Introduction
modifierObservons la phrase suivante :
学生が先生に単語の意味を尋ねる。
- Écriture rōmaji : Gakusei ga sensei ni tango no imi wo tazuneru.
- Traduction : L'étudiant demande au professeur le sens du mot.
Cette phrase est composée des éléments suivants :
- 学生 (がくせい) : Étudiant.
- が : Particule casuelle indiquant le sujet (nominatif).
- 先生 (せんせい) : Professeur.
- に : Particule casuelle indiquant le complément d'objet indirect (datif).
- 単語 (たんご) : Mot.
- の : Particule casuelle indiquant le complément du nom (génitif).
- 意味 (いみ) : Sens.
- を : Particule casuelle indiquant le complément d'objet direct (accusatif).
- 尋ねる (たずねる) : Demander.
Ces mots peuvent être divisés en trois groupes : mots notionnels, mots relationnels et mots notionnels-relationnels.
Notionnels
modifierLes mots notionnels ne représentent qu'une idée ou un concept. Ils ne contiennent aucune catégorie grammaticale telle que déclinaison, nombre, genre et ils sont donc invariables. Dans l'exemple ci-dessus, les mots notionnels sont les suivants :
- がくせい:Étudiant.
- せんせい:Professeur.
- たんご:Mot.
- いみ:Sens.
Ces mots appartiennent à la classe des mots nominaux, appelés たいげん (taigen) en japonais.
Relationnels
modifierLes mots relationnels ont pour fonction d'établir le rapport entre les mots notionnels. Il s'agit de が, に, の et を dans notre exemple :
- の établit le rapport entre le notionnel たんご (mot) et le notionnel いみ (sens) de telle façon que たんご + の ait la fonction de complément du nom.
- を relie le notionnel いみ (sens) au notionnel-relationnel たずねる (demander) de telle façon que いみ + を ait la fonction de complément d'objet direct.
- に relie le notionnel せんせい (professeur) au notionnel relationnel たすねる (demander) de telle façon que せんせい + に ait la fonction de complément d'objet indirect.
- が indique que le mot qui le précède a la fonction de sujet par rapport au notionnel-relationnel たすねる (demander).
Les quatre mots relationnels ci-dessus appartiennent à la classe des particules, appelées じょし (joshi) en japonais. Cette classe n'existe pas en français. Comme nous venons de le voir, les mots relationnels n'indiquent aucun concept. Ils définissent seulement la fonction syntagmatique des mots notionnels auxquels ils s'ajoutent. Il existe d'autres relationnels qui, en plus de la fonction d'établir une relation entre les notionnels, ajoutent d'autres significations telles que la modalité, l'aspect et la voie.
Notionnels-relationnels
modifierLes mots notionnels-relationnels sont des mots qui ont simultanément les aspects notionnel et relationnel. C'est le cas de 訊ねる dans notre exemple. D'une part, ce mot est un élément notionnel dans la mesure où il a le sens de demander. D'autre part, il a une fonction relationnelle, car il rassemble globalement tous les éléments qui le précèdent. Le mot たずねる appartient à la classe des mots verbaux, appelés どうし (dôshi) en japonais et il est similaire au verbe en français.
Unité syntaxique ぶんせつ (bunsetsu)
modifierUne unité syntaxique (ぶん :phrase, せつ :noyau) est constituée au moins par un notionnel et un relationnel. Les mots notionnels-relationnels seuls peuvent former une unité syntaxique.
たずねる comporte en lui seul les éléments notionnel et relationnel. Il peut former à lui seul une unité syntaxique (ぶんせつ). Dans l'exemple ci-dessus, il est le prédicat (じゅつご (jutsugo)). Cependant, il peut être accompagné d'un ou plusieurs relationnels qui vont lui ajouter un sens grammatical (modalité, aspect, voie, etc.) Par exemple, たずねる peut être accompagné par le relationnel た (auxiliaire prédicatif (じょどうし (jodōshi)) de l'action accomplie) :
がくせいが せんせいに たんごの いみを たずねた
- gakusei ga sensei ni tango no imi wo tazuneta.
- L'étudiant a demandé au professeur le sens du mot.