« Japonais/Leçon 2 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 46 :
 
Traduire en Francais :
*inu(chien) deshita : c'était le chien
*Furansujin desu : il est français
*Yamada-san(Mr/Madame yamada) desu : C'est monsieur Yamada
*Tanaka-san (Mr/Madame Tanaka) ja arimasen : Ce n'est pas monsieur Tanaka
*Oishi(délicieux) desu ne: C'est délicieux
Traduire en japonais :
*Je ne suis pas Japonais : nihojin ja arisen
*Ce n'était pas un chat(Neko) : Neko ja arisen deshita
*C'est intéressant(Omoshiroi) n'est ce pas ? : Omoshiroi desu ne
*Êtes-vous Japonais ?