« Néerlandais/Grammaire/le pronom/le remplacement pronominal » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Iarlagab (discussion | contributions)
+ correction orthographe/grammaire
Ligne 11 :
|demonstr. proche||dit, deze|| hier|| ceci ||ici
|-
|demonstr. loin||dat, die ||daar||celàcela || là
|-
|relatif||hetgeen, dewelke||waar|| lequel ||ou
|-
|interrogatif|| wat?, welk?||waar||quoi?, quel?||ou?
|-
|indefini||iets||ergens|| quelque chose || quelque part
|-
|negatif||niets||nergens|| riensrien || nulpartnulle part
|-
|general||alles||overal|| tout || partout
|}
 
On remplace ''préposition + pronom'' par un '''''adverbe pronominal'''''. L'adverbe pronominal est composé de deux parties : un <u>adverbe locatif</u> et <u>adverbe prépositionelprépositionnel</u>:
 
:door + het => erdoor
Ligne 35 :
:door + alles => overal door
 
Les formes avec ''er-'',''hier-'',''daar-'' et ''waar-'' sont écrits atachésattachés (en un seul mot, sans espace). Les deux parties se séparent dans certains cas.
 
:Hij is gisteren door een wesp gestoken. (Il a été piqué hier par une guêpe)
Ligne 41 :
Ici ''erdoor'' se sépare en deux parties en raison de la présence de ''gisteren''.
 
L'adverbe prépositionelprépositionnel est le plus souvent indentiqueidentique à la préposition, sauf :
 
: '''''met''''' + wat => [[:nl:wikt:waarmee|waar'''''mee''''']] et non pas <s>''waarmet''</s> qui n'existe pas en néerlandais. (Sauf en dialectes)
: '''''tot''''' + het => er'''''toe''''' et non pas <s>''ertot''</s>
 
Il y a quelques adverbes prépositionelsprépositionnels qui manquent une préposition, par exampleexemple ''heen''
 
:Hij kijkt naar de auto - il regarde l'auto
Ligne 56 :
: Hij gaat erheen - il y va
 
Par contre, il y a des prépositions qui manquent un adverbe, par exemple ''via'' et ''tijdens''. Ceux-ci sont difficiles à employer dans une phrase relative, parce que les pronoms relatifs comme ''dewelke'' sont maintenant de plus en plus considérés comme des achaïsmesarchaïsmes.
 
=== Application du remplacement ===
Ligne 62 :
Le remplacement est très fréquent. Dans certains cas, il est même obligatoire. Par exemple: (''met + het'') est toujours remplacé par ''ermee''. Aussi les pronoms relatifs et interrogatifs sont normalement remplacés.
 
L'adjectif possessif neutre singulier ''zijn'' a pratiquement disparu et se remplace par ''ervan''. Les adjectifs masculins et féminins ''zijn'' et ''haar'' sont de plus en plus réservés pour les personnes. Ceci est sourtoutsurtout vrai au nord des grands fleuves. En Flandre, où la différence entre masculin et féminin est encore vivante, on entend encore ''zijn'' et ''haar'' pour des objets inanimés.
 
[[Catégorie:Grammaire néerlandaise (livre)]]