« Lire et écrire le japonais sous Debian » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 67 :
export XMODIFIERS=@im=uim
export GTK_IM_MODULE=uim
Si le fichier ~/.gnomerc ne marche pas (c'est le cas sous Ubuntu 5.10), utilisez le fichier ~/.xsession (ce fichier doit être rendu
#!/bin/bash
export XMODIFIERS=@im=uim
Ligne 79 :
=== Utiliser SCIM ===
Enfin, il est possible d'utiliser SCIM par dessus UIM, afin d'avoir de jolies fenêtres lors du choix des caractères, trois autres méthodes spécifiques à scim et une méthode de m17n. Il contient également des méthodes pour de nombreuses autres langues dont le chinois, ce qui peut
Ceci se fait par l'exécution de la commande:
Ligne 88 :
L'équipe de [[KDE]] fait de gros efforts pour fournir une version japonaise de ce gestionnaire de fenêtres : traduction des barres des menus, des messages dans kmail,etc.
Pour installer l'ensemble des traductions en japonais des applications KDE,
apt-get install kde-i18n-ja
Ligne 95 :
== Navigateur ==
* La barre des tâches et les menus dans [[Galeon]] sont traduits en japonais. Vous pouvez simplement écrire en japonais dans un formulaire, comme ceux
Néanmoins, il faut d'abord avoir configuré les locales (voir plus haut).
|