Grec ancien/Pièces/Antigone

Extraits de pièces à jouerModifier

Ἀντιγόνη
Antigone


Tragédie Grècque de Sophocle


Traduction Française de Lecompte de Lisle
Version adaptée par Wikibooks

Extrait 1Modifier

Ismène et Antigone parlent. Deux de leurs frères sont morts et Créon, le Roi, a autorisé la sépulture pour l'un mais pas pour l'autre...

Grec Français

Ἰσμήνη

τί δ᾽ ἔστι; δηλοῖς γάρ τι καλχαίνουσ᾽ ἔπος.

Ἀντιγόνη

οὐ γὰρ τάφου νῷν τὼ κασιγνήτω Κρέων τὸν μὲν προτίσας, τὸν δ᾽ ἀτιμάσας ἔχει. [...]

Ἰσμήνη

τί δ᾽, ὦ ταλαῖφρον, εἰ τάδ᾽ ἐν τούτοις, ἐγὼ λύουσ᾽ ἂν ἢ ᾽φάπτουσα προσθείμην πλέον;

Ἀντιγόνη

εἰ ξυμπονήσεις καὶ ξυνεργάσει σκόπει.

Ἰσμήνη

ποῖόν τι κινδύνευμα; ποῦ γνώμης ποτ᾽ εἰ;

Ἀντιγόνη

εἰ τὸν νεκρὸν ξὺν τῇδε κουφιεῖς χερί.

Ἰσμήνη

ἢ γὰρ νοεῖς θάπτειν σφ᾽, ἀπόρρητον πόλει;

Ἀντιγόνη

τὸν γοῦν ἐμὸν καὶ τὸν σόν ἢν σὺ μὴ θέλῃς ἀδελφόν· οὐ γὰρ δὴ προδοῦσ᾽ ἁλώσομαι.

Ἰσμήνη

ὦ σχετλία, Κρέοντος ἀντειρηκότος;

Ἀντιγόνη

ἀλλ᾽ οὐδὲν αὐτῷ τῶν ἐμῶν μ᾽ εἴργειν μέτα.

Ismène

Qu'est-ce ? Il est manifeste que tu tournes[1] quelque chose dans ton esprit.

Antigone

Créon n'a-t-il pas décrété les honneurs de la sépulture pour l'un de nos frères, en les refusant indignement à l'autre ? [...]

Ismène

Ô malheureuse ! si la chose est telle, à quoi me résoudre ?

Antigone

Vois si tu veux agir avec moi et m'aider !

Ismène

Que médites-tu ? Quelle est ta pensée ?

Antigone

Veux-tu vert| enlever le cadavre avec moi ?

Ismène

vertPenses-tu à l'ensevelir, quand cela est défendu aux citoyens ?

Antigone

Certes, j'ensevelirai mon frère qui est le tien si tu ne le veux pas. Jamais on ne m'accusera de trahison.

Modèle:Rouje

Ô malheureuse ! Puisque Créon l'a défendu ?

Antigone

Il n'a nul droit de me repousser loin des miens.

NotesModifier

  1. Le verbe tourner signifie ici que quelque chose te tracasse, que tu penses à.