« Enseignement du portugais/Lição 1 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Tavernierbot (discussion | contributions)
m Robot: wikification syntaxe tableaux
Tavernierbot (discussion | contributions)
m Bot: Retouches cosmétiques
Ligne 1 :
 
{| border="1"
|-----
| bgcolor="#EBC4BE" |
== Dialogue 1 ==
'''Ricardo''': Bom dia. O meu nome é Ricardo. Como está? <br />
'''João''': Bem, obrigado. E você? <br />
'''Ricardo''': Estou bem, obrigado. Como você se chama? <br />
'''João''': Chamo-me João. <br />
'''Ricardo''': Muito prazer. <br />
'''João''': Adeus! <br />
'''Ricardo''': Adeus! <br />
|}
 
'''Bom dia''' - veut dire "bonjour". On peut aussi dire :
'''Olá''' - salut <br /> '''boa tarde''' - bon après-midi <br /> '''boa noite''' - bonsoir.
Donc, Ricardo (qui veut dire "Richard" en français) a commencé en disant "bonjour". Puis, il se présente.
 
'''O meu nome é Ricardo''' - Mon prénom est Ricardo. <br />
 
Pouvez-vous voir l'autre façon de dire à quelqu'un votre prénom ?
Ligne 52 ⟶ 51 :
'''Eles/Elas estão''' - Ils/ Elles sont
 
Regardez le dialogue. Ricardo dit 'Estou bem'. Nous pouvons voir que le premier mot veut dire 'suis'. '''Bem''' veut dire tout simplement 'bien'. Donc, nous avons 'Suis bien.' Nous manquons le 'je'! Mais, parce qu'en portugais il y a toujours un conjugation différente pour chaque personne, on n'est pas obligé de dire "je" - ou "tu/il/nous" etc. Avec les cas de 'je' et 'nous', c'est toujours pareil ce qui parle, donc on ne dit "eu" et "nós" que quand on a besoin de souligner qui parle.
 
Il y a aussi toujours du désordre avec les trois formes de "tu/vous".
 
* '''Tu''' – Est beacoup moins poli qu'en français - au Portugal, on ne l'utilise qu'avec des amis proches ou avec la famille. "tu" ne s'utilise pas dans la majeure partie du Brésil.
* '''Você''' – Est le mot le plus populaire pour ‘tu/vous’. Mais on ne peut dire "você" que quand on parle à une personne.
* '''Vocês''' – Comme você, mais on l'utilise quand on parle à plus qu'une personne.
 
Il y a une autre forme de "vous" : '''Vós'''. Mais ce mot est très vieux donc seulement les vieilles personnes du Portugal du Nord et les vieux livres utilisent '''vós'''. Donc nous oublierons cette forme de "tu/vous". Mais si vous en avez besoin, toutes les pages de grammaire de ce Wikibook ont '''Vós''. - qui, je dois dire, est comme '''vocês''' - on l'utilise quand on parle à plus qu'une personne.
 
'''Muito prazer''' veut dire ''Enchanté.''.