« Japonais/Leçon 1 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
Ligne 178 :
#*Nihon signifie le japon, si on rajoute go à la fin cela signifie la langue japonaise, enfin si on rajoute jin à la fin, cela signifie Japonais
#*Furansu signifie la france, si on rajoute Go à la fin cela signifie la la langue francaise
# Watashiha et anatawa.
# Watashiha et anatawa. Watashi ha (attention le ha se prononce oua !), la '''ha''' est une particule qui introduit le thème de la phrase. Bon cela siginifie que "watashiha" peut se traduire '''en ce qui concerne : moi''' nous traduirons en première approche par la suite cela par je, dans la
Le '''ha''' (prononcez "oua") est une particule qui introduit le thème de la phrase, qu'on pourrait traduire par "en se qui concerne". Donc,"watashiha" peut se traduire par "en ce qui concerne moi" = "en se qui me concerne" et anatawa par "en se qui concerne vous" = "en se qui vous concerne". Nous traduirons du manière simplifiée cela par je et vous dans la suite du cours.
#*Regardons deux phrases du dialogue
#*# watashi ha nihongo ga soukushi wakarimasu.
 
== [[Image:Evolution-tasks.png|50 px|exercice]]れんしゅう (Exercices) ==