Grammaire néerlandaise/le verbe/l'indicatif/le présent
La plupart des verbes néerlandais sont réguliers à l'indicatif présent (Onvoltooid tegenwoordige tijd ou OTT en abrégé). Les auxiliaires de temps hebben et zijn ansi que zullen sont irréguliers tout comme les auxiliaires de mode kunnen, mogen, moeten et willen. Komen possède une particularité : le radical s'allonge. Sinon, les autres verbes sont réguliers, mais il faut toutefois ne pas oublier d' appliquer les règles d'orthographe.
Règles généralesModifier
Le radical est obtenu en enlevant la terminaison -en de l'infinitif, par exemple lachen -> lach. Il y a trois formes:
- La première personne du singulier correspond au radical sans terminaison: lach
- la deuxième et troisième du singulier au radical suivi de -t: lacht
- Aux trois personnes du pluriel, le verbe prend simplement la forme de l'infinitif en -(e)n: lachen
Il faut faire attention à la deuxième personne du singulier lorsque le sujet je ou jij (sujet et non pas adjectif possessif) suit le verbe, alors le -t disparaît:
- je lacht
- lach je?
La forme polie (u) tant au singulier qu'au pluriel est identique à la troisième personne du singulier.
Surtout en Flandres on utilise gij pour la deuxième personne (sing. et plur, poli et fam.). Au Pays-Bas cette forme est archaïque.
Autres règlesModifier
- Deux lettres semblables ne peuvent terminer un mot.
gaan –> Ik ga wachten –> Hij wacht
- Le "z" se change en "s" et le "v" en "f" s'ils n'ont pas suivis d'une voyelle.
lezen –> Ik lees
- Redoublement de la voyelle pour maintenir un son long dans une syllabe fermée.
nemen –> Ik neem
- Exception : Zijn, willen, kunnen, mogen
HebbenModifier
- ik heb
- jij, gij hebt
- u hebt/ u heeft
- hij, ze, het heeft
- we hebben
- jullie hebben
- ze hebben
Aux Pays-Bas, on emploie davantage u heeft. Aux Pays-Bas, on rencontre souvent Heeft u? («Avez-vous ?»)
ZijnModifier
- ik ben
- je bent
- u bent
- gij zijt
- hij, ze, het is <<- sans -t!
- we zijn
- jullie zijn
- u bent
- ze zijn
u is est une forme archaïque.
ZullenModifier
- ik zal
- je zal/je zulin
- u zal/u zult
- gij zult
- hij, ze, het zal <<- sans -t!
- we zullen
- jullie zullen
- u zal/u zult
- ze zullen
Je zal et u zal sont plus familiers que les formes je zult et u zult.
KunnenModifier
- ik kan
- je kan/je kunt
- u kan/u kunt
- gij kunt
- hij, ze, het kan <<- sans -t!
- we kunnen
- jullie kunnen
- u kan/u kunt
- ze kunnen
MogenModifier
- ik mag
- je mag
- u mag
- gij moogt
- hij, ze, het mag <<- sans -t!
- we mogen
- jullie mogen
- u mag
- ze mogen
MoetenModifier
- ik moet
- je,u,gij moet
- hij, ze, het moet
- we moeten
- jullie moeten
- u moet
- ze moeten
WillenModifier
- ik wil
- je wil OU wilt (je wilt est plus formel)
- u wil OU wilt
- gij wilt
- hij, ze, het wil <<- sans -t!
- we willen
- jullie willen
- ze willen
KomenModifier
- ik kom <<- pas: koom!
- je komt
- u komt
- gij koomt
- hij, ze, het komt
- we komen
- jullie komen
- ze komen
Verbes réguliers : werkenModifier
- ik werk
- je,u,gij werkt
- hij, ze, het werkt
- we werken
- jullie werken
- u werkt
- ze werken
Verbes réguliers : fietsenModifier
- Ik fiets
- Jij/u/je fietst
- Hij/zij/het fietst
- Wij/we fietsen
- Jullie fietsen
- Zij/ze fietsen
Racines à syllabes 'longues' et 'courtes' : spelen et spellenModifier
L'orthographie néerlandaise utilise un système de double voyelles et consonnes pour indiquer la différence entre par exemple /e/ et /ɛ/, où le français utilise les accents: é et è:
spelen | spellen | |
---|---|---|
/e/ (é) | /ɛ/ (è) | |
ik | speel | spel |
jij | speelt | spelt |
hij | speelt | spelt |
wij | spelen | spellen |
jullie | spelen | spellen |
zij | spelen | spellen |
Verbes en -zen et -ven : leven et kiezenModifier
Les -z et -v finales sont reduit en -s et -f, comme ils sont prononcés. (Par contre les -g, -b et -d restent intactes)
leven | kiezen | |
---|---|---|
ik | leef | kies |
jij | leeft | kiest |
hij | leeft | kiest |
wij | leven | kiezen |
jullie | leven | kiezen |
zij | leven | kiezen |
Verbes en -ten : vechten et pratenModifier
Parce que l'on écrit pas -tt final, il n'y a que deux formes:
vechten | praten | |
---|---|---|
ik | vecht | praat |
jij | vecht | praat |
hij | vecht | praat |
wij | vechten | praten |
jullie | vechten | praten |
zij | vechten | praten |
Verbes en -den : worden, redden et smedenModifier
Les racines en d prennent -t, ce qui resulte en -dt final, toujours prononcé /t/.
worden | redden | smeden | |
---|---|---|---|
ik | word | red | smeed |
jij | wordt | redt | smeedt |
hij | wordt | redt | smeedt |
wij | worden | redden | smeden |
jullie | worden | redden | smeden |
zij | worden | redden | smeden |
Verbes en -ëren, -ën : kopiëren, skiënModifier
kopiëren | skiën | |
---|---|---|
ik | kopieer | skie |
jij | kopieert | skiet |
hij | kopieert | skiet |
wij | kopiëren | skiën |
jullie | kopiëren | skiën |
zij | kopiëren | skiën |
Verbes à particules séparables : aankomenModifier
- direct
- ik kom .... aan
- jij/u komt .... aan
- gij koomt ..... aan
- hij/zij/het komt .... aan
- wij komen .... aan
- jullie komen ..... aan
- zijn komen ..... aan
- indirect
- (dat) ik .... aankom
- (dat) jij/u .... aankomt
- (dat) gij .... aankoomt
- (dat) hij/zij/het .... aankomt
- (dat) wij .... aankomen
- (dat) jullie .... aankomen
- (dat) zij .... aankomen
Par exemple:
- hij komt morgen aan
- ik zeg dat hij morgen aankomt
Verbes ne se terminant pas par -enModifier
gaan | slaan | staan | doen | zien | |
---|---|---|---|---|---|
ik | ga | sla | sta | doe | zie |
jij/u/gij | gaat | slaat | staat | doet | ziet |
hij/zij/het | gaat | slaat | staat | doet | ziet |
wij | gaan | slaan | staan | doen | zien |
jullie | gaan | slaan | staan | doen | zien |
zij | gaan | slaan | staan | doen | zien |