« Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 7 492 :
* garbage (n ind. sing.) (amér.) : ordures (pl.), détritus (pl.) - to take out the garbage : sortir la poubelle - garbage can : poubelle - garbage man : éboueur
* garble (v) (tr.) : rendre confus, incompréhensible (words, etc., des mots, etc.)
* garden (n) : jardin - the Garden of Eden : le jardin d’Eden - botanical garden : jardin botanique - hop garden : houblonnière - kitchen garden : jardin potager - garden gnome : nain de jardin - garden party : réception en plein air - garden path / pathway : allée de jardin - garden tree : arbre de jardin - ornemental garden pavilion : fabrique de jardin
* garish (n) : voyant(e), criard
* garlic (n) : ail - clove of garlic : gousse d’ail - garlic press : presse-ail
Ligne 7 532 :
* gaze around (v) (intr.) : regarder autour de soi
* gazillion (a) : (un) paquet de, (des) tonnes de - a gazillion starships : une myriade d’astronefs
* gay (a) : 1/ gai(e) ; 2/ homosexuel(le) - the gay press : la presse homosexuelle
* GCSE (n) (init. de General Certificate of Secondary Education : certificat général de l'enseignement secondaire) (14-16 ans) = le Brevet - to take GCSEs in English, Mathematics and Science : préparer le Brevet en anglais, mathématiques et sciences - to publish GCSE results : publier les résultats du Brevet - to receive the results of one's GCSEs : recevoir ses résultats au Brevet
* gear (n) (fam.) : 1/ engrenage ; 2/ vitesse - gear box : boîte de vitesses (aussi gearbox) - gear lever : levier de vitesses ; 3/ attirail, équipement - landing gear : (Aéro.) train d’atterrissage ; 4/ vêtements (pl.)
Ligne 7 542 :
* gel (n) : (la substance) gel - antibacterial gel : gel antibactérien
* gen (n) (tronc. de generation : génération) : se rencontre en composition - 5th-gen fighter : chasseur de 5e génération
* gender (n) (fa) : 1/ genre (grammatical) ; 2/ sexe (masculin, féminin) - to change one’s gender : changer de sexe - female gender : sexe féminin - male gender : sexe masculin - gender analysis : analyse sociospécifique - gender bias : sexisme - gender equality : égalité femmes-hommes - gender studies : étude des rapports sociaux entre les sexes
* gender-based (ac) : déterminé(e) par le sexe
* gendered (a) : marqué(e) par une différentiation selon le sexe, fondé(e) sur le sexe, sexospécifique
Ligne 7 550 :
* genealogist (n) : généalogiste
* genealogy (n) : généalogie - genealogy expert : expert en généalogie
* general (a) : 1/ général(e) - general strike : grève générale ; 2/ - the general public : le grand public ; 3/ généraliste - general practitioner (brit.) : médecin généraliste, généraliste, médecin traitant, omnipraticien
* general (n) : général (n) - armchair general : général de salon, général en pantoufles, stratège en chambre
* generalisable (brit.) / generalizable (amér.) : généralisable
Ligne 7 579 :
* genitive (a) : (Gram.) au génitif
* genitive (n) : (Gram.) (le) génitif, (le) cas possessif
* genius (n) (pl. geniuses) : génie - It doesn’t take a genius to figure that out : Il ne faut pas être un génie pour comprendre ça
* genocidal (a) : génocidaire
* genocide (n) : génocide
Ligne 7 602 ⟶ 7 603 :
* geologist (n) : géologue
* geology (n) : géologie
* geomagnetic (a) géomagnétique - geomagnetic storm : tempête géomagnétique
* geometrical (a) : géométrique
* geometrically (adv) : géométriquement
Ligne 7 622 ⟶ 7 624 :
* get along (v) (got, got) (intr.) : s’entendre bien (with sby, avec qn)
* getaway (n) : évasion, fuite
* get back (v) (got, got) : 1/ (tr.) reprendre - to get one’s breath back : reprendre son souffle ; 2/ (intr.) revenir (to sth, à qch), retourner (implique une idée d’effort) (to sth, à qch) - Let's get back to the subject! : Revenons à nos moutons ! (fam.) - to get back home : retourner chez soi, rentrer chez soi
* get by (v) (got, got) (intr.) : se débrouiller
* get down (v) (got, got) (intr.) : - to get down to work : se mettre à l’ouvrage - to get down to it : s’y mettre
Ligne 7 685 ⟶ 7 687 :
* gladly (adv.) : 1/ avec plaisir, volontiers ; 2/ avec joie
* glam (a) (abr. de glamorous : plein de charme, séduisant(e))
* glamorise (brit.) / glamorize (amér.) (v) (tr.) : rendre attrayant, rendre séduisant (aussi glamourise/-ize)
* glamorous (a) : charmant(e), captivant(e), enchanteur/-euse, séduisant(e), fascinant(e)
* glamour (brit.) / glamor (amér.) (n) : charme, attrait, enchantement
Ligne 7 759 ⟶ 7 762 :
* GMO (n) (init. de genetically modified organisms : organismes génétiquement modifiés, anglic.) : OGM
* gnaw (v) (intr.) (at) : ronger
* gnome (n) : gnome - garden gnome : nain de jardin
* go (n) : - Here’s a go! : En voilà une aventure ! - It’s all the go : Cela fait fureur (syn. It’s all the rage) - It’s no go ! : Rien à faire !, Pas moyen ! - It’s quite the go : C’est le dernier cri
* go (v) (went, gone) : 1/ (intr.) aller - I don’t wanna go : Je veux pas y aller - Let’s go and stock up! : Allons faire nos provisions ! - to go to and fro : aller et venir, faire les cent pas ; 2/ (intr.) to go + préposition : - to go + against : to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire ; to go + for : - to go for a spin : aller faire en tour en voiture - to go for a stroll : aller faire un tour - to go for a swim : aller nager, aller se baigner - to go for sby : s'en prendre à qn ; to go + into : - [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite - to go into production : passer à la production - to go into service : entrer en service ; to go + on : - to go on a diet : se mettre à suivre un régime - to go on an errand : faire une commisssion - to go on a spending spree : faire des achats extravagants - to go on holidays : partir en vacances - [crowd] to go on the rampage : [foule] se déchaîner, saccager tout sur son passage - to go on outings : faire des excursions ; to go + through : - to go through a bad patch : connaître des moments difficiles ; to go + to : - to go to prison : aller en prison - to go to prom : aller au bal de promo - to go to the pictures (brit.) : aller au cinéma (syn. amér. to go to the movies) - (fig.) to go to work : se mettre à l’ouvrage, passer à l’action - to go to great lengths : se donner beaucoup de mal (pour faire qch) ; 3/ (intr.) - to go for sth : aimer qch, être amateur de qch - I go for steak and chips : J’aime bien le steak frites ; 4/ (intr.) to go + gérondif : - to go begging : pratiquer la mendicité - to go sightseeing : faire du tourisme ; 5/ (intr.) s’en aller - I’m going : Je m’en vais - to go home : allez chez soi, rentrer chez soi - I’m going home : Je rentre chez moi ; 6/ to go + adj. : devenir + adj. - to go airborne : (au propre) prendre son envol, prendre de l’altitude ; (au figuré) devenir aérien, s’étendre aux airs - to go astray : s’égarer - to go awry : [plan, etc.] mal tourner - to go ballistic over sth : prendre qch très mal - to go bankrupt : faire faillite - to go berserk : a/ [individu] devenir fou/folle, pêter les plombs, disjoncter ; b/ [machine] s’emballer - to go broke : se retrouver sans le sou - to go bust : faire faillite - to go commercial : passer au stade de l'exploitation commerciale - to go daft : perdre la boule - Let’s go Dutch : Chacun paye sa part - to go global : devenir planétaire, s’étendre à toute la planète - to go public : s’introduire en bourse - to go unaired : être passé sous silence - to go unnoticed : n’être remarqué(e) par personne, passer inaperçu(e) - to go viral : se propager comme une traînée de poudre - to go wrong : aller mal, se détraquer ; 7/ y aller - Don’t go too hard! : N’y vas pas trop fort!
Ligne 7 773 ⟶ 7 777 :
* gobbler (n) : 1/ personne ou chose qui engloutit (des ressources), gouffre (au fig.) - food gobbler : gouffre à nourriture - energy gobbler : gouffre à énergie ; 2/ dindon
* gobble up (v) (tr.) : engouffrer, engloutir (de la nourriture, de l’argent, de l’énergie, etc.)
* go-between (n) : intermédiaire (n)
* goblet (n) (fa) : 1/ coupe (sans anse) ; 2/ timbale (en métal)
* god (n) : 1/ dieu, divinité ; 2/ (God) : Dieu - act of God : cas de force majeure, agent extérieur, cause naturelle, fléau naturel - God bless you! : Que Dieu vous bénisse ! - In God we trust (sur les dollars) : Nous avons foi en Dieu
Ligne 7 788 ⟶ 7 793 :
* gold (n) : or - gold producer : producteur d’or
* gold-backed (ac) : garanti(e) par un dépôt d’or, appuyé(e) sur l’or - gold-backed currency : monnaie-or
* golden (a) : 1/ doré(e), d’or - the Golden Age of science fiction : l'âge d'or de la science-fiction - the golden days of aviation : l’âge d’or de l’aviation ; 2/ - the golden child : a/ l’enfant chéri ; b/ l’enfant prodige
* gold-plated / goldplated (ac/a) : plaqué(e) or
* golf (n) : (Sport) (le) golf
Ligne 7 803 ⟶ 7 808 :
* good-natured (ac) : débonnaire
* goodness (n) : 1/ bonté ; 2/ (euphémisme pour God, Dieu) - I wish to goodness… : Si seulement… - my Goodness : mon Dieu - Thank Goodness! : Dieu merci !
* good-neighbourly (ac) : de bon voisinage - good-neighbourly relations : rapports de bon voisinage
* good-quality (ac) : de bonne qualité
* goods (n pl.) : 1/ marchandises - ship laden with goods : navire chargé de marchandises - to export goods : exporter des marchandises - goods elevator (amér.) : monte-charge - goods lift (brit.) : monte-charge - goods vehicle : véhicule utilitaire, poids lourd ; 2/ biens (pl.), produits (pl.) - brown goods : (l’)électronique grand public - capital goods : biens d’équipement - consumer goods : biens de consommation - custom-produced goods : biens fabriqués à la demande - finished goods : produits finis - mass-produced goods : biens produits en masse - producer goods : biens d’équipement - white goods : a/ (le) linge de lit ; b/ (les) (gros) appareils électroménagers, (l’)électroménager, (le) blanc
Ligne 7 825 ⟶ 7 831 :
* gossip (n) : commérage
* gossip (v) (intr.) : bavarder (about, sur), cancaner (about, sur)
* go-slow (n) (brit.) : grève perlée (aussi slowdown , amér.)
* got (prét. et p. passé de to get)
* gotten (pp amér. de to get)
Ligne 7 868 ⟶ 7 875 :
* gramophone (n) : gramophone
* granary (n) (pl. granaries) : grenier (à céréales)
* grand (a) (fa) : 1/ grandiose, splendide, majestueux/-euse ; 2/ solennel(le) ; 3/ sensationnel(le), formidable ; 4/ - grand larceny : vol de grande envergure, vol qualifié
* grand (n) : 1/ (brit.) mille livres ; 2/ (amér.) mille dollars
* grand (n) : piano à queue
Ligne 7 913 ⟶ 7 920 :
* gravity (n) (fa p) : 1/ gravité, sérieux (n) ; 2/ gravitation, pesanteur, gravité - the earth's gravity : l'attraction terrestre - centre of gravity : centre de gravité - force of gravity : gravitation
* gravy (n) : 1/ jus de viande ; 2/ sauce - gravy boat : saucière ; 3/ profit, bénéfice - gravy train : gros lot, bon filon
* gray (a) : voir grey (a)
* graying (a) : grisonnant(e)
* grayling (n) : ombre (m) (le poisson)
Ligne 7 922 ⟶ 7 929 :
* grease (n) : graisse - elbow grease : huile de coude
* grease (v) (tr.) : graisser
* great (a) : 1/ grand(e), important(e) ; 2/ formidable (fam.), super (fam.) - It's great! : C'est formidable ! - That would be great, thanks! : Ça serait super, merci !
* great (interj.) : formidable !, super !, génial !
* Great Britain (n pr.) : (la) Grande-Bretagne
Ligne 7 992 ⟶ 7 999 :
* gross (a) (fa) : grossier/-ière
* grossly (adv.) : 1/ grossièrement ; 2/ extrêmement - grossly misleading : tout à fait trompeur, tout à fait mensonger
* gross out (v) (tr.) (arg. amér.) : écoeurer, dégoûter
* grouch (n) : rouspéteur/-euse, grincheux/-euse, pisse-vinaigre
* grouch (v) (intr.) : rouspéter (about, à propos de)
Ligne 7 998 ⟶ 8 006 :
* ground (prét. de to grind)
* ground (pp de to grind)
* groundbreakingground-breaking (ac) : 1/ révolutionnaire ; 2/ avant-gardiste, d’avant-garde, novateur/-trice, révolutionnaire(aussi groundbreaking)
* groundskeeper (n) : gardien de stade (syn. groundsman)
* groundsman (n) : gardien de stade (syn. groundskeeper)
Ligne 8 094 ⟶ 8 102 :
* gymnasium (n) : gymnase, salle de gym
* gypsy (n) (pl. gypsies) : romanichel
 
=== H ===
* haberdashery (n) : 1/ (brit.) mercerie ; 2/ (amér.) magasin de vêtements pour hommes
Ligne 8 169 ⟶ 8 176 :
* handbook (n) : manuel (n), livret
* hand-crafted/handcrafted (a) : fait (à la) main - handcrafted jewelry : bijoux (pl.) faits à la main
* handcuff (v) (tr.) : mettre les menottes à, menotter
* handcuffs (n pl.) : menottes - to put the handcuffs on sby : passer les menottes à qn
* handful (n) : poignée
Ligne 8 193 ⟶ 8 200 :
* handy (a) : 1/ (bien) pratique, commode ; 2/ adroit, bricoleur
* hang (v) (hung, hung) : 1/ (tr.) pendre, accrocher, suspendre (on, à) ; (intr.) être accroché(e) (on, à), être suspendu(e) (on, à) ; 2/ (Inf.) [ordinateur] s’arrêter, se bloquer, s’immobiliser, raccrocher (fam.)
* hanger (n) : - clothes hanger : cintre (syn. coat-hanger) - plate hanger : accroche-plat - skirt hanger : porte-jupe
* hanger-on (n) (pl. hangers-on) : parasite, pique-assiette
* hanging (a) : suspendu(e) - hanging bridge : pont suspendu - hanging stone : (Géol.) pierre suspendue
Ligne 8 219 ⟶ 8 226 :
* harbor (amér.) / harbour (brit.) (n) : port
* harbor (amér.) / harbour (brit.) (v) (tr.) : 1/ abriter ; 2/ receler (un criminel) ; 3/ nourrir (des sentiments), avoir (des doutes)
* hard (a) : 1/ dur(e) - hard cheese : fromage à pâte dure - That’s hard cheese! : C’est pas de veine ! ; 2/ (fig.) difficile, dur(e) - the hard part is + gér. : le plus dur est de + inf. - to learn sth the hard way : apprendre qch à ses dépens - You’re making it very hard for me : Tu rends les choses très difficiles pour moi ; 3/ brutal(e) - hard landing : atterrissage brutal ; 4/ rigide, figé(e) - hard automation : (Prod.) automatisation non programmable, automatisation figée, automatisation rigide - hard fixture : (Usin.) montage rigide - hard fixturing : montage rigide (l'opération)
* hard (adv.) : 1/ avec acharnement, dur - She exercises hard : Elle s’entraîne dur ; 2/ durement - Do not use him too hard : Ne le traitez pas trop durement ; 3/ attentivement - She looked hard at the question : Elle regarda la question attentivement
* hard (n) (fam.) : érection - She gives me a hard : Elle me fait bander
Ligne 8 233 ⟶ 8 240 :
* hard-fisted (ac) : [combat] chèrement disputé(e), [individu] implacable
* hard-fought (ac) : remporté(e) de haute lutte - hard-fought battle : bataille remportée de haute lutte
* hard-going (ac) : [travail, etc.] difficile, dur(e), pénible
* hard-ground (vc) (tr.) : (Élect.) relier à la terre par un conducteur
* hard-hit (ac) : durement touché(e), très éprouvé(e), très touché(e), très éprouvé(e)
Ligne 8 288 ⟶ 8 296 :
* hatred (n) : haine - full of hatred : haineux/-euse - hatred monger : fomentateur de haine (var. hate monger)
* hatstand (n) : porte-chapeau, portemanteau
* hatter (n) : chapelier/-ière - to be mad as a hatter : être fou à lier, être maboul
* haughtily (adv.) : de manière hautaine, avec dédain, dédaigneusement
* haughtiness (n) : dédain
Ligne 8 399 ⟶ 8 408 :
* heck (interj.) : 1/ mince, zut ; 2/ (mis pour devil après what) - what the heck : mais qu’est-ce qui / que - What the heck is going on here? : Mais qu’est-ce qui se passe ici ?, Mais qu’est-ce que c’est que ce bordel ?
* hedge (n) : 1/ haie - the Cornish hedge : la haie de Cornouaille - hedge trimmer : taille-haie ; 2/ couverture des risques financiers - hedge funds : fonds spéculatifs
* hedge (v) (tr.) : 1/ entourer d’une haie ; 2/ (fig.) limiter, restreindre - to hedge one’s bets : limiter les risques, protéger ses arrières (fam.)
* hedgehog (n) : hérisson
* hedger (n) : taille-haie
Ligne 8 405 ⟶ 8 415 :
* heed (v) (tr.) : écouter, tenir compte de
* heedless (a) : inconscient(e)
* heel (n) : 1/ talon - (his/her) Achilles’ heel : (son) talon d’Achille - to take to one’s heels : tourner les talons - to heel! : au pied ! (en parlant à un chien) - (fig.) to keep sby to heel : tenir qn sous sa botte - (fig.) to be under the heel of sby : être sous la coupe de qn, être sous la botte de qn ; 2/ (fig.) mufle
* hefty (a) : gros(se), costaud(e)
* hegemon (n) : hégémon, puissance hégémonique
Ligne 8 444 ⟶ 8 454 :
* hemophilla (amér.) / hemophilia (brit.) (n) : hémophilie - a case of hemophilia : un cas d’hémophilie
* hemorrhage (n) : hémorragie (var. brit. haemorrhage)
* hemorrhage (v) : (tr.) perdre (du sang) - (fig.) to hemorrahage cash : perdre de l’argent en abondance ; (intr.) : faire une hémorragie (var. brit. haemorrhage)
* hemorrhaging (n) : hémorragies (pl.) - vaginal hemorrhaging : hémorragies vaginales (pl.)
* hemoglobin (n) (amér.) : hémoglobine (var. brit. haemoglobin)
Ligne 8 562 ⟶ 8 572 :
* hit (prét. de to hit)
* hit (pp de to hit)
* hit-and-run (ac) : - hit-and-run driver : chauffard coupable de délit de fuite - hit-and-run lorry : camion ayant pris la fuite après un accident
* hit back (v) : (intr.) rendre les coups
* hitch (n) (pl. hitches) : accroc, anicroche, incident, pépin - without a hitch : sans accroc - manufacturing hitches : incidents de fabrication
Ligne 8 592 ⟶ 8 602 :
* hoe (v) (tr.) : biner - a hard row to hoe (fig.) : une tâche ingrate
* hog (n) : 1/ cochon, porc ; 2/ goinfre ; 3/ (amér.) grosse moto, gros cube ; 4/ - road hog : chauffard
* hog (v) (tr.) : s’approprier goulûment, accaparer
* hoi polloi (the) (n) (brit.) : (la) populace, (le) populo, (le) bas peuple, (le) vulgaire, (la) plèbe
* hoist (n) : palan - chain hoist : palan à chaîne - hoist drive : moteur d’engin de levage
Ligne 8 722 ⟶ 8 733 :
* hourglass : sablier
* hourly (a) : horaire - hourly workers : ouvriers payés à l'heure
* house (n) : 1/ maison - at my house : chez moi (avec verbe de mouvement = to my house) - around the house : dans la maison - house of cards : château de cartes (var. card house) - to have a house built : faire bâtir une maison - to break into a house : s'introduire par effraction dans une maison - to burgle a house : cambrioler une maison - bamboo house : maison de bambou, maison en bambou - a manor house : manoir - open house : table ouverte - It’s open house here! : C’est la maison du bon Dieu ici ! - to keep open house : tenir table ouverte - suburban house : maison de banlieue - weekend house : résidence secondaire - well house : puits couvert - house moving : déménagement - house sitter : garde-maison, gardien (de maison) - house sitting : gardiennage (de maison) ; 2/ maison (au sens d’entreprise) - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - software house : éditeur de logiciels ; 3/ (Polit.) chambre - the House of Representatives (amér.) : la chambre des députés, la chambre des représentants
* house (v) (tr.) : loger, abriter, héberger - a tool magazine housing from 70 to 90 tools : (Usin.) un magasin à outils hébergeant de 70 à 90 outils (sur un centre d'usinage)
* houseboat (n) : péniche habitée
Ligne 8 863 ⟶ 8 874 :
* hysterical (a) : hystérique
* hysterically (adv.) : hystériquement
 
=== I ===
* I (pron. pers.) : je - I for one + verbe : pour ma part, je…, - I personally + verbe : Personnellement, je…
Ligne 8 908 ⟶ 8 918 :
* ignoramus (n) (pl. ignoramuses) : ignare (n), ignorant (n)
* ignore (v) (tr.) (fa) : 1/ faire semblant de ne pas connaître (qn) ; 2/ ignorer volontairement, refuser de prendre en considération, ne pas tenir compte de, ne pas suivre, laisser de côté, délaisser (qch) - to ignore (the) instructions : ne pas tenir compte des consignes
* ikon (n) : voir icon (n)
* ilk (n) : espèce, genre - of that ilk (n) : de cet acabit
* Ill. : abr. de Illinois, (l’)Illinois
Ligne 8 960 ⟶ 8 970 :
* immortality (n) : immortalité - to achieve immortality : devenir immortel
* immunise (brit.) / immunize (amér.) (v) (tr.) : immuniser
* immunologic (a) : immunitaire - the immunologic system : le système immunitaire
* impact (n) : impact - impact resistance : résistance aux impacts
* impact (v) (tr.) (fa) : influencer, toucher
Ligne 9 125 ⟶ 9 136 :
* India (n pr.) : (l’)Inde
* indiaman (n) : navire qui fait le voyage des Indes
* Indian (a) : indien(ne) (sans maj.) - Indian summer (amér.) : a/ été indien, été des Indiens (Q) ; b/ (fig.) vieillesse heureuse
* Indian (n pr.) : Indien (le ressortissant)
* Indiana (n pr.) : (l’)Indiana
Ligne 9 252 ⟶ 9 263 :
* initiate (v) (tr.) (fa p) : 1/ initier (qn) ; 2/ instaurer, engager, lancer (qch)
* initiative (n) : initiative
* injectee (n) : personne inoculée
* injun (a) (ortho. phonétique de Indian) (péj.) : injun territory : territoire indien
* injure (v) (tr.) (fa) : 1/ blesser (physiquement) ; 2/ léser
* injury (n) (pl. injuries) (fa) : 1/ blessure, lésion, trouble ; 2/ tort, préjudice, dégât, dommage - to add insult to injury… : et, comme si cela ne suffisait pas…
* ink (n) : encre - ink horn : (ancien) encrier de corne
* in keeping with (loc. prép.) : en accord avec, en rapport avec
Ligne 9 342 ⟶ 9 354 :
* instead of (loc. prép.) (+ subst. ou gér.) : au lieu de, à la place de, plutôt que - Assembly language uses easily remembered mnemonics instead of machine code : Le langage d'assemblage a recours à des formules mnémotechniques faciles à retenir à la place du langage machine
* instigate (v) (tr.) : lancer, inaugurer
* institute (n) : institut - collegiate institute : institut universitaire
* institute (v) (tr.) : instituer, établir
* institution (n) : institution - financial institution : institution financière
Ligne 9 348 ⟶ 9 360 :
* instruct (v) (intr.) : instruire, enseigner - [teacher] to instruct in many different disciplines : [instituteur] enseigner dans plusieurs disciplines
* instruction (n) (fa) : 1/ instruction, enseignement - public instruction : (Fr) l'instruction publique (obs.) ; 2/ (svt au pl.) consigne, directive, indication - to follow the instructions : suivre les consignes - to ignore (the) instructions : ne pas tenir compte des consignes - fitting instructions : indications de montage - operating instructions (pl.) : mode d’emploi - instruction manual : mode d’emploi
* instrument (n) : instrument - cockpit instruments : instruments du poste de pilotage, instruments de bord - period instrument : instrument d’époque, instrument ancien
* insulate (v) (tr.) : 1/ isoler (du froid) ; 2/ insonoriser
* insulated (ppa) : 1/ isolé(e) (du froid) ; 2/ insonorisé(e)
Ligne 9 375 ⟶ 9 387 :
* intensive (a) : intensif/-ive - intensive agriculture : agriculture intensive - intensive care : soins (pl.) intensifs, réanimation
* inter (v) (tr.) : enterrer
* interchange (tr.) : permuter (des fils électriques) - to interchange electric wires : permuter des fils électriques
* interact (v) (intr.) : interagir (with sby/sth, avec qn/qch)
* interactive (a) : interactif/-ive
Ligne 9 384 ⟶ 9 395 :
* interceptor (n) : intercepteur - jet interceptor : (Av.) appareil d’interception
* intercession (n) : intercession
* interchange (tr.) : permuter (des fils électriques) - to interchange electric wires : permuter des fils électriques
* interchangeable (a) : interchangeable
* intercollegiate (a) : interuniversitaire, entre universités - intercollegiate football game : match de football interuniversitaire
Ligne 9 504 ⟶ 9 516 :
* invasion (n) : invasion
* inveigh (v) (intr.) : fulminer (against, contre), s’emporter (against, contre)
* inveigle (v) : (tr.) enjôler, séduire, leurrer ; (intr.) - to inveigle sby into sth : entraîner qn par ruse ou par flatterie dans qch, amener qn par ruse ou par flatterie à qch
* invent (v) (tr.) : inventer
* invented (a) : inventé(e) - invented language : langage inventé
* inventory (n) (pl. inventories) (fa p) : 1/ inventaire - to draw up an inventory : dresser un inventaire ; 2/ réserve (de matières premières, de produits en cours de fabrication ou ou de marchandises finies), stock (de marchandises) - to reduce inventory : réduire les stocks - to liquidate one’s inventory of old models : liquider son stock de vieux modèles - low inventory : stocks bas - inventory reduction : réduction des stocks - inventory report : état des stocks - inventory tracking : suivi des stocks
Ligne 9 516 ⟶ 9 530 :
* investigator (n) : enquêteur, chercheur
* investment (n) : investissement, placement - investment broker : courtier en placements - investment trust : société d'investissement
* in view of (loc. prép.) : 1/ en fonction de ; 2/ étant donné, en raison de, compte tenu de - in view of the building’s architectural value : étant donné la qualité architecturale du bâtiment
* in view of the fact that (loc. conj. de cause) : étant donné que, vu que
* invigilate (v) : (Éduc.) (tr.) surveiller (un examen); (intr.) être de surveillance
Ligne 9 541 ⟶ 9 555 :
* Iraqi (a) : irakien(ne) (sans maj.)
* Iraqi (n pr.) : Irakien (le ressortissant)
* irate (a) : furieux/-euse
* ire (n) (lit.) : ire, courroux - to draw the ire of sby : s’attirer la colère de qn
* Ireland (n pr.) : (l’)Irlande - Northern Ireland : (l’)Irlande du Nord
Ligne 9 595 ⟶ 9 609 :
* Ivorian (n pr.) : Ivoirien (le ressortissant)
* Ivory Coast (n pr.) : (la) Côte d’Ivoire
 
=== J ===
* jab (n) : piqûre - to get a tetanus jab : se faire vacciner contre le tétanos - vaccine jab : piqûre de vaccin
Ligne 9 632 ⟶ 9 645 :
* jaw (n) : mâchoire
* jaw (v) (intr.) : papoter
* jaywalk (v) (intr.) : 1/ traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages pour piétons ; 2/ traverser au rouge
* jazz (n) : (Mus.) (le) jazz ; 2/ (amér.) (du) baratin, (du) vent - and all that jazz : et tout le bataclan, et tout le tremblement, et tout le tintouin
* jazzy (a) : 1/ [musique] de jazz, sur un rythme de jazz ; 2/ [habillement] tapageur/-euse, voyant(e)
Ligne 9 667 ⟶ 9 681 :
* Jewess (n) : Juive (n)
* JFK’ed (pp) : qui a subi le sort de JFK - or he would be JFK’ed : où il se ferait buter comme JFK
* jibe (n) voir gibe (n)
* jibe (v) voir gibe (v)
* jig (n) : 1/ gigue - to dance a jig : danser la gigue ; 2/ (Usin.) dispositif de serrage, bâti de montage - assembly jig : bâti de montage - to set up an assembly jig : installer un bâti demontage - to withdraw an assembly jig : retirer un bâti de montage
* jig (v) (intr.) : gigoter, se trémousser
Ligne 9 681 ⟶ 9 695 :
* jinx (v) tr.) : porter malheur à
* jitters (n pl.) : frousse (sing.) - to have the jitters : avoir la frousse
* jive (n) : 1/ (le) jive (danse des années 1940), (le) swing ; 2/ (musicalamér.) (l’)argot du jive
* jive (v) : 1/ (intr.) :dancer le jive, dancer le swing, swinguer ; 2/ (tr.) se moquer de, taquiner
* job (n) : 1/ boulot, emploi - to create jobs : créer des emplois - to slash jobs : supprimer des emplois - dead-end job : boulot sans avenir - desk job : travail de bureau - low-paying job : boulot mal payé - odd jobs : petits boulots - to do odd jobs : faire de petits boulots - job centre : agence pour l’emploi - job counselor : conseiller pour l’emploi, conseiller pour l’embauche - job hunting : recherche d’un emploi - job losses : emplois perdus, disparitions d’emplois - the job market : le marché du travail - job seeker : personne à la recherche d’un emploi, demandeur d’emploi ; 2/ tâche, travail - one-off jobs : tâches spéciales - repetitive jobs : tâches répétitives - rote job : tâche apprise par cœur - rush job : a/ travail urgent ; b/ commande urgente - job manager : chef de chantier - job scheduling : planification des travaux - job shadowing : (l’)observation des tâches, (l’)observation au poste de travail, stages (pl.) d’observation au poste de travail (syn. work shadowing) - job shop : a/ atelier général ; b/ (amér.) atelier de constructions mécaniques ; 3/ pièce - to be paid by the job : être payé à la pièce - job work : travail à la pièce - job worker : travailleur à la pièce
* jobless (a) : sans travail
Ligne 9 762 ⟶ 9 776 :
* junk (n ind. sing.) : 1/ camelote, pacotille, rebuts (pl.), déchets (pl.) - junk bond : obligation pourrie, titre douteux, action sans valeur - junk degree : diplôme sans valeur - junk food : nourriture rapide, nourriture de mauvaise qualité, malbouffe - junk information : infos (pl.) à deux balles, infos pourries (pl.), infos (pl.) de merde (vulg.) - junk journalism : journalisme sans valeur, journalisme de bas étage (syn. gutter journalism) ; 2/ jonque
* junker (n) (arg. amér.) : vieille bagnole, vieux tacot, vieux tas
* junket (n) : 1/ flan, crème renversée ; 2/ voyage aux frais de la princesse ; 3/ voyage d’agrément ; 4/ banquet, festin ; 5/ partie fine
* junket (v) (intr.) : 1/ voyager aux frais de la princesse ; 2/ faire une partie fine
* junketing (n) : 1/ voyages aux frais de la princesse (au pl.); 2/ parties fines (au pl.)
* junky (a) : de camelote, sans valeur
* junta (n) : junte
Ligne 9 777 ⟶ 9 794 :
* justness (n) : 1/ justesse ; 2/ caractère justifié
* jut out (v) (intr.) : faire saillie
 
=== K ===
* kamikaze (n) : kamikaze
Ligne 9 841 ⟶ 9 857 :
* kiln (n) : four (à chaux, à briques)
* kind (a) : 1/ gentil(le), aimable - You are too kind : Vous êtes trop aimable ; 2/ bon(ne), bienveillant(e)
* kinda (adv.) voir kind of (adv.)
* kindergarten (n) : jardin d’enfants
* kindle (v) : (tr.) allumer, faire partir (un feu) ; (intr.) s’enflammer
Ligne 9 871 ⟶ 9 887 :
* kitten (n) : chaton - I’m as weak as a kitten : Je n’ai pas de forces
* kitting (n) : groupage de composants (destinés à être assemblés), constitution d’ensembles de pièces (pour lots de fabrication), mise en trousse - kitting and assembly : groupage et assemblage - kitting room : chambre de pré-assemblage - component kitting : mise de composants en trousse
* Kiwi (n pr.) : Néo-Zélandais(e)
* kiwi (n) : 1/ (l’oiseau) kiwi ; 2/ (le fruit) kiwi
* klieg light (nc) : lampe à arc (Cin.)
* kludge (n) 1/ appareil bricolé ; 2/ programme bricolé (Inf.) ; 3/ rustine
* knead (v) (tr.) : pétrir
* knee (n) : genou (pl. genoux)
* kneecap (n) : rotule
* kneecap (v) (tr.) : 1/ tirer dans les rotules de ; 2/ (fig.) bousiller - to kneecap the economy : bousiller l’économie (du pays)
* knell (n) : glas
* knew (prét. de to know)
Ligne 9 889 ⟶ 9 910 :
* knock (n) : coup (sur une porte)
* knock (v) : 1/ (intr.) frapper, cogner ; 2/ (arg. amér.) critiquer sévèrement
* knock down (v) (tr.) : 1/ abattre, démolir ; 2/ renverser, faire tomber
* knocker (n) : 1/ heurtoir (de porte) ; 2/ knockers, pl. (fig. et vulg. pour seins) nibards, nichons, nénés, pare-chocs
* knock off (v) : 1/ (arg.) bâcler ; 2/ (brit.) (arg.) copier ; 3/ (intr.) (arg.) arrêter de travailler ; 4/ faire une ristoune de - Could you knock a couple of pounds off the price ? : Pourriez-vous me faire une réduction de deux livres sur le prix ?
Ligne 9 918 ⟶ 9 939 :
* Ky. : abr. de Kentucky, (le) Kentucky
* kyst (n) : kyste
 
=== L ===
* L.A. / LA (n pr.) : init. de Los Angeles
Ligne 9 984 ⟶ 10 004 :
* lap (v) : (tr.) (Usin.) roder ; (intr.) : [vagues] clapoter
* lapdog (n) : bichon - lapdog journalism : (le) journalisme tenu en laisse
* lapel (n) : revers (d’habit) - raincoat lapels : revers d'imperméable
* lapelled (a) à revers
* lapping (n) : (Usin.) rodage
* lapse (n) : 1/ faute (syn. fault) ; 2/ laps - time lapse : laps de temps, temps écoulé (between… and…, entre… et…)
* laptop (n) : ordinateur portable, portable (n)
* lapwing (n) : vanneau
* larceny (n) vol simple, larcin - grand larceny : vol de grande envergure, vol qualifié - petty larceny : larcin, vol simple
* lard (n) (fa) : saindoux
* lard (v) (tr.) : larder
Ligne 10 018 ⟶ 10 040 :
* late (a) : 1/ en retard - to be late : être en retard - They are an hour late : Ils ont une heure de retard ; 2/ tardif/-ive - by the late 1920s : vers la fin des années 1920 - in late afternoon : tard dans l’après-midi - in late spring : vers la fin du printemps ; 3/ récent(e) - of late years : ces dernières années ; 4/ feu(e) - the late Mr. Thomas Cardew : feu le regretté M. Thomas Cardew
* late (adv.) : tard - He left late in the afternoon : Il partit tard dans l’après-midi (anton. early)
* latecomer (n) : retardataire
* lately (adv.) : dernièrement - Lately, … (a m p) (t d p) : Dernièrement, …
* later (compar. de late) : plus tard - no later than… : pas plus tard que…
Ligne 10 037 ⟶ 10 060 :
* laughable (a) : risible, ridicule
* laughably (adv.) : de façon risible, risiblement, de façon ridicule, ridiculement
* laugh off (v) (tr.) : rire de (qch), choisir de rire de (qch), ne pas prendre (qch) au sérieux - to try to laugh it off lightly : essayer de prendre (qch) à la légère
* laughter (n) : rire - a peal of laughter : un éclat de rire - sardonic laughter : rire sardonique
* launch (n) (pl. launches) : lancement - launch vehicle (Aéro.) : véhicule de lancement, lanceur - launch window (Aéro.) : fenêtre de tir, créneau de tir
Ligne 10 054 ⟶ 10 077 :
* law (n) : 1/ (la) loi - It’s the law! : C’est la loi ! - to be demanded by law : être exigé par la loi - to break the law : enfreindre la loi - to enforce the law : appliquer la loi - law and order (sans art.) : l'ordre public (syn. public order) - the law of the strongest : la loi du plus fort - admiralty law : (la) loi maritime - internatonal law : (le) droit international - law breaker : contrevenant à la loi, délinquant - law breaking : violation(s) de la loi ; 2/ (une) loi - the law of unintended consequences : la loi des conséquences imprévues, la loi des effets pervers - the licensing laws : les lois sur les débits de boissons ; 3/ justice ; 4/ (le) droit - point of law : point de droit - business law : (le) droit des affaires - canon law : (le) droit canonique - civil law : (le) droit civil - constitutional law : (le) droit constitutionnel - domestic law : (le) droit interne, (le) droit national - international law : (le) droit international - law school : faculté de droit
* law-abiding (ac) : respectueux/-euse des lois - law-abiding citizen : citoyen respectueux des lois
* lawbreaker (n) : voir law breaker
* lawbreaking (n) : voir law breaking
* lawn (n) : pelouse - lawn mower : tondeuse à gazon (svt abrégé en mower) - lawn sprinkler : système d’arrosage de pelouse
Ligne 10 235 ⟶ 10 258 :
* lick (v) (tr.) : 1/ lécher ; 2/ (fig.) mettre une raclée à, battre à plates coutures
* licker (n) : lécheur - boot licker : lèche-botte - butt licker (vulg.) : lèche-cul (vulg.)
* lick up (v) (tr.) : laper
* lick-up (n) : - to have a lick-up : lécher son assiette
* lid (n) : 1/ couvercle ; 2/ paupière
* lie (n) (fa) : mensonge - to spread lies : répandre des mensonges - demonstrable lie : mensonge patent - reassuring lie : mensonge réconfortant - transparent lie : mensonge évident - white lie : petit mensonge, mensonge sans conséquence - lie detector : détecteur de mensonge, polygraphe
Ligne 10 296 ⟶ 10 321 :
* limp (n) : claudication
* limp (v) (intr.) : boîter, claudiquer
* line (n) : 1/ ligne ; 2/ alignement ; 3/ ligne (de téléphone) - Hold the line! : Ne quittez pas ! - telephone line : ligne téléphonique ; 4/ ligne, chaîne (de fabrication, d'assemblage) - assembly line : ligne de montage, chaîne de montage - manufacturing line : ligne de fabrication, chaîne de production ; 5/ corde (à linge) - washing line : corde à linge (syn. clothes line) ; 6/ conduite - fuel lines (Aéro.) : conduites de carburant ; 7/ (amér.) file d’attente, queue - to get in line : faire la queue - to cut in line : passer devant les autres (dans une queue), resquiller (dans une queue) (syn. brit. to jump the queue) - picket line : piquet de grève ; 8/ (Poésie) vers ; 9/ (Théât.) réplique ; 10/ limite, démarcation - We must draw the line somewhere : Il y a une limite à tout - I draw the line at that : Je n’admets pas qu’on aille jusque là - to draw the line at + gér. : refuser de + inf. ; 11/ seuil - the poverty line : le seuil de pauvreté
* linear (a) : linéaire - linear equation : (Math.) équation linéaire
* linen (n) : 1/ linge - bathroom linen : linge de toilette - household linen : linge de maison ; 2/ (en mod.) lin - linen jacket : veste en lin
Ligne 10 359 ⟶ 10 384 :
* litter (n) (fa p) : 1/ litière (pour animaux domestiques) ; 2/ détritus (pl.), déchets (pl.) ; 3/ portée (d’un animal)
* litter (v) (tr.) : joncher (with, de)
* live (a) : 1/ vivant(e) ; 2/ réel(le) - live ammo : munitions réelles (pl.), balles réelles (pl.), vraies balles (pl.) - live fire : tir à balles réelles, balles réelles (pl.) ; 3/ (Élect.) sous tension, électrisé(e) - live wire : a/ fil (électrique) sous tension, fil électrisé ; b/ (fig.) personne qui déborde d’énergie, boule d’énergie ; 4/ [concert] transmis en direct, [chanteur] chantant en direct, [album] enregistré sur scène - live broadcast : émission en direct
* live (adv.) : en direct, sur scène - to play live : jouer en direct
* live (v) : 1/ (tr. et intr.) vivre - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté - to live grandly : mener grand train, vivre sur un grand pied - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société ; 2/ (tr. et intr.) habiter - to live on campus : habiter sur le campus - to live off campus : habiter en ville
Ligne 10 405 ⟶ 10 430 :
* lockjaw (n) (fam.) : trisme, tétanos
* lock out (v) (tr.) : interdire d’accès, verrouiller
* lock-out (n) : grève patronale
* lock up (v) : (tr.) enfermer à clé ; (intr.) se verrouiller
* locust (n) : criquet, sauterelle
Ligne 10 472 ⟶ 10 498 :
* loom (v) (intr.) : se dessiner, apparaître dans le lointain, surgir - to loom large : occuper une place prépondérante
* loom (up) (v) (intr.) : apparaître indistinctement, surgir
* loon (n) : barjot, dingue, fada
* loony (a) : dingue, foldingue, cinglé(e), maboul(e), toqué(e), siphonné(e), fada
* loony (n) (pl. loonies) : dingue (n), cinglé (n), fada (n)
* loop (n) (fa) : 1/ boucle (décrite) ; 2/ (Inf.) boucle (d’itération)
* loophole (n) : point faible (dans un règlement), faille (dans une réglementation)
Ligne 10 506 ⟶ 10 535 :
* lounge (v) (intr.) : paresser (syn. idle)
* louse (n) (pl. lice) : pou (pl. poux)
* lousy (fam.) (a) : 1/ pouilleux/-euse, qui a des poux - to be lousy with sth : grouiller de qch - The place was lousy with people : L’endroit grouillait d’Anglais - to be lousy with money : être pourri d’argent ; 2/ infect(e), pourri(e) ; 3/ minable, nul(le)
* lout (n) : rustre
* louver (amér.) / louvre (brit.) (n) (fa) : jalousie, persienne
Ligne 10 558 ⟶ 10 587 :
* luggage (n ind. sing.) : bagages (pl.) - a piece of luggage : un bagage - luggage rack : porte-bagage (de voiture)
* lull (n) : accalmie
* lumber (n) : 1/ bois de construction - lumber mill : scierie - lumber room : débarras ; 2/ (fig.) - to be a lumber : être un boulet, être un objet encombrant, être un poids à traîner
* lumber (v) : 1/ (intr.) avancer d’un pas lourd ; 2/ (tr.) coller (sth with sth, qch à qch)
* lumberjack (n) (amér.) : bûcheron
Ligne 10 592 ⟶ 10 621 :
* Lybian (a) : lybien(ne) (sans maj.)
* Lybian (n pr.) : Lybien (le ressortissant)
* lye (n) : soude, soude caustique
* lye-based (ac) : à bas de soude - lye-based soap : savon à base de soude
* lynch (v) (tr.) : lyncher
* lynchet (n) : rideau (de culture), royon - cultivation lynchet : rideau de culture
* lynching (n) : lynchage
* lyrical (a) : lyrique
* lyrics (n pl.) : paroles (d'une chanson)