En Juin 2007, ma présence sur Wikilivres a été exclusivement liée à la traduction du Wikibook anglais sur le rêve lucide ( Lucid Dreaming ). C'est donc de cela dont je parlerai dans cette page de présentation.

En ce qui me concerne, bien que je pratique le rêve lucide depuis pas mal de temps, je n'en ai que 160 à mon compteur. Cent d'entre eux ont été effectués entre 2004 et 2007, à partir du moment où j'ai trouvé le forum international LD4all et où j'ai pu réunir un bon nombre d'informations utiles sur les techniques d'induction. Entre temps, je suis devenu modérateur sur ce forum.

À cette époque, il existait très peu d'information en français sur le rêve lucide. Les principaux livres sur le sujet étaient épuisés ou n'avaient pas été traduits. Pour cette raison, j'avais pris le parti de faire paraître ces informations par l'intermédiaire de Wikilivres.

Tout au départ, le projet du Wikilivre français Rêve Lucide a été lancé durant l'existence éphémère d'un premier forum français sur le sujet. Son but était la traduction du Wikibook anglais, puisqu'il existait déjà. En 2007, le projet a été laissé en cours et j'avais décidé de le reprendre. Mais au fur et à mesure que j'avançais dans la traduction, j'ai trouvé tellement d'approximations là-dedans que je me suis demandé s'il n'était pas préférable de prendre de sérieuses distances avec l'original. Trois ans plus tard, en 2010, j'en suis complètement certain.

Le wikibook anglais est "featured", c'est à dire que c'est censé être un bon travail. Bien que cet ouvrage ait demandé pas mal d'heures de rédaction, bien qu'il soit d'excellente qualité pour un travail effectué par des collégiens - les auteurs étaient des membres du forum international que je modérais alors - je crains malheureusement que si cette distinction a été attribuée à travers un vote, ce vote ait été biaisé par la présence de nombreux membres du forum, de jeunes amis du rédacteur partageant ses légendes urbaines et ses incompréhensions des méthodes.

Je déconseille donc de tout traduire : de nombreuses informations sont plus que douteuses, en particulier sur des substances pharmaceutiques. Toute cette partie là est donc complètement inutile, voire nuisible. A l'inverse, de nombreuses mises en garde inutiles sont un peu cocasses, tout à fait dans l'esprit avide de fantastique et d'horreur des jeunes rédacteurs anglais. Je pense d'ailleurs que ce sont ces aspects qui ont découragé les tentatives successives de traduction, lesquelles se sont arrêtées toutes à peu près au même endroit.

Aujourd'hui, en 2010, des ouvrages français sur le rêve lucide ont été publiés, d'anciens ouvrages de référence ont été traduits en français. Fonder le wikibook "Rêve lucide", comme l'ont fait les auteurs du wikibook anglais, sur des informations et rumeurs de forums, ne se justifie plus. Il serait souhaitable que les futurs contributeurs à cet ouvrage sourcent leurs informations sur les livres publiés.

Si vous souhaitez me contacter en ce qui concerne le projet du Wikilivre Rêve Lucide, envoyez-moi un message : il est peu probable que je consulte régulièrement les discussions sur l'article ou ma propre page de discussion sur Wikilivre.

Plus simplement, vous pouvez aussi me contacter sur mon compte Wikipédia, que je consulte plus régulièrement.