  • join up (v) (tr.) : adhérer à, s’engager dans
  • joist (n) : solive (f) - floor joist : solive de plancher
  • joke (n) : 1/ blague (f), plaisanterie (f) - inside joke : blague d’initiés, blague entre nous, plaisanterie à usage interne - lavatory joke : blague à chier (vulg.) - private joke : blague entre nous - all jokes aside : toutes plaisanteries mises à part, blague à part, sans plaisanter ; 2/ mauvaise blague, farce (f), tour - practical joke : farce - sick joke : plaisanterie de mauvais goût
  • joke (v) (intr.) : plaisanter
  • joker (n) : 1/ blageur ; 2/ plaisantin, farceur ; 3/ (péj.) rigolo, bouffon
  • jokingly (adv.) : en plaisantant, pour plaisanter
  • jolly (a) : 1/ [individu] gai(e), jovial(e), enjoué(e) ; 2/ [occasion] joyeux/-euse, [moment] agréable - to have a jolly time : bien s’amuser
  • jolly (adv.) (brit.) : (fam.) rudement, bigrement, drôlement - Jolly good! : Très bien !, Compris ! - to have a jolly good laugh : se payer une bonne tranche de rigolade - He’s a jolly good fellow : C’est un gars rudement bien
  • jolly (v) (tr.) : taquiner
  • jolt (n) choc (to, pour) - to face jolts : subir des chocs - (a) jolt to the body clock : (un) choc pour l’horloge interne
  • Jordan (n pr.) : (la) Jordanie
  • Jordanian (a) : jordanien(ne) (sans maj.)
  • Jordanian (n pr.) : Jordanien (le ressortissant)
  • Josh (n pr.) (dim. de Joshua)
  • jostle (v) (tr.) : bousculer
  • jot (n) : iota - It matters not a jot whether… or… : Cela n’a pas la moindre importance si… ou…
  • jot down (v) (tr.) : noter par écrit - to jot down notes : griffonner des notes
  • journal (n) (fa) : 1/ revue (scientifique, universitaire) (f) - academic journal : revue universitaire - policy journal : revue d’analyse politique - trade journal : revue professionnelle - journal article : article de revue (savante) ; 2/ livre de bord, livre de comptes
  • journalise (brit.) / journalize (amér.) (v) (tr.) : écrire (qch) dans un journal, consigner (qch) dans un journal
  • journalism (n) : journalisme - community journalism : journalisme des nouvelles locales - data journalism : journalisme de données numériques, journalisme de statistiques - gutter journalism : journalisme de bas étage (syn. junk journalism) - hit-and-run journalism : journalisme au coup par coup, journalisme sans suivi - in-depth journalism : journalisme exhaustif, journalisme d’enquête approfondie - investigative journalism : journalisme d'enquête - lapdog journalism : journalisme tenu en laisse - opinionated journalism : journalisme d’opinion - participatory journalism : journalisme participatif - phone journalism : journalisme par téléphone, journalisme téléphonique - picture journalism : journalisme photographique (syn. photojournalism photojournalisme) - scientific journalism : journalisme scientifique - sports journalism : journalisme sportif - tabloid journalism : journalisme à sensation - truthful journalism : journalisme honnête, journalisme qui dit la vérité - journalism ethics : (l’)éthique journalistique, (la) déontologie journalistique
  • journalist (n) : journaliste (m/f) - business journalist : journaliste économique - freelance journalist : journaliste indépendant, pigiste - fully accredited journalist : journaliste muni(e) de toutes les accréditations - hireling journalist : journaliste stipendié - student journalist : étudiant en journalisme
  • journalistic (a) : (selon le cas) journalistique, des journalistes, du journaliste - journalistic parlance : langage journalistique
  • journalistically (adv.) : 1/ en langage journalistique ; 2/ selon les règles journalistiques
  • journey (n) (fa) : voyage - to do the journey in one hop : accomplir le voyage d’une traite - journey in five hops : voyage en cinq étapes, voyage en quatre escales
  • journeyman (n) : apprenti
  • journo (n) (pl. journos) (abr. de journalist) (péj.) : journaleux (n)
  • joust (n) : joute (f)
  • jowl (n) : bajoue (f)
  • joy (n) : joie (f)
  • joyful (a) : joyeux/-euse
  • joyfully (adv.) : joyeusement
  • joystick (n) : manche à balai, manipulateur
  • JPL (n) (init. de Jet Propulsion Laboratory : Laboratoire de propulsion à réaction (de la NASA))
  • judaic (a) : judaïque (aussi judaical)
  • judaism (n) : (le) judaïsme
  • Judea (n) : (la) Judée
  • judge (n) : juge
  • judge (v) : 1/ (tr.) juger ; (intr.) juger - I am in no position to judge : ce n'est pas à moi de juger ; 2/ (tr.) estimer
  • judgement (brit.) / judgment (amér.) (n) : jugement
  • judgemental (brit.) / judgmental (amér.) (a) : 1/ fondé(e) sur un jugement ; 2/ enclin(e) à critiquer, qui porte des jugements à l’emporte-pièce - to be judg(e)mental : porter des jugements catégoriques
  • jug (n) : cruche (f) - Toby jug : chope Toby (pot à bière épousant la forme du personnage Toby)
  • juggle (v) (tr.) : jongler avec
  • juggler (n) : jongleur
  • juggling (n) : jonglage - beat juggling : (Mus.) jonglage des tempos (technique de platiniste) - stock juggling : spéculation boursière (f)
  • jughandle (n) (amér.) : 1/ anse (f) de cruche ; 2/ sortie sur la droite permettant de tourner à gauche - To make a left, take the jughandle : Sortez à droite, pour tourner à gauche
  • juice (n) : jus - grape juice : jus de raisin - pomegranate juice : jus de grenade
  • juice (v) (tr.) : presser (des fruits)
  • juicer (n) : extracteur de jus, centrifugeuse (f), presse-fruit (masc.), presse-agrumes - lemon juicer : presse-citron
  • juicing (n) : pressage (de fruits) - juicing machine : presse-fruit
  • juke (n) (arg. amér.) : musique (f), ’zique (f) (fam.)
  • jumble (n) : fouillis - jumble sale : vide-grenier (masc.)
  • jump (n) : saut, bond
  • jump (v) : 1/ (intr.) sauter, bondir - to jump at… : se précipiter sur… - to jump on the bandwagon : a/ (au propre) grimper sur le char de la victoire ; b/ (au figuré) suivre le mouvement, emboîter le pas, prendre le train en marche ; 2/ (tr.) ne pas respecter, brûler (au fig.) - to jump a halt sign : brûler un stop ; 3/ (expressions) - to jump the shark (amér.) : être en perte de vitesse, se ringardiser
  • jumper (n) : 1/ sauteur, sauteuse - bandwagon jumper : opportuniste ; 2/ (Élect., Électron.) cavalier
  • jumping (n) : (le) saut - bungee jumping : (le) saut à l’élastique - turnstile jumping : sauter le tourniquet
  • jump on-jump off (v double) : (tr.) descendre à volonté de (a bus, un bus) ; (intr.) monter et descendre librement
  • jump on-jump off (ac) : - jump on-jump off bus : bus où l’on monte et descend à volonté - jump on-jump off tour : voyage semi-organisé
  • jump start / jump-start (vc) (tr) : faire démarrer (a car, une voitue) à l’aide de câbles de démarrage
  • jumpy (a) : 1/ nerveux/-euse ; 2/ instable
  • junction (n) : 1/ jonction (f) (de plusieurs routes), carrefour, croisement ; 2/ sortie (f) (d’autoroute) ; 3/ (Ch. de fer) embranchement - railroad junction (amér.) : passage à niveau
  • juncture (n) : moment - at this juncture : en ce moment même
  • June (n) : juin (sans maj.)
  • junk (n ind. sing.) : 1/ camelote (f), pacotille (f), rebuts (pl.), déchets (pl.) - junk bond : obligation pourrie (f), titre douteux, action sans valeur - junk degree : diplôme sans valeur - junk food : nourriture rapide (f), nourriture (f) de mauvaise qualité, malbouffe (f) - junk information : infos (f pl.) à deux balles, infos pourries, infos de merde (vulg.) - junk journalism : journalisme sans valeur, journalisme de bas étage (syn. gutter journalism) - junk science : pseudo-science  ; 2/ jonque (f)
  • junker (n) (arg. amér.) : vieille bagnole (f), vieux tacot, vieux tas, tas de boue
  • junket (n) : 1/ flan, crème renversée (f) ; 2/ voyage aux frais de la princesse ; 3/ voyage d’agrément ; 4/ banquet, festin ; 5/ partie fine (f)
  • junket (v) (intr.) : 1/ voyager aux frais de la princesse ; 2/ faire une partie fine
  • junketing (n) : 1/ voyages aux frais de la princesse (f pl.) ; 2/ parties fines (f pl.)
  • junky (a) : de camelote, sans valeur
  • junta (n) : junte (f) - a Neo-Nazi junta : une junte néo-nazie
  • Jupiter (n pr.) : 1/ (Mytho.) Jupiter ; 2/ (la planète) Jupiter
  • jurisdiction (n) : juridiction (noter la diff. d’ortho.)
  • jury (n) (pl. juries) : jury - trial by jury : procès devant jury, procès avec jury (aussi jury trial)
  • just (a) 1/ juste, mérité(e) - to sleep the sleep of the just : dormir du sommeil du juste ; 2/ juste, exact
  • just (adv.) (fa) : 1/ juste, à peine - in just minutes : en à peine quelques minutes ; 2/ (tout) simplement, rien que - Don’t think about it! Just do it! : Ne réfléchis pas, vas-y / lance-toi / fonce ! ; 3/ exactement, précisément - a/ just like everybody else : comme tout le monde ; b/ (renforçant un adverbe en -ly) tout - just recently : tout récemment ; 4/ (avec verbe au present perfect) - He has just left : Il vient de partir
  • just about (loc. adv.) : à peu près, quasiment
  • justice (n) : (la) justice - kangaroo justice : parodie de justice
  • justifiable (a) : justifiable
  • just-in-case (ac) « au cas où » - just-in-case production : production « au cas où »
  • just-in-time (ac) : 1/ dans les temps, en temps et en heure ; 2/ [gestion, livraison, etc.] tendue(e), serré(e), « juste à temps », à flux tendus - just-in-time delivery : livraison « juste-à-temps », (le) zéro délai à la livraison (jarg.) - just-in-time manufacturing : fabrication juste-à-temps - just-in-time production : production à flux tendus - just-in-time stock management : gestion tendue des stocks, gestion serrée des stocks, gestion des stocks à la japonaise, (le) zéro stock (jarg.)
  • justify (v) (tr.) : justifier - Does the end justify the means? : La fin justifie-t-elle les moyens ?
  • justly (adv.) : avec justice ; 2/ à juste titre
  • justness (n) : 1/ justesse (f) ; 2/ caractère justifié
  • jut out (v) (intr.) : faire saillie