« Néerlandais/Dans le secondaire/willen et mogen » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Youssefsan (discussion | contributions)
début
 
Youssefsan (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 9 :
Ik mag, je mag, u mag, hij/ze/het mag
We mogen, jullie mogen, we mogen
 
==Exercices oraux==
 
*Veux-tu manger une banane ? ''Wil je een banaan eten?''
:Oui. J'ai faim. ''Ja ik heb honger.''
*Veux-tu manger une pomme ? ''Wil je een appel eten?''
:Nee. Ik lust geen appels. Non. Je n'aime pas les pommes.
 
*Veux-tu boire du vin ? ''Wil je wijn drinken?''
:Non. Je ne peux pas boire du vin. ''Nee. Ik mag geen wijn drinken.''
 
*Peux-tu manger du chocolat ? ''Mag je chocolade eten?''
:Non. je ne peux pas. ''Nee. Ik mag geen chocolade eten.''
 
 
==Traduction==
Ligne 27 ⟶ 41 :
#Nous voullons aller au restaurant.
#Nous pouvons jouer.
 
==Deuxième série==
 
#Il veut aller en France.
#Nous pouvons manger.
#Je veux jouer.
#Le matin, nous pouvons dormir.
#J'ai faim. Je veux mange.
#Je n'ai pas soif. Je ne veux pas boire.
#Je suis fatigué. Je veux dormir.
#Je veux aller au cinéma.
#Ils peuvent regarder la télévesion.
#Vous pouvez parler. (Forme polie)