« Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/B » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
+ navigation
Idem.
Ligne 4 :
* B : (note scolaire) bien
* baboon (n) : baboin
* baby (n) (pl. babies) : bébé - to expect a baby : attendre un bébé - unborn baby : enfant à naître, futur bébé - baby boom : boum des naissances, explosion démographique (f) - baby boomer (nc) : enfant de l’après-guerre, enfant du boum des naissances - baby carriage : landau - baby carrier : porte-bébé (le harnais) - baby pacifier : tétine de bébé - baby scale (amér.) / baby scales (brit., pl.) : pèse-bébé - baby seat : porte-bébé (le siège)
* babyish (a) : de bébé, puéril
* baby-sit / babysit (v) (intr.) : 1/ garder des enfants ; 2/ [instrument de mesure automatique] veiller
* baby-sitter / babysitter (n) : gardien(ne) (Q)
* baby-sitting / babysitting (n) : (la) garde d’enfants
* bachelor (n) (fa) : 1/ célibataire (en parlant d’un homme) - He was still a bachelor at 40 : Il était encore célibataire à 40 ans ; 2/ licencié(e) - bachelor of Arts : licencié(e) ès lettres - bachelor’s degree : licence (universitaire) (f)
* back (postp.) : to be back : être de retour
* back (a) : arrière, de derrière - back office : a/ bureau du fond, deuxième ligne, commerciaux (pl.) ; b/ post-marché (off.), traitement administratif des opérations - back slang : (le) verlan
* back (v) (tr.) : 1/ soutenir, appuyer - to back the right horse : miser sur le bon cheval ; 2/ financer
* backache (n) : mal de dos - to give sby backache : donner mal au dos à qn
* backbiter (n) : diffamateur, médisant (n)
* backbone (n) : colonne vertébrale (f)
* backbreaking (a) : éreintant(e)
* backdrop (n) : toile de fond
Ligne 23 :
* backfire (v) (intr.) : provoquer un résultat contraire, avoir l’effet inverse, se retourner contre son auteur
* back-flow / backflow (n) : refoulement, reflux
* back-formation (n) : dérivation régressive (f) (from, de) - ‘intervene’ is a back-formation from ‘intervention’ : « intervene » est une dérivation régressive de « intervention »
* background (n) : 1/ fond, arrière-plan ; 2/ milieu - social background : milieu social
* backhand (n) : revers (au tennis) - the two-handed backhand : le revers à deux mains
Ligne 32 :
* backlog (n) : 1/ travail en retard, travaux (pl.) en souffrance, retard (de fabrication) - backlog of orders : commandes en attente, commandes en souffrance - order backlog carnet de commandes, commandes en portefeuille ; 2/ arriéré (n)
* backpedal (v) (intr.) : faire marche arrière
* backroom (n) : réserve (f) (la piècespièce) - backroom stock : (les) réserves, (les) stocks
* backscratcher (n) : gratte-dos (l’instrument) (aussi back scratcher)
* back seat / backseat (n) : 1/ siège arrière ; 2/ rôle secondaire - to take a backseat : s’effacer
* backside (n) : arrière-train (d’un animal), derrière (d’une personne), postérieur (d’une personne), fondement (hum.), fesses (f pl.)
* backspace (n) : (sur clavier d’ordinateur) retour arrière
* backstage (a) : de coulisse - backstage quarrels : querelles de coulisse
Ligne 41 :
* backstop (n) : 1/ (Baseball) receveur ; 2/ filet de sécurité - to act as a backstop to… : faire office de filet de sécurité pour… ; 3/ pare-balles (dispositif anti-balles dans un stand de tir)
* backstop (v) (tr.) : 1/ (Fin.) servir de filet de sécurité à ; 2/ servir de renfort à, venir renforcer
* back then (loc. adv.) : à l’époque, en ce temps-là
* back to (loc. prép.) : de retour à - [car] to have been back to the garage 17 times : [voiture] être retournée chez le garagiste 17 fois - to send a pressure gauge back to the manufacturer : retourner un manomètre au fabricant
* back-to-back (ac) : consécutif/-ive
* backtrack (v) (intr.) : 1/ (au prop.) revenir sur ses pas, rebrousser chemin ; 2/ (au fig.) faire machine arrière - to backtrack on an agreement : revenir sur un accord
* back-up / backup (a) : 1/ de recul, de marche arrière - back-up lights : feux de recul, feux de marche arrière ; 2/ auxiliaire, de secours - backup saving : sauvegarde (f) - backup server : serveur de sauvegarde
* back-up / backup (n) : 1/ assistance technique (f), secours, soutien ; 2/ renforts (pl.) ; 3/ doublure (f), remplaçant(e) ; 3/ (Inf.) sauvegarde (f), recopie (f)
* back up (v) : 1/ (tr.) faire reculer ; (intr.) faire marche arrière ; 2/ (Inf.) (tr.) sauvegarder ; (intr.) faire une sauvegarde, faire une copie de secours
* back wages (n pl.) : arriérés de salaire, salaires impayés - to demand back wages : exiger le versement des salaires impayés
* backward (a) : 1/ qui est en arrière ; 2/ qui va en arrière ; 3/ retardé(e), attardé(e) ; 4/ rétrograde, arriéré(e)
* backward-compatible (ac) : (Inf.) compatible en amont, compatible avec les versions précédentes, à compatibilité ascendante, rétrocompatible
* backwardness (n) : 1/ retard, sous-développement - technological backwardness : retard technologique ; 2/ arriération (f)
* backyard (n) : arrière-cour
* bacon (n) : lard, bacon - rasher of bacon : tranche de lard, tranche de bacon - to bring home the bacon : faire bouillir la marmite
* bacterial (a) : bactérien(ne) - antibacterial gel : gel antibactérien
* bacterium (n) (pl. bacteria) : bactérie (f)
* bad (a) : mauvais(e) - bad habits : mauvaises habitudes (f pl.) - bad movie : daube (f) (fam.) - a bad patch : un mauvais quart d’heure
* bad-ass / badass (a) (arg. amér.) : agressif/-ive, teigneux/-euse
* bad-ass / badass (n) (arg. amér.) : personne qui déchire (f)
Ligne 63 ⟶ 64 :
* badly (adv.) : 1/ (adv. de manière) mal - I knew this would end badly : Je savais que cela se terminerait mal - to augur badly : augurer mal (for sby, pour qn) ; 2/ (adv. de degré) - The door badly needed a coat of paint : La porte avait grand besoin d’une couche de peinture
* baffle (v) (tr.) : déconcerter, laisser perplexe
* bag (n) : 1/ sac, sachet - carrier bag : sac de courses - drawstring bag : sac à cordon coulissant, sac à cordonnet - mart bag : sac de courses - scruff bag : personne débraillée - tote bag : sac fourre-tout, sac cabas ; 2/ housse (f) - body bag : housse mortuaire - foldable garment bag : housse à vêtements pliable ; 3/ poche (f) (sous les yeux) - to have eye bags : avoir des poches sous les yeux ; 4/ - bags of… : des masses de… , plein de… - We’ve got bags of time : Ce n’est pas le temps qui nous manque
* bag (v) (tr.) : emballer, mettre en sac
* baggage (n) : 1/ (ind. sing.) bagages (pl.) ; 2/ passif (n), casseroles (f pl.) (d’une personne) ; 3/ (a baggage) vaurienne (f) ; friponne (f) ; putain (f)
* baggy-kneed (ac) : [pantalon] qui fait des poches aux genoux
* bail (n) (fa) : 1/ liberté sous caution - He was granted bail : Il fut mis en liberté sous caution - on bail : sous caution ; 2/ caution (f) (contre libération)
* bailiff (n) : huissier - house calls by bailiffs : visites de huissiers
* bail out (v) (intr.) : sauter d’un avion, évacuer un avion, s’éjecter d’un avion
* bait (n) : appât, leurre, amorce (f)
* bait (v) (tr.) : 1/ appâter ; 2/ (fig.) taquiner, embêter, asticoter (syn. to annoy)
* baize (n) : feutre, feutrine (f) - a piece of baize : un morceau de feutrine - green baize : (de la) feutrine verte (on card table, sur une table de jeu, etc.) ; the green baize (fig.) : le tapis vert, les tapis verts, le jeu - a green baize table : une table de jeu
* baize-covered (ac) : feutré(e)
* bakehouse (n) : fournil
* baker (n) : boulanger
* bakery (n) : boulangerie (f)
* balance (n) (fa p) : 1/ balance (f) ; 2/ équilibre - He lost his balance : Il perdit l'équilibre ; 3/ solde (d’un compte en banque) - account balance : balance comptable - balance sheet : bilan comptable
* balance (v) (tr.) (fa) : (tr.) tenir en équilibre, mettre en équilibre, équilibrer ; (intr.) s'équilibrer, être en équilibre
* balanced (a) : équilibré(e)
Ligne 156 ⟶ 157 :
* barefoot (a) : pieds nus
* barely (adv.) : à peine, tout juste
* bargain (n) : affaire (f), occasion (f) - You got the worse of the bargain : Tu t’es fait rouler
* bargain (v) (tr.) : marchander, négocier
* barge (n m) : chaland, péniche - coal-laden barge : chaland empli de charbon - barge pole (brit.) : perche de batelier - I would not touch it with a barge pole : Je n'y toucherais pas même avec des pincettes
Ligne 217 ⟶ 218 :
* batter (v) (tr.) : battre
* battering (n) : raclée - to take a battering : souffrir beaucoup
* battery (n) : 1/ accus (pl.), pile (f) - dead (amér.) / flat (brit.) battery : accus à plat - storage batteries : accumulateurs - battery life : longévité (f) des accus - battery operation : fonctionnement sur piles -; 2/ coups et blessures (pl.)
* battery-powered (ac) : fonctionnant sur pile - battery-powered portable computer : ordinateur portable fonctionnant sur pile
* battle (n) : bataille - to lose the battle over ... to : perdre la bataille de ... face à - to march into battle : se jeter dans la bataille - to win a battle : gagner une bataille - hard-fought battle : bataille remportée de haute lutte
Ligne 225 ⟶ 226 :
* battlements (n pl.) (n) : 1/ créneaux (pl.) ; 2/ remparts (pl.)
* battle-worthy (ac) : prêt(e) pour le combat, sur le pied de guerre - battle-worthy weapons : armes prêtes pour le combat
* bauble (n) : babiole (f)
* bawbee (n) : sou (en Écosse), bawbee
* bawd (n) (arch.) : 1/ catin ; 2/ tenancière de bordel
Ligne 509 ⟶ 510 :
* biodegradable (a) : biodégradable
* biodegrade (v) (tr.) : biodégrader - to be able to biodegrade plastic : être capable de décomposer le plastic
* bio-diverse / biodiverse (a) : biodivers(e)
* bio-diversity / biodiversity (n) : diversité biologique (f), biodiversité (f) - to increase biodiversity : accroître la biodiversité - to maintain biodiversity : préserver la biodiversité - biodiversity hotspot : point chaud de biodiversité, zone critique de biodiversité
* bio-diversity/biodiversity (n) : biodiversité
* biofuel (n) : biocarburant - agriculturally produced biofuels : biocarburants d'origine agricole
* biological (a) (fa p) : biologique (au sens de relatif à la biologie), de biologie - biological clock : horloge biologique - biological lab : labo de biologie
* biologically (adv.) : biologiquement
* biology (n) : (la) biologie ; 2/ (Éduc.) (les) sciences de la vie et de la terre
* biomass (n) : biomasse (f) - plant biomass : biomasse végétale
* biopesticide (n) : biopesticide
* biopic (n) (pl. biopics) (abr. de biographical picture : film biographique) biographie filmée
* biosphere (n) : (la) biosphère - our planet's biosphere : la biosphère terrestre
* biotech (n) (tronc. de biotechnology) : biotechno (n) - biotech company : société de biotechno - the biotech industry : l’industrie de la biotechno - biotech scientist : biotechnicien
* biotechnology (n) : biotechnologie - biotechnology scientist : biotechnicien
Ligne 626 ⟶ 628 :
* blindly (adv.) : aveuglément
* blindness (n) : 1/ cécité ; 2/ (fig.) aveuglement, refus de voir - ideological blindness : cécité idéologique
* blindside (n) : (Rugby) côté fermé, petit côté
* blindside (v) (tr.) : 1/ (Sport) attaquer de côté ; 2/ (fig.) prendre par surprise, prendre en traître
* blindsided (ppa) : pris(e) de court, pris(e) au dépourvu - to get blindsided : se trouver pris de court
* blink (n) : clignotant (n) - to be on the blink (amér.) : être détraqué(e)
* blink (v) : (intr.) cligner des yeux
Ligne 631 ⟶ 636 :
* blink out (v) (intr.) : [ampoule électrique] clignoter et s’éteindre
* blip (n) : parasite d’écran
* bliss (n) : bonheur (f), félicité (f)
* blissful (a) : bienheureux/-euse
* blissfully (a) : 1/ merveilleusement ; 2/ d’un air béat ; 3/ complètement
Ligne 667 ⟶ 672 :
* bloviating (a) : pompeux/-euse
* blow (n) : coup - to deal a serious blow : porter un rude coup (to, à) - to come to blows : en venir aux coups - to elude a blow : esquiver un coup
* blow (v) (blew, blown) : 1/ (tr.) souffler - to blow kisses : envoyer des baisers ; (intr.) souffler ; 2/ (intr.) [ampoule] griller, sauter - The bulb blew : L'ampoule a sauté / grillé ; 3/ (tr.) faire sauter, faire exploser ; (intr.) exploser - to blow one’s top (fig.) : piquer une crise (fam.), péter les plombs (fam.)
* blow away (v) (blew, blown) (tr.) : 1/ faire s’envoler ; 2/ impressionner - It blew me away : Ça m’a soufflé
* blowhole (n) : évent (de baleine)
* blowjob (n) : (Sex.) fellation (f), pompier (fam.)
* blown (pp de to blow)
* blow off (v) (blew, blown) : 1/ (intr.) être emporté par le vent ; 2/ (tr.) - to blow sby off (amér.) : faire comme si qn n’existait pas - to blow sth off (amér.) : laisser tomber qch
* blow out (v) (blew, blown) (tr.) : éteindre en soufflant - He blew out the candle : Il éteignit la bougie
* blowtorch (n) : chalumeau
* blow up (v) (blew, blown) : 1/ (tr.) faire exploser, faire sauter (fam.) ; (intr.) exploser, sauter (fam.) ; 2/ (tr.) (Photog.) faire un agrandissement de, agrandir
* blown-up (ppa) : - blown-up photograph : photographie agrandie (f), agrandissement photographique (syn. enlarged photograph)
* blub (v) (intr.) (brit.) : pleurnicher, gémir (about sth, sur qch)
* blue (a) : 1/ bleu(e) - blue chips : (Fin.) valeurs refuge (f pl.), valeurs vedette (f pl.) - blue collar : litt. « col bleu », ouvier d’usine - blue movie : film porno (syn. porn movie) ; 2/ déprimé(e) - to feel blue : avoir le cafard ; 3/ (expressions) - once in a blue moon : tous les 36 du mois
* blue (n) : bleu (n)
* blueberry (n) : myrtille (f)
* bluebottle (n) : mouche à viande
* blueprint (n) : 1/ photocalque, calque, bleu (n) ; 2/ épure (f) ; 3/ plan (de travail) ; 4/ schéma directeur
* blues (n pl.) : - the blues : le cafard, le bourdon
* bluff (n) : falaise (f), promontoire
* blunder (n) : 1/ gaffe (f), bourde (f), boulette (f) (fig.) ; 2/ énormité (f) (que l’onditl’on dit)
* blunder (v) (intr.) : 1/ faire une gaffe, faire une bourde, faire une boulette ; 2/ dire une énormité
* blundering (a) : maladroit(e), gaffeur/-euse
Ligne 699 ⟶ 704 :
* blush (v) (intr.) : [individu] rougir
* bluster (v) (intr.) : [individu] tempêter
* B.O. (n) (init. de body odour (brit.) / body odor (amér.) : mauvaise odeur corporelle)
* boar (n) : verrat - wild boar : sanglier
* board (n) : 1/ planche (f) - chopping board : planche à découper, planche à hacher - draining board : égouttoir - ironing board : planche à repasser - Ouija board : planche Ouija - pastry board : planche à pâtisserie ; 2/ planche de glisse - to make boards : fabriquer des planches ; 3/ (Inf.) carte - expansion board : carte d’extension, carte additionnelle - system board : carte mère ; 4/ conseil d’administration
* board (v) (tr.) : appareiller à bord de
* boarder (n) : (Éduc.) interne (n)
Ligne 714 ⟶ 720 :
* bob (n) : 1/ petite révérence ; 2/ cheveux courts (pl.), coupe au carré
* bob (v) : 1/ (intr.) : danser, s’agiter - to bob up and down : danser sur l’eau ; 2/ (tr.) couper (la queue d’un chien), couper au carré (les cheveux)
* bobblehead (n) : jouet qui hoche la tête, figurine (f) qui hoche la tête
* bobsledder (n) : adepte du bobsleigh, bobeur
* bobsleigh (n) : 1/ traîneau court ; 2/ (Sport) (le) bobsleigh
* bode (v) (intr.) : augurer, présager - to bode well/ill : être de bon/mauvais augure
* body (n) (pl. bodies) : 1/ corps - body double : doublure physique (f) (dans les scènes chaudes) - body clock : horloge interne (f) - body language : langage du corps, langage corporel - body odour (brit.) / boy odor (amér.) : mauvaise odeur corporelle (f) ; 2/ cadavre - alien bodies : cadavres d’extraterrestres - body bag : housse mortuaire ; 3/ caisse (f) (de véhicule), carrosserie (f) - car body : carrosserie de voiture - partially assembled body : caisse assemblée partiellement - body shop : atelier de carrosserie
* body-friendly (ac) : 1/ non agressif/-ive pour l’organisme, supportable par le corps, bon(ne) pour la santé - body-friendly vinegar jam : confiture au vinaigre bonne pour la santé ; 2/ agréable à porter - a body-friendly synthetic fibre material : une matière fibreuse synthétique agréable à porter
* boffin (n) : technicien radar
* bog (n) : 1/ fondrière (f) ; 2/ (brit.) the bog ou the bogs (arg.) : les chiottes (f pl.) (vulg.)
* bog down (v) (tr.) : embourber - to get bogged down : s’enliser (in mud, dans de la boue, in one’s work, dans son travail, etc.)
* bogey / bogy (n) (pl. bogeys / bogies) : 1/ démon, fantôme ; 2/ crotte de nez (var. ortho. amér. boogeyman)
* bogus (a) : faux/fausse, factice, bidon (inv.)
 
* bogeyman / bogyman (n) : 1/ - the bogeyman : le croquemitaine, le Père Fouettard ; 2/ épouvantail (au fig.) (var. ortho. amér. boogeyman)
* bogus (a) (amér.) : faux/fausse, factice, simulé(e), bidon (inv.) - bogus company : société fantôme (f)
* boil (n) : furoncle
* boil (n) : point d’ébullition - to bring to the boil : amener à ébullition
Ligne 742 ⟶ 751 :
* bolt (n) : 1/ boulon - to drive a bolt : insérer un boulon - to tighten a bolt : serrer un boulon - clamping bolt : boulon de serrage - fixing bolt : boulon de fixation - screw bolt : boulon fileté - through bolt : boulon traversant ; 2/ targette ; 3/ verrou ; 4/ rouleau (de tissu) - bolt of silk : rouleau de soie
* bolt (v) : 1/ (tr.) fixer par des boulons (to, sur), boulonner ; 2/ (intr.) s’emballer, déguerpir - to bolt like a rabbit : détaler comme un lièvre
* bomb (n) : 1/ bombe - letter bomb : lettre piégée - stink bomb : bombe puante - time bomb : bombe à retardement ; 2/ (fig.) (arg. brit.) a/ grand succès, belle réussite, b/ argent fou, fric monstre - to make a bomb : gagner un fric fou - It costs a bomb : Ça coûte un argent fou ; 3/ (fig.) (amér.) désastre
* bomb (v) (tr.) : 1/ bombarder ; 2/ (arg. amér.) a/ rater, foirer (vulg.) (un examen, etc.) ; b/ faire foirer - How to bomb a photo : Comment faire foirer une photo
* bombard (v) (tr.) : bombarder
* bombast (n) : emphase (f)
* bombastic (a) : grandiloquent(e), ampoulé(e), pompeux/-euse
* bomber (n) : bombardier - strategic bomber : bombardier stratégique - water bomber : bombardier à eau, canadair
* bombing (n) : bombardement - bombing campaign : campagne de bombardement - bombing raid : raid aérien
* bombshell (n) : 1/ obus ; 2/ (fig.) bombe, nouvelle fracassante (f) - to let fall a bombshell : faire éclater une bombe, annoncer une nouvelle fracassante ; 3/ (fig.) bombe (sexuelle) - She’s a bomb : Elle est canon
* bonanza (n) (amér.) : 1/ (fig.) filon, mine d’or ; 2/ manne (f)
* bonce (n) (arg. brit.) : caboche (f)
* bond (n) (fa) : 1/ lien ; 2/ (Fin.) obligation (f), titre - government bond : obligation d'État, bon du Trésor - catastrophe bonds : obligations catastrophe - high-yield bond : obligation à fort rendement - junk bond : obligation pourrie, titre douteux, action sans valeur - bond trading : commerce de titres
* bond (v) : 1/ (tr.) souder, coller ; 2/ (intr.) to bond : nouer des liens (with sby, avec qn)
* bondage (n) : servitude (f)
* bonder (n) : 1/ soudeur, colleur ; 2/ dispositif de liaison
* bondholder : obligataire (n)
* bone (n) : 1/ os - bone marrow : moelle osseuse(f) ; 2/ (expression) bone of contention : pomme de discorde ; 3/ (brit.) courge (f)
* bone lazy (a) (amér.) : fainéant(e), flemmard(e) - He’s bone lazy : C’est un fainéant (syn. brit. bone idle)
* bone setting (nc) : reboutage, reboutement
* boneshaker (n) : vieille bagnole (f), vieux tacot, vieille guimbarde (f) (syn. jalopy)
* boneyard (n) (arg.) : cimetière - aircraft boneyard (amér.) : cimetière d’avions
* bonnet (n) (fa p) : 1/ bonnet ; 2/ (brit.) capot (d'automobile) - Look under the bonnet for leaks : Soulevez le capot pour voir s'il n'y a pas de fuites
* bonus (n) (pl. bonuses) : prime (f)
* boo (interj.) : 1/ (pour saluer) hou !, houhou !, coucou !; 2/ (pour surprendre) bouh !
* boo (n) (svt au pl.) : huée (f)
* boo (v) : (tr.) huer, conspuer ; (intr.) pousser des huées
* boob (n) (arg.) : 1/ sein, nichon (fam.), loche (f) (fam.), nibard (vulg.); 2/ bourde (f), boulette (f),; 3/ idiot, crétin, âne, nullité (f)
* booby (n) (pl. boobies) : 1/ sein, nichon, nibard ; 2/ idiot, crétin, âne, nullité (f) - booby prize : lot de consolation - booby trap : (Milit.) a/ objet piégé ; b/ piège
* book (n) : 1/ livre - to skim through a book : parcourir un livre - to thumb through a book : feuilleter un livre - book of spells : grimoire, livre de sorts (aussi spell book) - You’re an open book (fig.) : On lit en toi comme dans un livre ouvert, Tu es transparent(e) - school book : manuel scolaire, livre de classe (syn. text book) - book chapter : chapitre de livre - book end : serre-livre (aussi bookend) - book enthusiast : bibliophile - book mark : signet, liseuse (f) (aussi bookmark) ; 2/ cahier - copy book : cahier d’élève - grade book : cahier de notes (du professeur)
* book (v) (tr.) : réserver
* bookcase (n) : bibliothèque (f) (le meuble)
* bookend (n) : serre-livre (aussi ortho. book end)
* booking (n) : réservation (f) - advance booking required : sur réservation
* bookkeeper (n) : comptable (n)
* bookkeeping (n) : comptabilité (f)
* bookmark (n) : signet, liseuse (f) (aussi book mark)
* booklet (n) : livret, fascicule
* bookshelf (n) : étagère à livres
* Boolean (a) : booléen(ne) (sans maj.)
* boom (n) : 1/ fracas, grondement ; 2/ boum, essor, expansion (f) - baby boom : boum des naissances, explosion démographique (f)
* boom (v) (intr.) : 1/ tonner, gronder ; 2/ être en plein essor
* booming (a) : en plein essor
* boon (n) : aubaine (f)
* boost (n) : 1/ poussée verticale (f), impulsion (f) - to be given a boost : recevoir une impulsion - to receive a major boost from… : recevoir une impulsion majeure de la part de… - to deliver a boost to… : donner une impulsion à… ; 2/ (fig.) coup de fouet ; 3/ (fig.) coup de pouce, encouragement
* boost (v) (tr.) : 1/ impulser, propulser ; 2/ accroître, augmenter ; 3/ stimuler, renforcer, donner un coup de fouet à - to boost productivity : stimuler la productivité
* booster (n) : 1/ stimulant - productivity booster : stimulant de la productivité ; 2/ accélérateur, lanceur ; 3/ fusée d’appoint, propulseur auxiliaire, pousseur - solid rocket booster : propulseur à poudre - strap-on booster : pousseur latéral
Ligne 827 ⟶ 836 :
* bosomy (a) : qui a une forte poitrine, à la poitine forte
* boss (n) : 1/ bossage
* boss (n) (pl. bosses) : patron, chef - to show who is boss : montrer qui est le patron
* boss about (v) (tr.) : mener par le bout du nez
* bossy (a) : autoritaire, qui aime donner des ordres
Ligne 836 ⟶ 845 :
* bother (n) : ennui, tracas - It’s no bother for them : Ce n’est pas un problème pour eux, Ça ne les tracasse pas
* bother (v) : 1/ (tr.) ennuyer, déranger - I was fearful of bothering them : J’avais peur de les déranger ; 2/ (tr.) chagriner - What's bothering you? : Qu'est-ce qui te chagrine ? ; 3/ (intr.) faire un effort, prendre la peine, se donner la peine ; se soucier (about, de ; with, de)
* bottle (n) : 1/ bouteille (f) - bottle bank : conteneur pour le verre usagé - bottle carrier : porte-bouteille (le casier mobile) - bottle rack : porte-bouteille (l’armoire) - bottle rinsing : rinçage de bouteilles ; 2/ biberon
* bottleneck (n) : goulet d’étranglement
* bottle feed (vc) (-fed, -fed) (tr.) : nourrir au biberon
Ligne 935 ⟶ 944 :
* Brazilian (a) : brésilien(ne) (sans maj.)
* Brazilian (n pr.) : Brésilien (le ressortissant)
* BrE (sigle) (abr. de British English : anglais britannique) : angl. brit.
* breach (n) (pl. breaches) : 1/ brèche (f) ; 2/ (fig.) infraction (f)
* breach (v) (tr.) : 1/ faire une brèche dans ; 2/ enfreindre
* bread (n) : pain - mouldy bread : pain moisi - raisin bread : pain aux raisins (secs) - wholemeal bread : pain complet - bread crumb : miette de pain (voir breadcrumb) - bread riot : émeute du pain, émeute pour le pain
* breadcrumb (n) : miette de pain - trail of breadcrumbs : fil d’ariane (ausi breadcrumb trail) ; 2/ (pl. breadcrumbs) panure (f), chapelure (f)
* breadth (n) : largeur (f)
* breadwinner (n) : soutien de famille
* break (n) : 1/ pause (f) - Give me a break! : Lâche-moi / Lâchez-moi ! - to take a break : faire une pause - prayer break : pause pour la prière - tea break : pause pour le thé ; 2/ vacances (f pl.) beach break : vacances à la plage, séjour à la plage ; 3/ (Éduc.) récréation (f), récré (f) (fam.) (syn. amér. recess) ; 4/ brisants (pl.) - beach break : a/ brisants de sable ; b/ plage à brisants, site sur fond sableux - reef break : a/ brisants de récif ; b/ (Surf.) site sur récifs, site sur fond rocheux - shore break : rouleaux (pl.) de bord
* break (v) (broke, broken) : 1/ (tr.) casser, briser, rompre - to break the sound barrier : briser le mur du son ; (intr.) se casser, se briser, se rompre ; 2/ (tr.) couper, interrompre ; (intr.) s’interrompre ; 3/ (intr.) - to break into (a house) : s'introduire par effraction dans (une maison) ; 4/ (tr.) annoncer, faire part de (news, une nouvelle), entamer (a subject, un sujet) - Who shall break the news to her? : Qui se chargera de lui apprendre la nouvelle ? - to break bad news : annoncr une mauvaise nouvelle - to break one’s mind to sby : faire part de ce que l’on pense à qn ; (intr.) [dawn, aube] percer, poindre - Morning has broken : Le matin point
* breakage (n) : bris, casse (f), rupture (f)
* break apart (v) (intr.) : se rompre, se briser, se disloquer - The bridge broke apart : Le pont se disloqua
* breakaway (a) : séparatiste
Ligne 1 015 ⟶ 1 025 :
* brisken (v) : (tr.) activer ; (intr.) s’activer
* briskly (adv.) : 1/ vivement ; 2/ brusquement, sèchement
* bristle (n) : poil, soie (f) - stiff bristles : soies raides (d’une brosse)
* bristle (v) (intr.) : [poil] se hérisser
* Brit (a) (tronc. de British) (fam.) : britannique, angliche (fam.)
Ligne 1 026 ⟶ 1 036 :
* Brittany (n pr.) : (la) Bretagne
* brittle (a) : fragile, cassant(e)
* broach (n) : 1/ foret ; 2/ broche (f)
* broach (v) (tr.) : 1/ (Usin.) brocher ; 2/ (angl. gén.) entamer (a discussion, une discussion), aborder (a subject, un sujet) - to broach an awkward subject : aborder un sujet délicat
* broaching (n) : (Usin.) brochage - broaching machine : machine à brocher
* broad (a) : large - broad range of products : large gamme de produits
* broadband (n) : large bande (f) - broadband modem : modem à large bande, modem à haut débit
* broadcast (n) : émission (f) (radio, télé) - live broadcast : émission en direct - pre-recorded broadcast : émission en différé
* broadcast (v) (-cast, -cast ou régulier) (tr.) : diffuser (à la radio, à la télé)
* broadcast (prét. de to broadcast)
* broadcast (pp de to broadcast)
* broadcaster (n) : diffuseur
* broadcasting (n) : 1/ diffusion (f) - broadcasting company : société de diffusion ; 2/ (selon le cas) radiodifusion (f), télédiffusion (f) - radio broadcasting : radiodiffusion - TV broadcasting : télédiffusion
* broaden (v) : (tr.) élargir ; (intr.) s’élargir
* broad-leafed (a) : feuillu(e) - broad-leafed forest : forêt de feuillus
Ligne 1 113 ⟶ 1 123 :
* buff (n) : 1/ chamois ; 2/ amateur/-trice, mordu(e) - film buff : cinéphile (syn. film fan - film enthusiast - cinema lover) - computer buff : mordu de l’informatique
* buff (v) (tr.) : 1/ polir ; 2/ émeuler
* buffer (n) : 1/ (Usin.) tampon - to hold one week’s stock as a parts buffer : avoir une semaine de stock de pièces - buffer stocks : stocks régulateurs ; 2/ tampon (de wagon), pare-choc (d’automobile) ; 3/ (Inf.) mémoire-tampon (f)
* buffer (v) (tr.) : (Inf.) mettre en mémoire-tampon
* buffering (n) : (Inf.) mise en mémoire-tampon
Ligne 1 119 ⟶ 1 129 :
* buffeting (n) : coups (pl.), chocs (pl.) - to take the buffeting : supporter les coups, tenir le coup
* buffoon (n) : bouffon
* buffoonish (a) : buffonesque
* bug (n) : 1/ insecte, petite bête (f) (fam.), bestiole (f) (fam.) ; 2/ punaise (f) ; 3/ microbe, saleté (f), saloperie (f) (qu’on attrape) ; 4/ (fig.) virus (au sens d’intérêt pour qch) - to get bitten by the bug of… : être mordu par le virus de…
* bugbear (n) : bête noire (f), cauchemar
* bugger (n) (brit.) (vulg.) : bougre - Silly bugger! : Bougre d’imbécile !
* bugger off (v) (intr.) (brit.) foutre le camp, aller se faire foutre
Ligne 1 174 ⟶ 1 185 :
* bumper (n) : pare-choc
* bumpy (a) : cahoteux/-euse
* bum rap (nc) (arg.) : fausse accusation (f), accusation injuste (f) - I got a bum rap : on m’a accusé injustement ; 2/ coup monté ; 3/ condamnation d’un innocent
* bun (n) : petit pain - chocolate bun : petit pain au chocolat (syn. chocolate-filled roll)
* bunch (n) : groupe, bande (f) - bunch of flowers : bouquet de fleurs
* bundle (n) : 1/ paquet ; 2/ (arg. amér.) paquet de fric, grosse somme d’argent
* bung (n) : tampon, bouchon, bonde (f)
* bung (v) (tr.) (arg. brit.) : mettre, ficher, foutre (vulg.)
* bung (up) (v) (tr.) : boucher (syn. to stop up, to stuff up)
* bungle (v) (tr.) : gâcher
* bungee (n) : corde élastique (f) - bungee jumping : (le) saut à l’élastique
* bunk (n) : 1/ couchette (in a ship, train, dans un navire, un train) ; 2/ (de la) foutaise, (des) foutaises (pl.) - bunk and bilge : foutaises et billevesées (f pl.)
* bunker (n) : 1/ abri souterrain, bunker - bunker buster : bombe pénétrante (f) ; 2/ (Naut.) soute (f) (d'un navire) ; 3/ (Golf) bunker
* bunk off (v) (arg. brit.) : (tr.) ne pas aller (work, au travail, school, en cours) ; (intr.) sécher les cours, sécher
* bunting (n) : guirlande de drapeaux
Ligne 1 189 ⟶ 1 201 :
* buoy (v) (tr.) : 1/ maintenir à flot ; 2/ baliser ; 3/ revigorer
* bur (n) : voir burr (n)
* burden (n) : 1/ charge (f) (à porter), fardeau, poids - the debt burden : le fardeau de la dette ; 2/ charge (f), obligation (f) - burden of proof : charge de la preuve, fardeau de la preuve à charge - burden of disproof : obligation de réfuter, fardeau de la preuve à décharge - the burden of disproof is on you : c’est à vous d’apporter le fardeau de la preuve à décharge
* burden (v) (tr.) : charger - [bridge] to be burdened with traffic : [pont] avoir à supporter de la circulation
* burdensome (a) : 1/ lourd(e), pesant(e) : 2/ (fig.) pesant(e), pénible - burdensome limitation : restriction pesante
Ligne 1 223 ⟶ 1 235 :
* burnt (pp de to burn) : brûlé(e) - to be burnt : (fig.) y laisser des plumes
* burn-up (n) (arg. amér.) : emportement, explosion de colère - to have a burn-up : s’emporter
* burp (n) : rot
* burp (v) : (intr.) roter ; (tr.) faire faire un rot à (un bébé)
* burr (n) 1/ bardane, chardon ; 2/ (Usin.) bavure (f), barbe (f), ébarbure (f) - to remove burrs : enlever des ébarbures
* burr (v) (tr.) : 1/ échardonner ; 2/ (Usin.) ébavurer, ébarber
Ligne 1 235 ⟶ 1 249 :
* bushing (n) : diabolo - rubber bushing : diabolo en caoutchouc
* bushy (a) : 1/ broussailleux/-euse, en broussaille ; 2/ [cheveux, barbe, sourcils] touffu(e), fourni(e) - bushy eyebrows : sourcis touffus
* business (n) (pl. businesses) : 1/ commerce, activités commerciales (f pl.), affaires (f pl.) - to be in business : être dans les affaires - to do business : faire des affaires - line of business : métier, activité professionnelle - big business : (les) grandes entreprises - education business : (le) marché éducatif - business day : jour ouvrable, jour ouvré - business district : quartier d’affaires, quartier commercial - business insight : sens des affaires - business model : modèle d’affaires - business name : raison sociale - business plan : plan d’affaires (anglic.), plan de création d’entreprise, plan de financement d’entreprise, projet d’entreprise - business planning : planification commerciale - business people : hommes d’affaires, milieux d’affaires, cadres d’entreprise - business use : usage professionnel ; 2/ questions importantes (f pl.), choses (f pl.) dont discuter, occupations (f pl.), affaires courantes (f pl.) - to make it one’s business to + inf. : se faire un devoir de + inf., faire en sorte de + inf. - new order of business : nouvel ordre du jour ; 3/ affaires (pl.), oignons (pl.) (fam.), problème - That is their business : C’est leur affaire, Ça les regarde - This is none of your business : Ce ne sont pas tes / vos affaires / oignons, Ça ne te / vous regarde pas ; 4/ (a business, pl. businesses) entreprise (f), firme (f), société (f), affaire (f), boîte (f) (fam.) - business management : (la) gestion d’entreprises ; 4/ industrie (f) - the oil business : l’industrie du pétrole - the pharmaceutical business : l’industrie pharmaceutique - the semi-conductor business : l’industrie des semi-conducteurs
* business-friendly (ac) : favorable aux entreprises (anton. business-unfriendly : peu favorable aux entreprises)
* business-unfriendly (ac) : peu favorable aux entreprises (anton. business-friendly : favorable aux entreprises) - business-unfriendly regulatory regime : législation faisant peu de cas des besoins des entreprises