« Japonais/Kanji/Introduction » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Les kanjis (漢字) sont les caractères idéographiques de la langue japonaise. Ils sont basés sur les caractères chinois Hanzi et à certains degrés sont mutuellement lisibles, mais il existe aussi des différences importantes. En fait, deviner la signification d'un Kanji en se basant sur sa signification chinoise peut être fallacieux.
 
Les kanjis ne donnent pas la signification complète d'un mot, mais seulement sa signification de base. Son utilisation grammaticale est déterminée par les particules qui l'environnent et les kanas suivants déterminent le temps du kanji qui le précède. En outre, le Japonais n'a pas un kanji pour chaque mot, spécialement ceux empruntés à l'anglais ou d'autres langues occidentales. Néanmoins, comprendre les kanjis est au coeurcœur de la compréhension de la langue japonaise, et si vous ne pouvez pas lire les kanjis, au moins un minimunminimum, le grand nombre d'homonymes en Japonais peut porter à confusion.
 
Il est intéressant de noter que peu de particules sont des kanjis. La plupart des particules emploient plutôt les [[Japonais/Hiragana|hiraganas]].
 
== Furigana 振り仮名 ==
Parfois, notamment dans les mangas (漫画), le kanji aura son équivalent en kana écrit à cotécôté afin d'en faciliter la lecture. Ils sont appelés Furigana (振り仮名), ou parfois Yomigana (読み仮名). Le type de kanas utilisés est alors toujours des [[Japonais/Hiragana|hiraganas]].
 
{|