Japonais/Leçon 2
<< Leçon 1 | Leçon 2 | Leçon 3 >>
Leçon 2
modifierIntroduction
modifierAprès une leçon 1 un peu chargée, je vous propose un peu de repos. Dans le sens où je ne vais pas vous apprendre grand-chose, je vais juste consolider ce que j'avais commencé. Alors commençons par ceci :
desu/ja arimasen
modifierdesu est un "verbe" un peu à part dans la grammaire japonaise (il n'est parfois même pas considéré comme un verbe) ; on pourrait le traduire par être ou avoir lorsqu'il est utilisé en tant que participe.
Par exemple :
modifier- Watashi wa nihonjin desu : Je suis japonais
- Tanaka-san desu : C'est monsieur Tanaka
- Marc desu : C'est Marc
- neko desu : c'est un chat
- juuichiji desu : il est 11 heures
- kore wa jisho desu : ceci est un dictionnaire
- hatachi desu : j'ai 20 ans
- omoshiroi desu : c'est intéressant
- koko desu : c'est ici
Comme on peut le voir, il y a beaucoup d'utilisations (rassurez vous on verra la plupart dans les prochaines leçons) ... mais toujours pour indiquer l'état.
- le but de ce chapitre est juste de vous montrer à travers les différents exemples que le japonais peut être un véritable casse-tête si on essaie de faire correspondre exactement au français.
Voici maintenant la conjugaison de desu.
affirmatif | négatif | |
---|---|---|
Présent | desu : c'est | ja arimasen : ce n'est pas |
Passé | deshita : c'était | ja arimasen deshita : ce n'était pas |
れんしゅう (Exercices)
modifierTraduire en Francais :
- inu(chien) deshita : c'était le chien
- Furansujin desu : il est français
- Yamada-san(Mr/Madame yamada) desu : C'est monsieur Yamada
- Tanaka-san (Mr/Madame Tanaka) ja arimasen : Ce n'est pas monsieur Tanaka
- Oishi(délicieux) desu : C'est délicieux
Traduire en japonais :
- Je ne suis pas Japonais : nihojin ja arimasen
- Ce n'était pas un chat(Neko) : Neko ja arimasen deshita
- C'est intéressant(Omoshiroi) n'est ce pas ? : Omoshiroi desu ne
- Êtes-vous Japonais ?
sô desu ne/ka/yo
modifier« Sô desu » signifie « Oui, c'est cela », et, y ajouter l'une des particules suivantes donne les sens suivants :
- か[ka] — Ah Bon ? vraiment ? Ah Oui ? (Sô desu ka)
- ね[ne] — n'est-ce pas ? (Sô desu ne)
- よ[yo] — Eh oui !, et je l'affirme, c'est ce que je pense (Sô desu yo)
れい (Exemples)
modifier- Watashi wa Furansujin desu (Je suis Français) - Aa .. Sou desu ka ? (Ah bon ?)
« Sou desu Ka », « Sou desu ne » et « Sou desu yo » sont des expressions typiquement japonaises. Vous les entendrez souvent. Petit choc des cultures : une des expressions préférée des Japonais est « Omoshiroi », qui signifie « intéressant », donc si un Japonais vous dit « Omoshirokatta desu ne » (« C’était intéressant, n'est-ce pas »), cela prouve un réel intérêt et n'est pas péjoratif comme en français. Et ne pas oublier que lorsqu'un son en « o » est suivi d'un « u », on ne prononce pas le « u » mais on allonge le « o », ainsi « Sou desu » se prononce « Soo dess' ».
Expressions courantes
modifier- hajimemashite : Enchanté
- yoroshiku onegaishimasu : Merci d'avance ("je me recommande a votre bienveillance")
- Ohayô gozaimasu : Bonjour (de bon matin)
- Konnichiwa : Bonjour
- Konbanwa : Bonsoir
- Arigato gozaimasu : Merci beaucoup
- Ogenki desu ka ? : Ça va ?
- Genki desu : Ça va
- Okage sama de : littéralement, "C'est grâce à vous (que je vais bien)", même si l'interlocuteur n'y est pour rien ! Notez qu'il est assez mal vu de répondre autre chose que "Je vais bien", même lorsque le monde s'écroule autour de soi !
Dialogue
modifiermise en situation
Regardons un peu le dialogue
Essayons de voir un peu de vocabulaire
れんしゅう (Exercices)
modifierTraduire en français :
Hajimemashite. Makie desu.
Traduire en japonais : Bonjour ! Comment allez-vous ?
Si vous êtes capable d'écrire ces phrases, vous pouvez déjà trouver un correspondant japonais.
Écriture japonaise
modifierJ'espère que vous continuez à apprendre les Hiraganas ..
Fiche vocabulaire
modifiergrammaire :
- desu / ja arimasen
- sou desu ne / ka / yo
<< Leçon 1 | Leçon 2 | Leçon 3 >>
Méthode de japonais