« Lire et écrire le japonais sous Mandriva » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m ortho
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 3 :
Le problème de l'encodage.
 
== EtapesÉtapes préliminaires ==
Si vous n'avez pas sélectionné le japonais en tant que langue principale ou langue supplémentaire lors de l'installation, ils vous faudra installer des paquetages supplémentaires (polices de caractères et méthode d'entrée).
 
Ligne 21 :
localedrake
 
Sélectionner le ''japonais'' comme langue puis ''France'' comme pays. ''Localedrake'' préselectesélectionne la méthode d'entrée '''SCIM''' par défaut. Attention : le japonais devindradeviendra la langue utilisée pour le compte courant ! Une fois vos choix accepté, localedrake vous proposera de vous déconnecter afin de vous reconnecter au système, mais dans un environnement japonais.
 
''Localedrake'' installera les paquetages ''scim-anthy'' et ''scim-input-pad'' si vous acceptez SCIM (ceci sous Mandiva Cooker; Si vous utilisez Mandriva Linux 2005 Limited Edition, les paquetages suivants seront installés : ''scim-anthy'', ''scim-uim'', ''uim-anthy'' et ''scim-input-pad'').
Ligne 88 :
 
== Navigateur ==
* La barre des tâches et les menus dans [[Galeon]] sont traduits en japonais. Vous pouvez simplement écrire en japonais dans un formulaire, comme ceux dude wikipediaWikipédia. Il suffit d'appuyer sur shift+espace.
 
Néanmoins, il faut d'abord avoir configuré les locales (voir plus haut).