Différences entre les versions de « Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés »

Complément.
(→‎A : Ajouts lettre A.)
(Complément.)
== AVERTISSEMENT ==
Ce dictionnaire anglais-français est en cours de constitution et forcément lacunaire. / This English-French dictionary is a work in progress and as such is bound to be incomplete. Il comporte, dans son dernier état, 19,842 151 articles. / It contains as many as 19,842151 entries in its present state.
== Les faux-amis ==
 
=== Faux-amis ===
Les pièges que sont les termes communs à l’anglais et au français mais aux sens divergeant partiellement (fa p) ou totalement (fa), sont systématiquement signalés, ainsi plan (fa p), projet (outre plan), route (fa), itinéraire, parcours, voie d’accès, etc.
 
=== Anglais britannique et anglais américain ===
Les différences d’orthographe entre les variantes britannique et américaine de l’anglais ont été systématiquement relevées (comme aggrandise en britannique et aggrandize en américain, agrandir), ainsi que les termes propres soit au britannique (comme flex, fil souple, câble souple, fil électrique), soit à l’américain uniquement (comme fall, automne).
 
=== OrdreL’ordre lexicologique ===
 
Selon l’ordre lexicologique adopté, la majuscule est prioritaire devant la minuscule. On trouvera donc JAR (joint airworthiness requirements, règlements de navigabilité conjoints), avant jar, secousse, choc.
 
Le verbe à postposition anglais est vu comme un seul mot. On ne sera donc pas surpris de trouver gumming up, gommage, encrassage, avant gum up, gommer, encrasser.
 
Pour les mots simples, l’ordre suivi est : adjectif, nom et verbe, ce qui fait que l’on trouvera signal (n) avant to signal (v), narrow (a) avant to narrow (v), professional (a) avant professional (n)., assist (a), adjuvant, avant assist (n), assistance, aide, soutien, et to assist (v) aider à, faciliter
 
Par contre, les verbes à postposition sont donnés en premier, avant le nom correspondant, ainsi to follow up (v), suivre, effectuer un suivi de, précède follow-up (n), suivi, qui lui même précède follow-up employé comme adjectif, de suivi, suiveur.
 
Les termes comportant un chiffre sont portés là où ils se trouveraient si le numéral était écrit en toutes lettres : ainsi A-1 (a), en parfait état, en excellente condition, se trouve à A-one, de même (the) 5 S’s (n), les 5 S, se trouve à five S’s.
=== Élucidation des mots ===
Chaque nom est élucidé d’abord en tant que nom simple puis en tant qu’élément de droite d’un nom composé ou quasi composé, avant de l’être en tant qu’élément de gauche d’un nom composé (ce qu’on appelle un modificateur, en abrégé « mod. »).
 
== L’élucidation des mots ==
Lorsqu’un terme a plusieurs acceptions, celles-ci sont données selon une numérotation classique.
Chaque nom est élucidé d’abord en tant que nom simple puis en tant qu’élément de droite d’un nom composé ou quasi composé, avant de l’être en tant qu’élément de gauche d’un nom composé (ce qu’on appelle un modificateur, en abrégé « mod. »). On trouve ainsi failure, panne, défaillance (mécanique), dérangement, avarie, etc., puis engine failure, panne de moteur, mais aussi failure message message de panne.
 
Lorsqu’un terme a plusieurs acceptions, celles-ci sont données selon une numérotation classique. Ainsi overhaul donne 1/ révision, remise en état, remise sur pied, 2/ visite, inspection. Le premier sens peut être le sens du mot en anglais général (noté « angl. gén. »).
=== Collocants ===
Dans les exemples en anglais, le collocant sujet est entre crochets et précède le verbe : [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite
 
Pour un certain nombre de noms et de verbes, des exemples d’emploi dans des expressions ont été fournis ; ils sont systématiquement placés tout au début de l’entrée :
Dans les traductions en français d’un adjectif anglais, le collocant est entre crochets et vient en premier : repairable (a) [article] réparable, [situation] remédiable.
 
– ainsi, pour fault (n), au sens de défaut, vice, défectuosité, imperfection, sont donnés fault of construction, défaut de construction, fault in material, vice de matière, défaut dans la matière, design fault, défaut de conception, puis les expressions to check sth for possible faults, rechercher d’éventuels défauts dans qch - to detect a fault, déceler une défectuosité, etc.
=== Sigles ===
 
== Les collocants ==
Dans les exemples en anglais, le collocant sujet est entre crochets et précède le verbe :
- [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite
Dans les traductions en français d’un adjectif anglais, le collocant est entre crochets et vient en premier :
- repairable (a) [article] réparable, [situation] remédiable
*
 
== Les sigles ==
Les sigles sont suivis de leur forme développée, de la traduction littérale de celle-ci ou de la traduction consacrée par l’usage lorsqu’elle existe, et enfin du sigle français équivalent s’il existe ; ainsi EEC est suivi de European Economic Community, dont la traduction est « Communauté économique européenne », soit « CEE ».
 
=== RechercheLa recherche des mots ===
 
La nature et la fréquence des noms composés anglais nous ont amené à faire figurer ceux-ci aux deux endroits où ils sont susceptibles d’être cherchés. Ainsi, design life, durée de vie théorique, durée de vie de calcul, durée de vie objective, se trouve non seulement à life (n) – qui est le mot fort du groupe – mais aussi à design (n).
 
=== OrthographeL’orthographe ===
Pour les noms composés français dont l’élément de gauche est un verbe (comme lance-, lave-, ouvre-, porte-, tire-, etc.), l’orthographe adoptée est celle de la réforme de 1990 : l’élément de droite prend « s » uniquement au pluriel, exemple : un porte-cigarette, des porte-cigarettes).
 
Pour les noms composés français dont l’élément de gauche est un verbe (comme lave-, ouvre-, porte-, etc.), l’orthographe adoptée est celle de la réforme de 1990 : l’élément de droite prend « s » uniquement au pluriel, exemple : un porte-cigarette, des porte-cigarettes).
== ABRÉVIATIONS ==
 
 
*== ABRÉVIATIONS ==
=== Grammaire ===
abr. = abréviation – ac = adjectif composé – adj. dém. = adjectif démonstratif – adj. num. = adjectif numéral – adj. poss. = adjectif possessif – adj. subst. = adjectif substantivé – adj. subst. pl. = adjectif substantivé pluriel – adj. subst. sing. = adjectif substantivé singulier – adv. = adverbe – adv. mod. de phr. / a m d = adverbe modificateur de phrase – amér. = anglais américain – amic. = amical – anglic. = anglicisme – arch. = archaïque – arg. = argot – art. = article – art. déf. = article défini – art. indéf. = article indéfini – attr. = attribut – austr. = anglais australien – aux. = auxiliaire – brit. = anglais britannique – compo. : composition – conj. = conjonction – conj. de coord. = conjonction de coordination – contr. = contraction – exclam. = exclamation – expr. = expression – fa = faux-ami – fam. = familier – fa p = faux-ami partiel – fém. = féminin – fig. = figuré – francis. = francisation – frangl. = franglais – hum. = humoristique – Ing. = Ingénierie – interj. = interjection – intr = intransitif – inv. = invariable – iron. = ironique – irrég. = irrégulier (en parlant d’un verbe) – jarg. = jargon – jur. = juridique – lit. = littéraire – litt. = littéralement – loc. adv. = locution adverbiale – loc. conj. = locution conjonctive – loc. prép. = locution prépositionnelle – maj. = majuscule – masc. = masculin – méto. = métonymie – m d l = mot de liaison – mod. = modificateur – n = nom – n double adj. = nom double adjectivé - nc = nom composé – n ind. sing. = nom indénombrable singulier – n pr. = nom propre – nv = nom verbal – obs. = obsolète – ortho. = orthographe – ortho. rect. = orthographe rectifiée – part. passés coord. = participes passés coordonnés – part. prés. = participe présent – part. prés. adj. = participe présent adjectivé – péj. = péjoratif – pl. = pluriel – poét. = poétique – pp = participe passé – ppa = participe passé adjectivé – préf. = préfixe – prép. = préposition – prét. = prétérit – pron. = pronom – pron. dém. = pronom démonstratif – pron. pers. = pronom personnel – pron. réfl. = pronom réfléchi – pron. rel. = pronom relatif – prop. = proposition – propr. = au propre – qch = quelque chose – qn = quelqu’un – rég. = régulier (en parlant d'un verbe) – sing. = singulier – sing. = singulier – subst. = substantif – svt = souvent – syn. = synonyme – t d p = en tête de phrase – tjrs = toujours – tr = transitif – trad. = traduction – tronc. = troncation – v = verbe – var. = variante – var. ortho. = variante orthographique – vc = verbe composé – v. double = verbe double – v coord. = verbes coordonnés – vieil. = vieilli
 
=== Domaines ===
 
Agric. = Agriculture – Archi. = Architecture – Astr. = Astronomie – Astron. = Astronautique – Auto. = Automobile – Av. = Aviation – Banq. = Banque – Bât. = Bâtiment – BdD = Base de données – Bot. = Botanique – Can. = Canada – Charp. = Charpenterie – Chim. = Chimie – Cin. = Cinéma – ciné. = cinématographique – Coif. = Coiffure – Com. = Commerce – Compta. = Comptabilité – Cout. = Couture – Cuis. = Cuisine – Didact.= Didactique – Écon. = Économie – Éduc. = Éducation – Élect. = Électricité – Électron. = Électronique – Escr. = Escrime – É.-U. = États-Unis – Fin. = Finance – Fortif. = Fortification – G.-B. = Grande-Bretagne – Géogr. = Géographie – Géo. = Géologie – Géom. = Géométrie – Gram. = Grammaire – Gym = Gymnastique – Hist. = Histoire – IA = Intelligence artificielle – Immo. = Immobilier – Indust. = Industrie – Inf. = Informatique – Int. = Internet – Journ. = Journalisme – Ling. = Linguistique – Maçon. = Maçonnerie – Mar. = Maritime – Méca. = Mécanique – Milit. = Militaire – Mus. = Musique – Mytho. = Mythologie – Naut. = Nautique – NZ = Nouvelle-Zélande – Pharma. = Pharmacie – Photog. = Photographie – Phys. = Physique – Plomb. = Plomberie – Polit. = Politique – Prod. = Productique – Progr. = Programmation – Q = Québec – Rel. = Religion – Rens. = Renseignement – Rés. = Réseaux – Robot. = Robotique – Sex. = Sexualité – Télécom. = Télécommunications – Téléph. = Téléphonie – Théât. = Théâtre – Typo. = Typographie – Usin. = Usinage – Vid. = vidéo – WP = Wikipédia
Agric. = Agriculture – Archi. = Architecture – Astr. = Astronomie – Astron. = Astronautique – Auto. = Automobile – Av. = Aviation – Banq. = Banque – Bât. = Bâtiment – BdD = Base de données – Bot. = Botanique – Can. = Canada – Charp. = Charpenterie – Chim. = Chimie – Cin. = Cinéma – ciné. = cinématographique – Coif. = Coiffure – Com. = Commerce – Compta. = Comptabilité – Cosmo. = Cosmologie – Cout. = Couture – Cuis. = Cuisine – Didact.= Didactique – Écon. = Économie – Éduc. = Éducation – Élect. = Électricité – Électron. = Électronique – Escr. = Escrime – É.-U. = États-Unis – Fin. = Finance – Fortif. = Fortification – G.-B. = Grande-Bretagne – Géogr. = Géographie – Géo. = Géologie – Géom. = Géométrie – Gest. = Gestion – Gram. = Grammaire – Gym = Gymnastique – Hist. = Histoire – IA = Intelligence artificielle – Immo. = Immobilier – Imprim. = Imprimerie – Indust. = Industrie – Inf. = Informatique – Int. = Internet – Journ. = Journalisme – Ling. = Linguistique – Maçon. = Maçonnerie – Mar. = Maritime – Méca. = Mécanique – Milit. = Militaire – Mus. = Musique –
*Mytho. = Mythologie – Naut. = Nautique – NZ = Nouvelle-Zélande – Pharma. = Pharmacie – Photog. = Photographie – Phys. = Physique – Plomb. = Plomberie – Polit. = Politique – Prod. = Productique – Progr. = Programmation – Q = Québec – Rel. = Religion – Rens. = Renseignement – Rés. = Réseaux – Robot. = Robotique – Sex. = Sexualité – Taxi. : Taxidermie - Télécom. = Télécommunications – Téléph. = Téléphonie – Théât. = Théâtre – Typo. = Typographie – Usin. = Usinage – Vid. = vidéo – WP = Wikipédia
 
== RUBRIQUES ALPHABÉTIQUES ==
=== A ===
=== A ===
* A (note scolaire) : excellent - straight A student : élève qui n'a que des A
* abrasive-laden (ac) : chargé(e) d’abrasifs - abrasive-laden composite : composite chargé d’abrasifs
* abrasively (adv.) : 1/ de manière agressive ; 2/ rudement, avec rudesse, d’un ton rude
* abrasive-resistant (ac) : (Matér.) résistant aux abrasifs
* abreast (a) : côte à côte, de front - to keep abreast of sby : se maintenir au niveau de qn, se maintenir à la hauteur de qn
* abridge (v) (tr.) : abréger
* Azerbaidjani (n pr.) : Azerbaïdjanais, Azéri (le ressortissant)
* ay(e) (n) : oui
 
=== B ===
* B : (note scolaire) bien
* ballsy (a) (fam.) : [musique] pour guincher - I need something loud and ballsy : Il me faut un truc qui gueule et sur lequel guincher
* balustrade (n) : balustrade
* bamboo (n) : bambou - bamboo house : maison de bambou, maison en bambou
* bamboozle (v) (tr.) : mystifier, embobeliner, duper
* ban (n) (fa) : interdiction, mise à l’index - topic ban : (WP) restriction thématique
* bankrupted (ppa) : mis(e) en faillite, en faillite
* banner (n) : bannière
* bantam (n) : coq nain, poule naine
* bantering (a) : [ton, air] plaisantin
* bar (n) : 1/ barre - anti-roll bar (Auto.) : barre antiroulis - dejamming bar : barre de décoincement - bar code : code à barres, code-barres - bar graph : diagramme à barres : 2/ barreau - to be behind bars : être derrière les barreaux - to find oneself behind bars : se retrouver derrière les barreaux ; 3/ tablette - a bar of chocolate : une tablette de chocolat ; 4/ bar - bar tender : responsable du bar - bar tending : tenue d’un bar ; 5/ obstacle (to, à)
* battery (n) : 1/ accus (pl.), pile - dead (amér.) / flat (brit.) battery : accus à plat - storage batteries : accumulateurs - battery life : longévité des accus - battery operation : fonctionnement sur piles -; 2/ coups et blessures (pl.)
* battery-powered (ac) : fonctionnant sur pile - battery-powered portable computer : ordinateur portable fonctionnant sur pile
* battle (n) : bataille - to lose the battle over ... to : perdre la bataille de ... face à - to march into battle : se jeter dans la bataille - to win a battle : gagner une bataille - hard-fought battle : bataille remportée de haute lutte
* battle (v) (tr.) : lutter contre, tenir tête à - to battle cancer : lutter contre le cancer
* battlefield (n) : champ de bataille - to regress from the battlefield : quitter le champ de bataille
* battle-hardened (ac) : aguerri(e)
* battlements (n pl.) (n) : 1/ créneaux (pl.) ; 2/ remparts (pl.)
* battle-worthy (ac) : prêt(e) pour le combat, sur le pied de guerre - battle-worthy weapons : armes prêtes pour le combat
* bauble (n) : babiole
* bean (n) : 1/ haricot - green beas : haricots vers ; 2/ grain - coffee beans : grains de café
* beanfeast (n) : dîner annuel (offert par un patron à ses ouvriers)
* bear (n) : ours - Goldilocks and the three bears : Boucle d’or et les trois ours - brown bear : ours brun - polar bear : ours polaire - bear hug : câlin (fam.)
* bear (a) : (Bourse) baissier/-ière - bear market : marché baissier
* bear (v) (intr.) : (Bourse) spéculer à la baisse
* beautiful (a) : beau/-elle - the beautiful (adj. subst. sing.) : le beau
* beautifully (adv.) : merveilleusement, divinement, magnifiquement, à la perfection
* beauty (n) : 1/ (la qualité) beauté - angelic beauty : beauté angélique - beauty shop (amér.) : salon de coiffure femmes ; 2/ (la personne) - the Dunce and the Beauty : la belle et la bête
* became (prét. de to become)
* because (conj. de cause) : 1/ parce que ; 2/ (Because, t d p) comme, du fait que, c'est parce que ... que ; 3/ (marquant la raison) car
* beehive (n) : ruche
* beehive-like (ac) : en forme de ruche
* beefy (a) : 1/ de bœuf - beefy flavour : goût de boeufbœuf ; 2/ baraqué(e), costaud(e)
* been (pp de to be, être) : été
* beep (n) : bip
* beep (v) (intr.) : émettre un signal sonore, émettre un bip
* beeper (n) : dispositif sonore
* beer (n) : bière - pitcher of beer : pichet de bière - chilled beer : (de la) bière fraîche - beer mat : dessous de bock - beer enthusiast : grand amateur de bière
* beet (n) : betterave - sugar beet : betterave à sucre
* befall (v) (-fell, -fallen) (tr.) : arriver à - the trouble that have befallen the country in recents years : les problèmes qui ont assailli le pays ces derniers temps
* bilk (n) : escroquerie
* bilk (v) (tr.) : 1/ escroquer (qn) ; 2/ contrecarrer ; 3/ se dérober à
* bill (v) : (tr.) donner des coup de bec à ; (intr.) se becoter
* bill (n) : 1/ billet ; 2/ facture - phone bill : facture téléphonique - the bill (brit .) : l’addition (au restaurant) - Shall I make up your bill? : Je vous fais votre compte ?
* bill (n) : 1/ bec (d’oiseau) ; 2/ billet ; 3/ facture - phone bill : facture téléphonique - the bill (brit .) : l’addition (au restaurant) - Shall I make up your bill? : Je vous fais votre compte ?
* bill and coo (v coord.) (intr.) : se bécoter et roucouler, se faire des mamours
* billet (n) (fa) : cantonnement
* billiards (n) : (le) billard
* biotechnology (n) : biotechnologie - biotechnology scientist : biotechnicien
* bioterrorism (n) : bioterrorisme
* bipartisan (a) : constitué(e) de deux partis politiques, bipartite, biparti
* biped (n) : bipède
* bipedal (a) : bipède
* blackout (n) : panne totale de courant
* blacksmith (n) : forgeron
* bladder (n) : vessie - bladder leakage : fuites urinaires (pl.)
* blade (n) : 1/ lame (de couteau) - the edge of the blade : le fil de la lame - serrated blade : lame dentelée ; 2/ - turbine blade : ailette ; 3/ - wiper blade : caoutchouc d’essuie-glace ; 4/ aube
* blame (n) : responsabilité, culpabilité - to place blame on sby : attribuer la responsabilité (de qch) à qn - to put the main blame on… : incriminer principalement…
* bleach (n) : 1/ eau de Javel ; 2/ décolorant
* bleach (v) (tr.) : 1/ blanchir ; 2/ décolorer
* bleachers (n pl.) (amér.) : gradins
* bleak (a) : sombre, morne, désolé(e)
* bleary (a) : [yeux] trouble(s), voilé(s)
* bleed (v) (bled, bled) : 1/ (tr. et intr.) saigner - My heart bleeds for you : J’ai de la peine pour toi ; 2/ (tr. et intr.) purger
* bleeding (a) : 1/ [individu] qui saigne, en sang, [blessure] qui saigne ; 2/ - bleeding edge : pointe, avant-garde
* bleeding (n) : saignement - menstrual bleeding : saignements menstruels (pl.)
* bleeding-edge (ac) : de pointe, d’avant-garde
* bleep (n) : bip
* blithe (a) : gai(e), joyeux/-euse
* blithely (adv .) : gaiement, avec insouciance
* blitz (n) : 1/ bombardement aérien, blitz ; 2/ attaque éclair, attaque soudaine - blitz attack : attaque éclair ; 3/ campagne éclair
* blitz (v) (tr.) : 1/ bombarder (par avion) ; 2/ attaquer impétueusement
* blitz-attack (vc) : (tr.) se livrer à une attaque éclair sur
* blizzard (n) : tempête de neige - black blizzard (amér.) : blizzard noir, tempête de poussière (du Dust Bowl – bassin de poussière – dans les années 1930)
* bloated (a) : gonflé(e)
* boardroom (n) : salle de réunion du conseil d'administration, salle de conseil d’administration
* board up (v) (tr.) : obturer avec des planches, condamner (une baie) - to board up a window : obturer une fenêtre avec des planches
* boardwalk (n) (amér.) : passage en bois, passerelle en bois, promenade (le long du front de mer)
* boast (n) : motif d’orgueil
* boast (v) (tr.) : 1/ être fier/fière de posséder, avoir à son actif ; 2/ prétendre
* boastful (a) : vantard(e)
* boat (n) : bateau - boat trip : excursion en mer
* boating (n) : navigation de plaisance - boating enthusiast : adepte de la navigation de plaisance
* boat-shaped (ac) : en forme de bateau
* bob (n) : 1/ petite révérence ; 2/ cheveux courts (pl.), coupe au carré
* boob (n) (arg.) : 1/ sein, nichon (fam.), loche (fam.), nibard (vulg.); 2/ bourde, boulette ; 3/ idiot, crétin, âne, nullité
* booby (n) (pl. boobies) : 1/ sein, nichon, nibard ; 2/ idiot, crétin, âne, nullité - booby prize : lot de consolation - booby trap : (Milit.) a/ objet piégé ; b/ piège
* book (n) : 1/ livre - to skim through a book : parcourir un livre - to thumb through a book : feuilleter un livre - book of spells : grimoire, livre de sorts (aussi spell book) - school book : manuel scolaire, livre de classe (syn. text book) - book chapter : chapitre de livre - book end : serre-livre (aussi bookend) - book enthusiast : bibliophile - book mark : signet, liseuse (aussi bookmark) ; 2/ cahier - copy book : cahier d’élève - grade book : cahier de notes (du professeur)
* book (v) (tr.) : réserver
* bookcase (n) : bibliothèque (le meuble)
* boot camp / bootcamp (n) : 1/ camp d’entraînement (militaire) ; 2/ centre de redressement (pour délinquants) ; 3/ formation intensive, classes (pl.) (à l’armée)
* booth (n) : 1/ cabine - photo booth : cabine de photomaton ; 2/ alcôve ; 3/ baraque
* booties (n pl.) : 1/ chaussons (pl.) d’enfant ; 2/ bottines (pl.) de femme
* bootlace (n) : lacet
* bootleg (n) (amér.) : 1/ alcool fabriqué clandestinement, alcool de contrebande ; 2/ copie piratée (d’un progiciel)
* bootlegging (n) : contrebande de l’alcool
* bootlicker (n) : lèche-botte
* boot out (v) (tr.) : mettre à la porte à coups de bottes, flanquer dehors, virer
* booty (n) : 1/ butin ; 2/ magot
* booze (n) (arg.) : alcool, boisson
* Bosnian (n pr.) : Bosniaque, Bosnien (le ressortissant)
* bosom (n) : poitrine (d’une femme), sein (fig.)
* bosomy (a) : qui a une forte poitrine, à la poitine forte
* boss (n) : 1/ bossage
* boss (n) (pl. bosses) : patron, chef
* bountiful (a) : abondant(e)
* bounty (n) : 1/ prime (on, sur la tête de) ; 2/ abondance ; 3/ (lit.) générosité
* bout (n) : 1/ accès (de fièvre), quinte (de toux) - bout of sectarian violence : accès de violence confessionnelle ; 2/ période - drinking bout : période de beuverie ; 3/ (à la boxeBoxe) combat
* bootblack (n) : cireur de chaussures, cireur de rue, petit cireur (syn. shoe shiner - shoeshine boy (amér.))
* bovine (a) : bovin(e) - bovine excrement : excréments de bovins, bouse de vache
* bow (n) : avant (d'un navire), proue
* brand (v) (tr.) : 1/ marquer (les bêtes d’un troupeau) ; 2/ flétrir, stigmatiser (syn. to stigmatise/ize)
* branded (a) : de marque - branded products : produits de marque
* branding (n) : 1/ marquage au fer, ferrage (des bêtes d’un troupeau) - cattle branding : marquage du bétail, ferrage du bétail ; 3/ création de l’image de marque ; 24/ valorisation de la marque
* brand new (a) : tout neuf, flambant neuf
* brash (a) : 1/ impudent(e), effronté(e), impertinent(e) ; 2/ impétueux/-euse, irréfléchi(e), téméraire, imprudent(e)
* brass (a) : en cuivre (jaune), en laiton
* brass (n) : 1/ cuivre (jaune), laiton ; 2/ (Mus.) (les) cuivres ; 3/ (Milit.) (les) gradés ; 4/ (les) huiles (fam.), (les) gros bonnets (fam.), (les) grosses légumes (fam.)
* brassed off (ppa) (brit., arg.) : - to be / to get brassed off : en avoir ras le bol, en avoir ras la casquette
* bravado (n) : bravade - in a voice full of bravado : d’un ton bravache
* brave (a) : brave, hardi(e), courageux/-euse - the brave (adj. subst. plur.) : les braves - the home of the brave : la patrie des braves
* broken (ppa) : 1/ brisé(e) - broken tools : (Usin.) outils (de coupe) brisés, bris d'outils (de coupe) ; 2/ [langue parlée] écorché(e) - broken English : anglais écorché, mauvais anglais, anglais approximatif, anglais boiteux
* broker (n) : 1/ courtier (dans le commerce, les assurances, etc.) - investment broker : courtier en placements - real-estate broker (amér.) : agent immobilier ; 2/ - power broker (amér.) : personnage influent, homme influent, femme influente, éminence grise
* broker (v) (tr.) : négocier - to broker a ceasefire : négocier un cessez-le-feu
* brokerage (n) : commerce des valeurs en bourse, courtage (syn. stockbroking)
* brolly (n) (abr. fam. de umbrella) : parapluie, pépin (fam.)
* brown (v) : (intr.) [plants, végétaux] jaunir
* brownie (n) (amér.) : gateau au chocolat, brownie - hash brownie : brownie au cannabis (syn. pot brownie)
*. browning (n) : jaunissement (des végétaux) - [tree, arbre] to be prone to browning : être sujet au jaunissement
* browse (v) : (tr.) feuilleter, explorer, naviguer sur ; (intr.) - to browse through a directory (Inf.) : parcourir un répertoire
* browser (n) : (Inf.) logiciel de navigation, lecteur navigationnel
* bubonic (a) : bubonique - bubonic plague : (la) peste bubonique
* buck (n) : 1/ [animal] mâle ; 2/ gaillard - old buck : mon vieux ; 3/ (amér.) (fam.) dollar
* bucket (n) : 1/ seau - a drop in a bucket (amér.) : une goutte d’eau dans l’océan - rust bucket : a/ tas de ferraille, tas de rouille ; b/ (selon le cas) vieux rafiot, vieux tacot, épave ; 2/ godet ; 3/ (expressions) - a drop in a bucket (amér.) : une goutte d’eau dans l’océan - to kick the bucket : casser sa pipe (fam.), trépasserlâcher ;la 2/rampe godet(fam.), trépasser
* buckle (n) : boucle (de ceinture, de chaussure), attache
* buckle (v) : 1/ (tr.) boucler ; 2/ (tr.) déformer, gauchir ; (intr.) [métal] se déformer, [roue] se voiler, [jambes] se dérober ; 3/ (fig.) céder
* bugbear (n) : bête noire, cauchemar
* bugger (n) (brit.) (vulg.) : bougre - Silly bugger! : Bougre d’imbécile !
* buggy (n) : chariot - overhead motorised buggy : chariot aérien automatisé - the moon buggy : la jeep lunaire
* bugle (n) : clairon
* bug-ridden (ac) : [programme informatique] infesté de bogues
* bustle (n) : remue-ménage
* bustle (v) (tr.) : s’affairer
* bustless (a) : qui n’a pas de poitrine
* busty (a) : à forte poitrine, à la poitrine plantureuse, (hum.) qui a du monde au balcon
* busy (a) : 1/ occupé(e) - I’m busy : J’ai à faire - to be busy + gér. : être occupé à + inf. 2/ [rue] animé(e)
* buzz off (v) (intr.) : se tirer, dégager - Buzz off! : Tire-toi / Tirez-vous!, Dégage / Dégagez !
* buzzword (n) : mot à la mode, mot branché, terme ronflant, formule en vogue, expression qui fait fureur (var. aussi buzz word)
* by (prép.) : 1/ par + complément d'agent de la voie passive ; 2/ (expression du moyen) par, au moyen de ; 3/ + mode de transport : par, en ; 4/ (+ forme -ing, expression du moyen) en + p. prés. ; 5/ d'après, en fonction de, à ; 6/ (expression d'une surface) sur ; 7/ (+ proportion) de - by a third : d'un tiers - to reduce plant design time by a half : réduire de moitié le temps de conception des équipements ; 8/ (+ mesure) de - to vary by only two inches : varier seulement de deux pouces ; 9/ (+ indication de date ou d’heure) avant, dès, d’ici - by 1987 : a/ dès 1987 ; b/ d’ici 1987 - I’ll be back by midnight : Je serai de retour avant minuit - by the end of the year : d’ici la fin de l’année ; 10/ à côté de, à la hauteur de, près de - to stand by sby : soutenir qn ; 11/ en bordure de - by the Persian Gulf : en bordure du Golfe persique, sur le Golfe persique ; 12/ (dans certaines expressions) après, sur - layer by layer : couche après couche
* by and large (loc. adv.) : dans l’ensemble
* by comparison to / with (loc. prép.) : en comparaison de, par rapport à, auprès de, à côté de (cf in comparison to / with)
* by virtue of (loc. prép.) : en vertu de, du seul fait de, de par
* by-word (nc) : proverbe - to have become a by-word : être passé(e) en proverbe - He is the by-word of the village : Il est la fable du village
 
=== C ===
* C : (note scolaire) passable
* cafetière / cafetiere (n) : cafetière à piston (syn. amér. French press)
* caffeine (n) : caféine - caffeine withdrawal : manque de caféine
* caged (ppa) : en cage, en captivité, captif/-ive - caged hens : poules élévées en batterie
* cairn (n) : tas de pierres, monjoie - base stone cairn : cairn sur socle de pierre - clearance cairn : tas d’épierrement - ground cairn : cairn à même le sol - split stone cairn : cairn à fentes
* cajole (v) (tr.) (fa) : amadouer
* cake (n) : 1/ gateau - cup cake : petit gâteau individuel ; 2/ (locution) - That takes the cake! : C’est le bouquet !
* caked (ppa) : recouvert(e) (with blood, de sang, with mud, de boue séchée)
* calculation (n) (svt au pl.) : 1/ (le) calcul ; 2/ (calculations, pl.) calculs - according to my calculations : d’après mes calculs - conservative calculations : calculs prudents
* CALL (n) (abr. de computer-aided language learning : apprentissage des langues assisté par ordinateur)
* call (n) : 1/ appel (for, à, de) ; 2/ appel (téléphonique), communication (téléphonique) - courtesy call : appel de courtoisie, appel amical - call charges : coût des communications ; 3/ visite - to pay a call on sby : passez voir qn - courtesy call : visite de courtoisie, visite de politesse ; 4/ jugement - judgement call (brit.) : cas de conscience (ortho. amér. judgment call)
* call (v) : 1/ (tr.) appeler, nommer - to be called : s'appeler, avoir pour nom ; 2/ (tr.) (Téléph.) appeler - Thanks for calling : Merci d’avoir appelé ; 3/ (intr.) to call on sby : rendre visite à qn, passer voir (qn) - Call on me : Passez me voir ; 4/ (intr.) - to call for sth : a/ appeler à qch, exhorter à qch, plaider pour qch, préconiser qch - to call for an end to… : demander la fin de… ; b/ exiger, nécessiter, passer par - Desperate situations call for desperate remedies : Aux grands maux les grands remèdes (var.) - Desperate times call for desperate measures : Aux grand maux, les grands remèdes ; 5/ (tr.) faire venir
* call back (v) (tr.) : rappeler
* caller (n) : (Téléph.) demandeur, appelant, correspondant
* camouflage (n) : camouflage
* campaign (n) : campagne - advertising campaign : campagne de publicité - bombing campaign : campagne de bombardement - misinformation campaign : campagne mensongère
*- quality campaign : campagne en faveur de la qualité
* campaign (v) (intr.) : faire campagne (for sth, pour qch, against sth, contre qch)
* campaigner (n) : personne faisant campagne (for sth, pour qch), partisan (for sth, de qch)
* canter (n) : petit galop
* canter (v) (intr.) : aller au petit galop
* canvas (n) (pl. canvases) (fa p) : 1/ canevas (grosse toile pour la confection), toile (épaisse) - canvas shoe : chaussure en toile - Penelope’s Canvas : la tapisserie de Pénélope ; 2/ toile (à peindre ou peinte), tableau
* canvas (v) (tr.) : entoiler
* canvassing (n) : démarchage électoral
* capture (v) (tr.) : capturer
* car (n) (fa) : 1/ voiture (automobile) - passenger car : véhicule de tourisme, voiture individuelle - push car : poussette (aussi pushcar) - race car : voiture de course - racing car : voiture de course - small cars : petites cylindrées - car dismantler : casse autos - car maker : constructeur automobile - car manufacturer : fabricants d’automobiles - car park : parking - car shredder : broyeur d’autos - car spotter : observateur de voitures, passionné de voitures - car spotting : observation de voitures - car wash : lave-auto (Q) ; 2/ (amér.) voiture (de train) - the street car (amér.) : le tram
* carb (n) (tronc. de carbohydrate) : glucide - to cut out carbs : supprimer les glucides
* carb (n) (tronc. de carburettor : carburateur) carbu
* carbide (n) : carbure
* carbohydrate (n) : 1/ hydrate de carbone ; 2/ glucide
* carbon (n) : carbone - to emit carbon : émettre du carbone - carbon dioxide gaz carbonique (var. CO2) - carbon emissions : émissions de carbone (var. CO2 emissions) - carbon monoxide : monoxyde de carbone - carbon steel : acier au carbone
* carbon-date / carbon date (v) (tr.) : dater au carbone 14
* carry (v) (tr.) : 1/ porter, transporter ; 2/ détenir - to carry large stocks : détenir de grosses réserves (of, de)
* carry-all / carryall (n) : fourre-tout, cabas (syn. holdall)
* carry away (v) (tr.) : emporter - I got carried away : Je me suis emporté
* carrying (n) : transport
* carry off (v) (tr.) : emporter
* Catherine (n pr.) : Catherine - Catherine wheel : soleil (de feu d’artifice)
* catnip (n) : herbe aux chats, herbe à chats (fam.), chataire, cataire
* cattle (n ind. sing.) : bétail, bêtes (pl.), bestiaux (pl.) - cattle branding : marquage du bétail, ferrage du bétail - cattle breeder : éleveur de bovins
* catty (a) : méchant(e), malveillant(e), rosse, vache (fam.) (syn. bitchy)
* caucus (n) (pl. caucuses) (amér.) : 1/ réunion d’état-major ; 2/ réunion de militants d’un parti, comité électoral
* cave in (v) (intr.) : s'affaisser
* cave-in (n) : affaissement - a cave-in at a mine : un affaissement dans une mine
* caveman (n) : homme des cavernes
* cavity (n) : cavité
* cavort (v) (intr.) : cabrioler (fam.)
* cherry-pick (v) (tr.) : sélectionner
* cherub (n) (pl. cherubim) : chérubin
* chest (n) : 1/ poitrine - to get something off one's chest : vider son sac - flat chest : poitrine plate ; 2/ coffre - chest of drawers : commode (n) - war chest : trésor de guerre
* chestnut (n) : châtaigne - horse chestnut : marron (le fruit) - chestnut tree : châtaignier
* chestnut (a) : châtain (pour des cheveux), marron, noisette (pour des yeux) - chestnut hair : cheveux châtains
* chinless (a) : 1/ au menton fuyant ; 2/ (fig.) lâche
* chinwag (n) (arg. brit.) : causette, papotages - to have a chinwag : papoter
* chip (n) : 1/ copeau - chip disposal : (Usin.) évacuation des copeaux ; 2/ frite - chip shop : friterie, marchand de frites ; 3/ jeton - blue chips : valeurs refuge, valeurs vedette ; 4/ puce (électronique) - image sensor chip : puce de capteur d’images - memory chip : puce de mémoire - silicon chip : puce de silicium - chip maker : fabricant de puces - chip manufacturer : fabricant de puces ; 5/ (expressions) to have a chip on one’s shoulders : s’être aigri(e), en vouloir au monde entier
* chip (v) (tr.) : ébrécher
* chipless (a) : sans copeaux - chipless profiling (Usin.) : façonnage sans copeaux
* chipmunk (n) : écureuil (d’Amérique du Nord), tamia (masc.)
* chippings (n pl.) (brit.) : éclats (pl.), copeaux (pl.), gravillons (pl.) - Loose chippings : « Attention, gravillons »
* chippy (n) : baraque à frites, marchand de frites, friterie
* Christian (n pr.) : chrétien (la personne)
* Christianity (n pr.) : christianisme, fait d’être chrétien
* Chromechrome (n) : chrome
* chrome-plated (ac) : chromé(e)
* chronological (a) : chronologique
* citizen (n) : citoyen, national (n), habitant, administré - senior citizen : personne du 3e âge, retraité
* citizenry (n) : (les) citoyens (pl.)
* citizenship (n) : 1/ citoyenneté, nationalité - to be granted Canadian citizenship : obtenir la nationalité canadienne - to lose one’s citizenship : être déchu de sa nationalité - to take out the French citizenship : adopter la citoyenneté française - dual citizenship : double nationalité - to hold dual citizenship : détenir la double nationalité ; 2/ civisme - (the) study of citizenship : (l’)éducation civique
* citrus (n ) : agrumes (pl.) - citrus grove : verger d’agrumes - citrus squeezer : presse-agrumes
* city (n) (pl. cities) : 1/ cité, ville - inner city (amér.) : centre-ville - city dweller : citadin ; 2/ the City (avec majuscule) : la Cité (de Londres), la place financière de Londres
* CNC (n) (init. de computer(ised) numerical control : commande numérique par ordinateur) - CNC machinery : machines à CNC
* Co. / Co (tronc. de company : compagnie, société) : Cie - & Co. : & Cie
* coach (n) : 1/ carrosse ; 2/ autocar ; 3/ entraîneur, conseiller - health and wellness coach : conseiller en santé et bien-être
* coach (v) (tr.) : entraîner, former
* coach-friendly (ac) : pro-car - coach-friendly city : ville accueillante pour les cars
* code (n ind sing.) : code - bar code : code à barres, code-barres - securiy code : code confidentiel ; 2/ (Inf .) lignes (pl.) de programme, code - code review : révision du code
* code (v) (tr.) : coder
* co-design / codesign (v) (tr.) : (Ing.) [deux pays, deux entreprises] concevoir en commun, étudier conjointement (un avion, etc.)
* coding (n) : codage
* codger (n) (fam.) : individu, type, drôle de type - old codger : vieux bonhomme, vieux type, vieux de la vieille (syn. old timer)
* column-supported (ac) : (Arch.) soutenu(e) par des colonnes
* coma (n) : coma - medically-induced coma : coma artificiel
* co-manage / comanage (v) (tr.) : gérer conjointement, cogérer (un projet)
* co-managed / comanaged (ac) : [projet] géré(e) en commun, cogéré(e)
* comatose (a) : comateux/-euse, qui est dans le coma - He is no longer comatose : Il n’est plus dans le coma
* co-manufacture (v) : (tr.) co-fabriquer, partager la fabrication de ; (intr.) co-fabriquer (for, pour le compte de)
* companion (n) : compagnon (masc.), compagne (fém.)
* companionship (n) : 1/ camaraderie ; 2/ amitié
* company (n) (pl. companies) (fa p) : 1/ compagnie (au sens d’entité commerciale) - joint-stock company : société par actions - private company : société privée - private limited company : société anonyme à responsabilité limitée (SARL) - public limited company : société anonyme (SA) ; 2/ société, entreprise - to start up a company : monter une société - consumer electronics company : société d’électronique grand public - engineering company : société d'ingénierie, bureau d'ingénieurs - high-tech company : entreprise de haute technologie - house-moving company : déménageur - oil company : compagnie pétrolière - pharmaceutical company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique - pharma company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique
* company-issue (ac) : fourni(e) par la société - company-issue phone : téléphone fourni par la société
* company-specific (a) : propre à une société - company-specific terminology : vocabulaire propre à une société
* context (n) : contexte
* context-aware(ac) : (Inf.) sensible au contexte, attentif au contexte, réagissant au contexte, s’adaptant au contexte, adaptatif/-ive, tenant compte du contexte - context-aware computing : informatique sensible au contexte
* contextualise (brit.) / contextualize (amér.) (v) (tr.) : contextualiser
* continent (n) : continent
* continental (a) : continental
* contrail (n) (tronc. de condensation trail) : traînée de condensation
* contrarotary (a) : contrarotatif/-ive - two contrarotary fans : deux ventilateurs contrarotatifs - contrarotary shafts : arbres contrarotatifs
* contra-rotate / contrarotate (v) (intr.) : tourner en sens inverse, tourner en contrarotation
* contrary (n) : contraire
* contrary to (loc. prép.) : contrairement à, au contraire de, à l'inverse de
* conventional (a) (fa p) : 1/ conventionnel ; 2/ classique, traditionnel(le)
* conventionally (adv.) (fa p) : 1/ par convention ; 2/ traditionnellement
* conversation (n) : conversation - to overhear a conversation : surpendre une conversation
* converse (v) (intr.) : deviser (about, de)
* Conversely, … (a m p) (t d p) : Réciproquement, …, Inversement, …
* conveyor (n) : convoyeur, tapis roulant - to be pushed along a conveyor : être poussé(e) sur un convoyeur, avancer sur un convoyeur - to pull sth along a conveyor : tirer qch sur un convoyeur, faire avancer qch sur un convoyeur - roller belt conveyor : convoyeur à bande sur rouleaux - travelling conveyor : bande transporteuse
* convinced (ppa) : convaincu(e) - I am convinced that… : Je suis convaincu que…
* convincer (n) : argument convainquant, de quoi convaincre - It is certainly not a convincer for people who are not keen on getting jabbed : Ce n’est certainement pas un argument convainquant pour ceux qui ne sont pas très chauds pour se faire vacciner
* convict (v) (tr.) : reconnaître coupable (of, de)
* convicted (a) : reconnu(e) coupable - convicted felon : repris de justice
* counterpart (n) : homologue (n) - the US president and his Russian counterpart : le président américain et son homologue russe
* counterproductive (a) : qui a l’effet inverse de celui escompté, qui se retourne contre son auteur
* counter protest / counter-protest (n) : contre-manifestation
* counter protest / counter-protest (v) (intr.) : contre-manifester
* countersurveillance (n) : (la) contre-surveillance
* counterweigh (v) (tr.) : faire contrepoids à
* croft (n) (brit.) : petite ferme
* crone (n) : vieille bique, vieille mégère
* crony (n) (pl. cronies) (arg., péj.) : pote (fam.), copin
* cronyism (n) : copinage, népotisme - to practise cronyism : pratiquer le népotisme
* crook (n) : escroc
* crooked (a) : tortueux
* cross (v) : 1/ (tr.) traverser, franchir - to cross the Rubicon : franchir le Rubicon ; (intr.) traverser ; 2/ (tr.) croiser ; (intr.) se croiser ; 3/ (tr.) contrarier
* cross-border (ac) : frontalier/-ière - cross-border worker : travailleur frontalier
* cross-breed / crossbreed (n) : [animal] produit d’un croisement, [plante] hybride
* crossbreed (v) (-bred, -bred) : (tr.) reproduire (des animaux) par croisement, reproduire (des plantes) par hybridation ; (intr.) [animal] se reproduire par croisement
* crossbreeding (n) : croisement (d’animaux), hybridation (de plantes)
* cross-check (v) (tr.) : contre-vérifier
* cross-checking (n) : contre-vérification
* cross dresser / cross-dresser (n) : travesti (masc.)
* crossing (n) : 1/ traversée (en mer) ; 2/ passage - pedestrian crossing : passage pour piétons - crossing guard : surveillant des traversées piétonnes ; 3/ croisement, carrefour, intersection
* crossly (adv.) : d’un air fâché
* crossover (n) : 1/ mélange ; 2/ (Bio.) croisement, hybride ; 3/ transition - to make the crossover from actor to singer : passer du métier d’acteur à celui de chanteur ; 4/ (Théât.) passerelle, coulisse de fond ; 5/ pont routier (à un croisement) ; 6/ passage pour piétons ; 7/ (Ch. de fer) voie de croisement
* cross out (v) (tr.) : barrer, biffer
* crosspatch (n) (fam.) : grincheux (n), grognon (n), pisse-vinaigre
* cross section / cross-section (n) : 1/ coupe transversale ; 2/ échantillon représentatif
* cross-shaped (ac) : en forme de croix
* cuff (n) : 1/ poignet, manchette (of shirt, etc.), (amér.) revers (of pants) ; 2/ au plur. cuffs : menottes ; 3/ gifle, claque, tape (derrière la tête)
* cuff (v) (tr.) : donner une gifle à, donner une claque à, donner une tape à
* cull (v) (tr.) : 1/ abattre - to cull the herd : abattre une partie du troupeau ; 2/ sélectionner
* culmination (n) : aboutissement
* culpability (n) : culpabilité (syn. guilt) - to admit one’s culpability : reconnaître sa culpabilité
* curve (n) : 1/ courbe - bell curve : courbe en cloche ; 2/ virage, tournant, coude
* curve (v) (intr.) : 1/ se courber ; 2/ tourner, faire un coude
* curvilinear (a) : curviligne - curvilinearstructure : structure curviligne
* cushion (n) : coussin
* cushion (v) (tr.) : amortir
* cutlery (n ind. sing.) : 1/ coutellerie, couteaux (pl.) ; 2/ couverts (pl.)
* cut off (v) (cut, cut) (tr.) : 1/ couper, trancher, sectionner ; 2/ - to cut sby off : rompre les liens avec qn, couper les ponts avec qn ; 3/ - We’ve been cut off by the tide : Nous avons été coupé de la terre par la marée, Nous avons été surpris par la marée ; 4/ - to cut sby off : couper qn (dans la conversation), interrompre qn qui parle ; 5/ - [car] be cut off : [voiture] être victime d’une queue de poisson
* cut out (v) (cut, cut) (tr.) : 1/ retirer (en découpant) ; 2/ supprimer, éliminer - to cut out carbs : supprimer les glucides - to cut out the middlemen : supprimer les intermédiaires - Cut out the acting! : Arrête ton cinéma !
* cut-resistant (ac) : résistant aux entailles - cut-resistant glove : gant] résistant aux entailles
* cutter (n) : 1/ lame - paper cutter : massicot ; 2/ (Usin.) fraise ; 3/ (Cuis.) - cookie cutter (amér.) : emporte-pièce (syn. brit. pastry cutter)
* cyberspace (n) : cyberespace, espace virtuel
* cyborg (n) : cyborg
* cycle (n) : 1/ cycle - automated cycle : cycle automatisé - design cycle : cycle de conception - menstrual cycle : cycle menstruel - processing cycle : cycle d’élaboration ; 2/ (abr. de bicycle) vélo - cycle carrier : porte-vélo
* cycle (v) (intr.) : 1/ fluctuer ; 2/ faire du vélo, aller à vélo, aller en vélo
* cyclic (a) : cyclique
* cycling (n) : 1/ (la) bicyclette, (le) vélo (l’activité) - cycling enthusiast : adepte de la petite reine, mordu du vélo (aussi bicycle enthusiast) - cycling fan : fana de vélo ; 2/ (le) cyclisme
* cyclist (n) : cycliste - boy cyclist : jeune cycliste
* cyclone (n) : cyclone
* cylindrical (a) : cylindrique
* cypress (n) : cyprès
 
=== D ===
* D : (note scolaire) insuffisant
* debate (v) (tr.) : débattre de
* debenture (n) : obligation (sans garantie) - debenture holder : obligataire (n)
* debonair (a) (fa) : raffiné(e), élégant(e), d’une élégance nonchalante
* debond (v) : (tr.) déliaisonner, décoller ; (intr .) se déliaisonner, se décoller
* debone (v) (tr.) : désosser
* decode (v) (tr.) : décoder
* decoder (n) : décodeur
* decomdecolonize (v) (tr.) (tronc.: de to decommission)décoloniser
* decom (v) (tr.) (tronc. de to decommission) : 1/ déclasser, désactiver, mettre hors service (une installation), désarmer (un navire) ; 2/ démanteler
* decommission (v) (tr.) : 1/ déclasser, désactiver, mettre hors service (une installation), désarmer (un navire) ; 2/ démanteler
* decommissioned (ppa) : [navire] désarmé(e) ; [installation] mis(e) hors service
* decon (v) (tr.) (tronc. de to decontaminate)
* decontaminate (v) (tr.) : décontaminer
* decontextualise (brit.) / decontextualize (amér.) (v) (tr.) : contextualiser
 
* decorous (a) : convenable, comme il faut
* decrease (n) : baisse, diminution
* deed poll (n) (brit.) : (Droit) acte unilatéral, acte à titre gratuit
* de-embrittle (v) (tr.) : défragiliser (du métal)
* de-energise (brit.) / de-energize (amér.) (v) (tr.) : (ÉlectrÉlect.) mettre hors tension, couper le courant à
* deep (a) : 1/ profond(e) - the Deep State : l’État profond ; 2/ intersidéral(e) - deep space : espace intersidéral
* deep down (adv.) : au fond de soi-même - deep down in his heart : en son for intérieur - deep down inside : tout au fond de soi
* deep (adv.) : profondément - to dig deep in the ground : creuser orofondément dans le sol
* deftly (adv.) : adroitement, prestement
* defy (v) (tr.) : défier - to defy explanation : défier l'entendement - to defy the doomsayers : défier les pronostics des Cassandre
* degauss (v) (tr.) : démagnétiser
* degenerate (a) : dégénéré(e)
* degenerate (n) : dégénéré (n)
* degenerate (v) (intr.) : dégénérer (into, en)
* degeneration (n) : dégénérescence - macular degeneration : dégénérescence maculaire
* deglitch (v) (tr.) : 1/ (Électr.) supprimer les pointes de, dépointer ; 2/ supprimer les défauts de (fichiers audio-numériques) ; 3/ (Inf.) supprimer les bogues de
* deglitch (v) (tr.) : 1/ (Élect.) supprimer les pointes de, dépointer ; 2/ supprimer les défauts de (fichiers audio-numériques) ; 3/ (Inf.) supprimer les bogues de
* degrease (v) (tr.) : dégraisser
* degree (n) (fa p) : 1/ degré, niveau - degree of finish : degré de finition ; 2/ degré (de température) - a full 360-degree turn : un tour complet; 3/ diplôme - to earn a degree : décrocher (fam.) une licence - a degree from Tokyo University : un diplôme obtenu à l’université de Tokyo - a bachelor’s degree : une licence - a bachelor of science degree : une licence ès sciences - a junk degree : un diplôme sans valeur - a master’s degree : un diplôme de maîtrise ; un master - an honours degree : un diplôme (avec mention bien) (amér. honors degree)
* de-install (v) (tr.) : désinstaller, démonter (aussi to deinstall)
* dejag (v) (tr.) : (CAO-DAO) lisser
* de-jam / dejam (v) (tr.) : débloquer, dégripper, (aussi todécoincer dejam(Méca.)
* de-jamming / dejamming (n) : décoincement, dégagement - dejamming bar : barre de décoincemnt - dejamming wrench : clé de décoincement
* dejected (a) : abattu(e), découragé(e), qui fait grise mine
* demeanour (n) : comportement, conduite, tenue, maintien (syn. behaviour)
* dementia (n) : démence
* demerit (n) : démérite - the méritsmerits and demerits of… : les mérites et démérites de…, les avantages et les inconvénients de…
* demesh (v) (tr.) : désengrener
* demijhon (n) : dame-jeanne (pl. dames-jeannes), bonbonne / bombonne
* demine (v) (tr.) : déminer
* demonstrator (n) (fa) : manifestant
* demothball (v) (tr.) : 1/ sortir de la naphtaline (une installation) ; 2/ faire redémarrer (une centrale)
* de-mould / demould (v) (tr.) : décoffrer, démouler
* demount (v) (tr.) : démonter, désassembler
* demur (n) : objection
* departure (n) : 1/ départ (from, de) ; 2/ rupture (from, avec), entorse (from, à)
* depend (v) (intr.) : 1/ dépendre (upon / on, de) ; 2/ compter (upon / on, sur) - to depend on + prop. inf. s’attendre à ce que
* dependability (n) : sûreté, fiabilité
* dependable (a) : de confiance, sûr/sure, fiable
* dependence (n) : dépendance (on, à)
* dependent (a) : 1/ dépendant (on, à) ; 2/ subordonné(e) (on, à), tributaire (on, de)
* depth (n) : profondeur
* deputy (n ou a) (pl. deputies) (fa p) : 1/ député (n) ; 2/ adjoint (n ou a), suppléant (n ou a) - deputy general director : directeur général adjoint
* derail (v) : (tr.) faire dérailler ; (intr.) dérailler
* derange (v) (tr.) : 1/ déranger - This letter deranged all my projects : Celle lettre dérangea tous mes projets ; 2/ rendre fou
* deranged (a) : à l’esprit dérangé - deranged person : personne au cerveau atteint
* derogatory (a) (fa p) : 1/ dérogatoire ; 2/ péjoratif/-ive, dépréciatif/-ive, peu flatteur/-euse, désobligeant(e)
* desalinate (v) (tr.) : désaliniser, dessaler
* de-scale / descale (v) (tr.) : 1/ détartrer (une chaudière) ; 2/ décaper (une surface métallique) ; 3/ décalaminer (un moteur)
* descent (n) : 1/ descente - descent into madness : descente dans la folie ; 2/ extraction, origine - of Tibetan descent : d’origine tibétaine
* deschedule (v) (tr.) : déplanifier, déprogrammer
* despair (n) : désespoir - to be in dispair : désespérer
* despairing (a) : désespéré(e) - despairing glance : regard désespéré
* desperate (a) (fa) : prêt(e) à tout - Desperate times call for desperate measures : Aux grand maux, les grands remèdes (var. Desperate situations call for desperate remedies : Aux grands maux les grands remèdes)
* desperately (adv.) (fa) : avec acharnement, avec l'énergie du désespoir, frénétiquement, éperdument, à tout prix
* despicable (a) : méprisable
* dethrone (v) (tr.) : détrôner
* detoxify (v) : (tr.) détoxifier, désintoxiquer ; (intr.) [individu] se désintoxiquer
* detune (v) (tr.) : désaccorder
* detract (v) (intr.) : porter atteinte, nuire - to detract from sth : nuire à la qualité de qch, amoindrir qch
* devastate (v) (tr.) (fa p) : 1/ dévaster ; 2/ accabler, bouleverser
* development (n) (fa) : 1/ a/ élaboration, mise au point, réalisation - under development : en cours de réalisation, en cours d’élaboration - program development : mise au point de logiciels ; b/ chose mise au point - the new development : le nouveau système mis au point ; 2/ mise en valeur, aménagement, exploitation ; 3/ évolution - a worrying development : une évolution inquiétante ; 4/ - a new development : un rebondissement
* device (n) : 1/ dispositif, appareil (syn. contrivance) - answering device : répondeur automatique - electrically operated device : appareil électrique - positioning device : dispositif de positionnement, positionneur ; 2/ (Inf.) périphérique (n) - device list : liste des périphériques - device manager : gestionnaire de périphérique ; 3/ procédé ; 3/ procédé - stylistic devices : procédés stylistiques
* devil (n) : 1/ diable, démon ; 2/ the devil / the Devil : le Diable - the Devil Incarnate : le Diable incarné ; 3/ - to be a lucky devil : être un sacré veinard ; 24/ petit monstre ; 5/ tourbillon - dust devil : tourbillon de poussière ; 6/ (Imprim.) arpète - a printer’s devil : un apprenti imprimeur, un arpète
* devious (a) : [esprit] tortueux/-euse
* deviousness (n) : sournoiserie, perfidie
* devout (a) (fa) : fervent(e), pieux/-euse
* dew (n) : rosée - the morning dew : la rosée du matin
* dewater (v) (tr.) : 1/ dénoyer (une mine) ; 2/ assécher (un marais) ; 3/ essorer (du linge)
* diacritical (a) : diacritique - diacritical mark : signe diacritique
* diagnose (v) (tr.) : diagnostiquer
* diesel-driven (ac) : à moteur diesel - diesel-driven water pump : pompe à eau marchant au diesel
* diesel-powered (ac) : à propulsion diesel - diesel-powered vehicle : véhicule à propulsion diesel
* diet (n) : régime (alimentaire) - to go on a diet : se mettre à suivre un régime - well-balancedthe Paleolitic diet : le régime bien équilibrépaléolithique - starvation diet : diète - well-balanced diet : régime bien équilibré
* difference (n) : 1/ différence - to make a difference : a/ avoir plus de poids, faire pencher la balance de son côté, faire bouger les choses en sa faveur, changer la donne ; b/ se démarquer ; 2/ différend
* different (a) : différent(e)
* diffident (a) : [individu] qui manque d’assurance
* dig (n) : 1/ coup de coude ; 2/ pique, critique, coup de griffe (syn. remark) ; 3/ coup de bêche ; 4/ chantier de fouilles ; 5/ pl. digs : chambre meublée, piaule - to get digs : se trouver une piaule
* dig (v) (dug, dug) (tr.) : 1/ creuser - to dig a furrow : (Agric.) creuser un sillon ; 2/ bêcher ; 3/ fouiller ; 4/ (arg.) aimer, kiffer (arg.)
* dig and delve (v coord.) : (au fig.) (tr.) creuser et fouiller (sth, qch) ; (intr.) creuser et fouiller (into sth, dans qch)
* digger (n) : fouilleur
* disappoint (v) (tr.) (fa) : décevoir
* disappointment (n) (fa) : déception
* disapprove (v) (tr.) : 1/ ne pas voir d’un bon œil, voir d’un mauvais œil, être opposé(e) à ; 2/ refuser, rejter
* disarm (v) : (tr.) désarmer ; (intr.) désarmer
* disarmament (n) : désarmement
* dishwashing (n) : (la) vaisselle (l’opération)
* disincentive (n) : 1/ effet dissuasif - to be a disincentive : avoir un effet dissuasif ; 2/ frein (to sth, à qch), obstacle (to sth, à qch) - to be a disincentive to do sth : ne pas inciter à faire qch
* disinclination (n) : manque d’enthousiasme (to + inf., pour + inf.)
* disinfect (v) (tr.) : désinfecter
* disinformationist (n) : désinformateur
* DMM (n) (init. de digital multimeter : multimètre numérique)
* DNC (n) (init. de direct numerical control : commande numérique directe)
* do (v) (did, done) : 1/ (tr.) faire - to do a favour : faire une faveur, rendre service - to do one’s duty : faire son devoir ; 2/ (intr.) réussir - to do well in school : réussir à l’école - He is doing well : Il se débrouille bien ; 3/ (intr.) faire l’affaire, suffire, aller bien - That place will do nicely : Cet endroit fera très bien l’affaire, Cet endroit ira très bien ; 4/ (tr.) (arg .) refaire, rouler - He did me out of ten shillings : Il m’a refait de dix shillings - They shan’t do me twice : Ils ne me rouleront pas une deuxième fois - Wasn’t he done! : Il a été bien attrapé !, Il s’est bien fait avoir - shopping trolley : chariot de supermarché ; 5/ (expressions) to do business : faire des affaires - to do evil : faire le mal - to do good : faire du bien - to do it (amér.) : faire l’amour, baiser (vulg.) - to do wrong : faire du mal - to do the dishes faire la vaisselle
* do away (v) (intr.) : - to do away with… : se débarrasser de…
* doc (n) (pl. docs) (tronc. de document) : document, doc (fam.)
* double-decker (nc) : autobus à étage
* double Dutch (n) : 1/ charabia, paroles incompréhensibles (pl.) ; 2/ (fig.) chinois, hébreu - That’s all double Dutch to me! : Tout ça, c’est du chinois pour moi !
* double-edged (ac) : à double tranchant - double-edged sword : épée à double tranchant
* double-flush (v) : (tr.) - to double-flush the toilet : tirer deux fois la chasse d’eau ; (intr.) - to double-flush : tirer la chasse d’eau deux fois de suite
* double-quick (a) : - in double-quick time : en quatrième vitesse (fam.), dare-dare (fam.)
* doublespeak (n) : double langage, double discours
* doublet (n) : pourpoint
* doubloon (n) : doublon (monnaie espagnole)
* doubt (n) : doute - to have doubts : avoir des doutes (about, sur)
* doubt (v) (tr.) : douter de
* dress (n) : 1/ robe ; 2/ tenue - fancy dress : déguisement - fancy dress party (brit.) : bal costumé, soirée costumée, soirée déguisée
* dress (v) (fa) : (tr.) habiller ; (intr.) s'habiller
* dresser (n) : 1/ vaisselier ; 2/ habilleuse (fém.) ; 3/ personne qui s’habille (de telle ou telle manière) - cross dresser : travesti (m.)
* dressing (n) : 1/ assaisonnement ; 2/ pansement, bandage ; 3/ habillage (l’action) - dressing gown (brit.) : a/ robe de chambre, b/ peignoir (de bain) - dressing room : a/ vestiaire ; b/ loge (de théâtre) - dressing table (brit.) : coiffeuse ; 4/ décoration - window dressing : a/ décoration de vitrines ; b/ (de la) poudre aux yeux, (une) façade - This is nothing but window dressing : Ce n’est là que de la poudre aux yeux, Ce n’est là qu’une façade
* dressmaker (n) : couturière
* drier (n) (brit.) / dryer (amér .) : - hair drier : sèche-cheveu
* drift (v) (intr.) : 1/ dériver ; 2/ (fig.) to drift into sth : se laisser entraîner dans qch, plonger dans qch ; 3/ [snow, neige] s’amonceler
* drifter (n) : vagabond
* driftnet (n) : filet dérivant, traîne (var. drif net)
* drill (n) : 1/ perceuse - drill chuck : porte-foret - hammer drill : perceuse à percussion ; 2/ foret, roulette de dentiste ; 3/ exercice(s) (syn. exercise) - fire drill : exercice d’alerte à l’incendie - drill sergeant : sergent instructeur
* drip-drying (n) : séchage par égouttage
* dripping (n) : égouttement, goutte à goutte - dripping pan : lèche-frite
* drive (n) : 1/ tour (en voiture) ; 2/ allée ; 3/ campagne vigoureuse - unionising drive : campagne de syndicalisation ; 4/ force, dynamisme ; 5/ entraînement - sprocket drive : entraînement par roues dentées - four-wheel drive : (les) quatre roues motrices ; 6/ (Inf.) lecteur (de disque) - hard drive (abr. de hard-disk drive, drive signifiant moteur) : lecteur de disque dur
* drive (v) (drove, driven) : 1/ (tr. et intr.) conduire, piloter - Drive with caution : Soyez prudent en conduisant ; 2/ (tr.) pousser, contraindre - to drive sby frantic : mettre qn hors de lui - His attitude is driving me to distraction : Son attitude me rend fou ; 3/ (tr.) enfoncer (into, dans) - to drive a wedge : enfoncer un coin ; 4/ (tr.) actionner, entraîner
* drive back (v) (tr.) : repousser - to drive back an assault : repousser un assaut
* dystopia (n) : dystopie
* dystopian (a) : dystopien(ne)
 
=== E ===
* each (a) : chaque
* Earth (n pr.) : 1/ (the) Earth : (la) Terre (la planète) - [satellite] to orbit the Earth : tourner autour de la Terre - the Earth's crust : la croûte terrestre - the Earth's ecosystem : l'écosystème de la Terre - the Earth's gravity : l'attraction terrestre - Earth inhabitants : (les) habitants de la Terre ; 2/ - Where on earth did you…? : Mais où diable as-tu / avez-vous… ?
* earth (n) : 1/ terre (la matière) - rare earths : terres rares - earth mover : engin de terrassement (aussi earthmover)
* earth (v) (brit.) (tr.) : (Élect.) mettre à la terre, relier à la terre
* earthflow (n) : coulée de terre
* earth-friendly (ac) : écologique, respectueux/-euse de l'environnement (syn. environmentally friendly) - earth-friendly living : mode de vie écologique - earth-friendly products : produits respectueux de l'environnement
* embezzle (v) (tr.) : détourner (money, de l'argent)
* embezzlement (n) : concussion
* embitter (v) (tr.) : 1/ rendre amer, donner de l’amertume à, aigrir ; 2/ altérer, envenimer (des rapports)
* embodiment (n) : incarnation
* embody (v) (tr.) : incarner
* embrace (v) (tr.) (fa) : 1/ prendre dans ses bras, étreindre ; 2/ englober, réunir ; 3/ adopter - to embrace a technique : adopter une technique
* embroidery (n) : 1/ (la technique) broderie ; 2/ (l’objet) (pl. embroideries) broderie
* emergency (n) (pl. emergencies) (fa) : événement critique, circonstance critique, situation critique, état d’urgence, cas d'urgence - a state of emergency : l’état d’urgence - in an emergency : en cas d’urgence - emergency hammer : brise-glace (masc.) - emergency operations : interventions d’urgence - emergency preparedness : état de préparation aux situations d’urgence -– the emergency room : la salle des urgences, les urgences - emergency situation : état d’urgence - emergency spare part : pièce de rechange de secours
* emeritus (a) : émérite, honoraire - professor emeritus : professeur émérite - president emeritus : président honoraire
* emission (n) : émission - emission of greenhouse gases : émission de gaz à effet de serre - carbon dioxide emission : émission d'oxyde de carbone - car emissions : gaz d’échappement émis par les voitures - radioactive emissions : dégagements radioactifs - vehicles with reduced emissions : véhicules à émissions réduites
* England (n pr.) : (l’)Angleterre
* English (a) : anglais(e) (sans maj.)
* English (n) : (l’)anglais (n) (la langue) - to brush up one’s English : se remettre à son anglais - I speak English : je parle anglais - Shakespeare’s English : (l’)anglais de Shakespeare (var. the English of Shakespeare ) - English as a foreign language : (l’)anglais langue étrangère - English as a second language : (l’)anglais seconde langue - English for techies : (l’)anglais pour les techniciens, (l’)anglais technique, (l’)anglais technologique - American English : (l’)anglais américain - aviation English : anglais pour la communication entre pilote et tour de contrôle, anglais de l’aviation, anglais aéronautique - British English : (l’)anglais britannique - Chinese English : (l’)anglais chinois (syn. Chinglish, sinicised/-ized English) - Japanese English : (l’)anglais japonais (syn. Engrish) - pidgin English : (le) petit nègre - Simplified English : (l')anglais simplifié - technical English : (l’)anglais technique - technology English : (l’)anglais de la technologie
* Englishman (n pr.) : Anglais (le ressortissant)
* Englishwoman (n pr.) : Anglaise (la ressortissante)
* enthuse (v) (intr.) : exprimer son enthousiasme (about, pour), parler avec enthousiasme (about, de)
* enthusiasm (n) : enthousiasme
* enthusiast (n) : passionné (n), amoureux (n), grand amateur, fana (n) - architectural enthusiast : mordu d’archirtecture - aviation enthusiast : passionné d’aviation, mordu d’aviation (fam.) - ballooning enthusiast : fana du vol en montgolfière - beer enthusiast : grand amateur de bière - boating enthusiast : adepte de la navigation de plaisance - book enthusiast : bibliophile - cycling enthusiast : adepte de la petite reine, mordu du vélo (aussi bicycle enthusiast) - film enthusiast : cinéphile (syn. film fan - cinema goer) - hifi enthusiast : amateur de hifi - motorcycle enthusiast : grand amateur de motos - mountain hiking enthusiast : amateur de randonnées en montagne - outdoor enthusiast : adepte du plein air - photography enthusiast : photographe amateur - technology enthusiast : passionné de technologie - wine enthusiast : grand amateur de vin
* enthusiastic (a) : enthousiaste
* enthusiastically (adv.) : avec enthousiasme
* Essentially, … (a m p) (t d p) : Pour l'essentiel …, En gros ...
* establishment (n) : 1/ établissement ; 2/ ordre établi - the Establishment : la caste dirigeante - establishment mouthpiece : organe de l’ordre établi
* estate (n) (fa) : 1/ (an estate) domaine (au sens de grande propriété), propriété - council estate : cité HLM - industrial estate : zone industrielle - estate agent : a/ administrateur de terres ; b/ agent immobilier ; 2/ (n ind. sing.) biens (pl.) - real estate : biens immobiliers (pl.) ; 3/ (brit.) - housing estate : (selon le cas) a/ lotissement (pavillons), b/ cité (immeubles)
* estimate (n) : estimation, évaluation, appréciation - an estimate of the situation : évaluation de la situation, le point sur la situation - a rough estimate : une approximation
* estimate (v) (tr.) : estimer, évaluer, apprécier
* even so (loc. adv.) : mais cependant, quand même, toutefois, néanmoins, malgré cela, quoi qu’il en soit
* evensong (n) : vêpres (pl.)
* event (n) (fa) : 1/ événement - in the event of : en cas de - in the event that… : au cas où…, si éventuellement… - watershed event : événement décisif - the event horizon : l’horizon des évènements ; 2/ manifestation ; 3/ modification de l’état (d’un système) défaillance, panne - event marker : signal de panne
* event-driven (ac) : 1/ anticipant les modifications ; 2/ réagissant aux modifications
* even though (loc. conj. de concession) : même si, malgré le fait que
* eventual (a) (fa) : final(e), définitif/-ive
* eventually (adv.) (fa) : 1/ finalement, un jour ou l'autre - He'll do it eventually : Il finira bien par le faire ; 2/ pour finir ; 3/ Eventually, … (a m p) (t d p) : En fin de compte, ...
*en fin de compte, au bout du compte - (en début de phrase)
* ever-increasing (ac) : toujours plus grand(e) - ever-increasing thirst : soif toujours plus grande
* every (a) : 1/ chaque - to roll out 7 aircraft every month : sortir sept avions chaque mois ; 2/ tout - every conceivable topic : tous les sujets qu'on peut imaginer - very trick in the trade : tous les tours du métier, toutes les ficelles du métier - ; 3/ tous les / toutes les - to roll out 7 aircraft every month : sortir sept avions chaque moi - at every turn : à tout bout de champ, à tout propos
* excerpt (n) : extrait (from, de)
* excess (n) : 1/ excès, abus ; 2/ excédent
* excessive (a) : excessif/-ive - excessive menstrual bleeding : saignements menstruels excessifs (pl.)
* excessively (adv.) : excessivement, par trop
* excessively large (ac) : trop gros(se) - excessively large file : (Inf.) fichier trop gros
* expect (v) (tr.) : 1/ attendre - to expect a baby : attendre un bébé ; 2/ s’attendre à - to be expected to + inf. : devoir (au sens de prévision)
* expectancy (n) : attente, expectative - life expectancy : espérance de vie
* expectant (a) : 1/ plein(e) d’espoir, chargé(e) d’espoir ; 2/ futur(e) - expectant mother : future maman
* expectation (n) : espérance
* expected (ppa) : prévu(e) - as expected : comme prévu
* eye (n) : 1/ œil (pl. yeux) - the camera's eye (Cin.) : l'œil de la caméra - eye bags : poches sous les yeux - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur) ; 2/ (amér.) private eye : détective privé, privé (n)
* eyeball (n) : globe oculaire
 
* eyebrow (n) : sourcil - to pluck one’s eyebrows : s’épiler les sourcils - bushy eyebrows : sourcis touffus
 
* eye-catching (ac) : 1/ qui attire l’œil, qui ne passe pas inaperçu(e) ; 2/ (péj.) voyant(e), tape-à-l’œil (inv.), tapageur/-euse
* eye-friendly (ac) : non nocif/-ive pour la vue - eye-friendly picture : image ne fatiguant pas la vue
* face (n) (fa p) : 1/ face, côté ; 2/ (Usin.) face (de travail) - face grinding : rectification plane ; 3/ visage, figure - His face was all puckered up : Son visage était tout ratatiné - face cloth (amér.) : gant (de toilette) pour le visage - loss of face : (fait de) perdre la face, humiliation ; 4/ front (de taille) - the coal face : le front de taille (à la mine de charbon) ; 5/ cadran - clock face : cadran d’horloge
* face (v) : 1/ (tr.) être face à, être du côté de ; 2/ (tr.) faire face à, affronter - to face headwinds : affronter des vents contraires ; 3/ (tr.) se trouver confronté(e) à, être en butte à - to face a dilemma : être confronté(e) à un dilemme - to face extinction : être menacé(e) d'extinction - to face jolts : subir des chocs ; 4/ (intr.) (to face towards) être tourné(e) vers, regarder ; 5/ (Usin.) planer, dresser
* face-plant / faceplant (n) : atterrissage sur le visage, chute sur la tronche - to do a faceplant : chuter sur la tronche - faceplant video : vidéo de chute sur le visage
* face-plant / faceplant (v) (intr.) : s’écraser au sol la tête la première, atterrir sur le visage
* face-to-face (ac) : en face à face - a face-to-face debate : un face à face
* facile (a) (fa p) : 1/ [victoire] facile ; 2/ [idée] superficiel(le), simpliste, sans raisonnement approfondi ; 3/ [supposition] spécieuse
* fact (n) : 1/ fait établi - It is a fact that… : C’est un fait que… ; 2/ (la) réalité - to distinguish fact from fiction : distinguer la réalité du mythe ; 3/ fait (l’occurrence) - fact checking (Journ.) : vérification des faits rapportés - fact finding (Journ.) : recherche d’informations, enquêtes (pl.) journalistiques
* fact check (vc) (tr.) : vérifier (Journ.) - to fact check a report : vérifier la véracité des faits rapportés dans une dépêche
* fact-free (ac) : 1/ [avis] qui ne repose pas sur des faits - fact-free punditry : commentaires d’experts ne reposant pas sur des faits ; 2/ [commentateur] qui ne tient pas compte des faits
* factor (n) : facteur
* factoring (n) : (Inf.) décomposition (d’un tout en ses parties)
* farming (n) : 1/ agriculture - no-till farming : agriculture sans labourage - organic farming : agriculture bio(logique) ; 2/ élevage (l’activité) - fish farming : élevage de poissons, pisciculture - maggot farming : élevage d’asticots - sheep farming : élevage de moutons, élevage ovin
* farmstead (n) : ferme (l’exploitation agricole)
* farrago (n) (pl. farragos (brit.) / farragoes (amér.) : ramassis, méli-mélo, mélange, pot-pourri
* far-reaching (ac) : aux vastes implications
* far-seeing (ac) : qui voit loin, prévoyant(e)
* fatigue-resistant (ac) : résistant à la fatigue
* fat-laden (ac) : riche en graisses - fat-laden meal : repas riche en graisses
* fatten (v) (tr.) : engraisser
* fattening (a) : qui fait grossir
* fattie (n) : (fam.) gros lard
* feverish (a) : fiévreux/-euse - You’re not feverish : Tu n’as pas la fièvre
* few (quantif. + n pl.) : 1/ peu de ; 2/ (a few) quelques - in just a few minutes en quelques minutes à peine
* fiancé / fiance (n) : fiancé
* fib (n) : petit mensonge, bobard - to tell fibs : raconter des bobards
* fib (v) (intr.) : dire un mensonge, raconter un bobard
* fishy (a) : douteux/-euse
* fissure (n) : fissure - anal fissure : fissure anale
* fist (n) : poing - fist fight : pugilat (aussi fistfight)
* fistfight (n) : pugilat
* fisting (n) : - anal fisting : enfoncement du poing dans l’anus
* flagging (a) : mollissant(e), fléchissant(e), languissant(e), anémié(e)
* flagstone (n) : dalle
* flake (n) : 1/ flocon ; 2/ écaille, éclat (de silex)
* flail (n) : (Agric.) fléau (à battre)
* flamboyant (a) (fa) : [individu] haut(e) en couleurs, extravagant(e)
* flapjack (n) : 1/ (brit.) biscuit à l’avoine ; 2/ (amér.) crêpe épaisse - to flip a flapjack : faire sauter une crêpe
* flap-out (ac) : sous forme de dépliant
* flapper (n) : 1/ clapet ; 2/ garçonne (dans les années 1920)
* flare (n) : 1/ lueur vive ; 2/ fusée éclairante
* flare (v) (intr.) : 1/ flamber ; 2/ (fig.) [violence] éclater ; 3/ s’évaser
* flashpoint (n) : 1/ point d’éclair, point d’inflammabilité ; 2/ (Polit.) point d’inflammation, point chaud (aussi flash point)
* flask (n) : gourde (pour l’eau), flasque (pour l’alcool) - vacuum flask : bouteille thermos
* flat (a) : 1/ plat(e) - flat stone : pierre plate - flat chest : poitrine plate ; 2/ dégonflé(e), à plat - flat battery : accus (pl.) à plat - [tire] to run flat : [pneu] rouler à plat
* flat (n) : 1/ fer plat ; 2/ (brit.) appartement, appart (fam.)
* flat-assed (ac) (amér.) : aux fesses plates
* flat-chested (ac) : qui n’a pas de poitrine, qui est plate de poitrine, à la poitrine plate, qui n’a pas de seins
* flat earther / flat-earther (nc) : partisan de la terre plate
* flat earthism (nc) : théorie de la terre plate
* flivver (n) (fam.) : bagnole
* flying (n) : (le) vol - flying school : école de vol - flying time : temps de vol, heures de vol (pl.)
* float (n) : 1/ flottement - free float : flottement libre ; 2/ (Natation) planche ; 3/ (Pêche) bouchon, flotteur ; 4/ (Natation) matelas gonflable ; 5/ (brit.) char (d’un défilé) ; 6/ (Fin.) (brit.) fonds de caisse
* float (v) : 1/ (intr.) flotter - to float weightlessly : flotter en apesanteur ; 2/ (tr.) lancer (une idée) 3/ (tr.) (Bourse) lancer, émettre (des actions)
* floatation (n) : 1/ flotage (du bois) ; 2/ (Bourse) lancement, émission (d'actions) ; 3/ (Naut.) flottaison
* floater (n) : 1/ (Vue) corps flottant - to have floaters in the eyes ; 2/ noyé (n) ; 3/ employé sans poste fixe
* floating (a) : flottant(e) - floating barrier : barrière flottante
* float off (v) (intr.) : se détacher et flotter
* flood-prone (ac) : exposé(e) aux inondations, inondable - flood-prone area : zone inondable
* flooding-prone (ac) : sujet(te) aux crues - flooding-prone river : fleuve sujet aux crues
* floor (n) : 1/ sol - to drop to the floor : tomber par terre - ground floor : rez-de-chaussée - floor areas : surfaces au sol - floor tile : carreau de sol ; 2/ plancher - floor joist : solive de plancher ; 3/ (au pl. floors) ateliers - (the) factory floor : a/ (les) ateliers (de production), (la) production ; b/ (la) base ouvrière ; 4/ étage - first floor : (brit.) premier étage ; (amér.) rez-de-chaussée - second floor : (brit.) deuxième étage, (amér.) premier étage - sixth-floor walk-up (amér.) : appartement au 5e sans ascenseur ; 5/ (Bourse) parquet - the trading floor (amér.) : le parquet, l’enceinte des transactions (syn. brit. the dealing floor) ; 6/ piste (de dance) - dance floor : piste de dance
* floorboard (n) : lame de parquet
* flop (n) : échec, four (au fig.), bide (au fig.) (syn. amér. au Cin. flopperoo)
* focus (v) : (tr.) focaliser, concentrer, axer (on, sur) ; (intr.) se focaliser (on, sur), se concentrer (on, sur), être axé(e) (on, sur)
* focusing (n) : (Photog.) mise au point - automatic focusing : mise au point photographique
* fodder (n) : 1/ fourrage - cannon fodder : chair à canon ; 2/ bouffe (péj.), boustifaille (péj.) ; 3/ matière (pour un roman, etc.) ; 4/ pions (pl.), chair à canon
* fogey (n) : voir fogy
* fogy (n) : - old fogy : vieille ganache (péj.), vieux copain (amic.) (aussi fogey)
* foghorn (n) : corne de brume, sirène de brune
* foil (n) : objet qui fait ressortir qch, objet qui met en valeur qch, repoussoir
* foolish (a) : idiot(e)
* fool-proof (ac) : 1/ à l’épreuve des imbéciles - foolproof formula : formule infaillible ; 2/ [mécanisme] indéréglable, à l’épreuve des fausses manœuvres, de sûreté
* foot (n) (pl. feet) : 1/ pied (la partie du corps) - to shoot oneself in the foot : se tirer une balle dans le pied (au propre et au figuré) - to put one's foot in it : mettre les pieds dans le plat - You never set foot round there : Tu n’as jamais mis les pieds dans le coin ; 2/ pied (la mesure = 30,5 cm) - square feet : pieds carrés - [facilities] to take up 1.8 million square feet : [installations] occuper 1,8 millions de pieds carrés
* foot (v) (tr.) : 1/ fouler, monter sur - to foot the stage : monter sur scène, fouler les planches ; 2/ - to foot the bill (fam.) : payer l’addition
* footage (n) (litt. longueur en pieds) : 1/ (Cin.) (du) métrage, (de la) pellicule ; 2/ (Vidéo) séquences (pl.), enregistrements (pl.) - video footage : séquences vidéo (pl.), enregistrements vidéo (pl.) ; 3/ (Médias) images (pl.) - file footage : images d’archives
* forge (v) (tr.) (fa p) : 1/ forger ; 2/ contrefaire
* forged (ppa) : forgé(e) - forged part : pièce forgée (syn. forging)
* forging (n) : 1/ forge (l’activité), forgeage - warm forging : forge à mi-chaud - forging press : presse à forger ; 2/ (pl. forgings) pièce forgée (syn. forged part)
* forgery (n) (pl. forgeries) (fa) : contrefaçon, falsification
* forget (v) (forgot, forgotten) (tr.) : oublier - It should not be forgotten that… : On n’oubliera pas que… - Forget it! : Laisse tomber !
* forgettable (a) : peu mémorable, vite oublié(e), parfaitement oubliable (anton. unforgettable : inoubliable)
* forging (n) : 1/ forge (l’activité), forgeage - warm forging : forge à mi-chaud - forging press : presse à forger ; 2/ (pl. forgings) pièce forgée (syn. forged part)
* forging (n) : forgeage
* forgive (v) (forgave, forgiven) (tr.) : pardonner
* forgiven (pp de to forgive)
* forgiveness (n) : pardon - to ask for sby’s forgiveness : demander pardon à qn
* forgot (prét. de to forget)
* forgotten (pp de to forget)
* frightful (a) : effrayant(e)
* frilly (a) : 1/ à volants, à fanfreluches, à froufous (fam.) - frilly shirt : chemise garnie de dentelle ; 2/ [style] prétentieux/-euse
* frillies (n pl.) : jupons vaporeux (pl.) , frous-frous (pl.), dessous de dentelle (pl.)
* fringe (n) : 1/ (brit.) frange (of hair, de cheveux) ; 2/ marge - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société
* fro (adv.) : - to go to and fro : aller et venir, faire les cent pas
* frock (n) (fa) : robe - She was in a summer frock : Elle portait une robe d’été
* frog (n) : grenouille
* frog-march / frogmarch (n) : transport (d’une personne récalcitrante) par quatre hommes la tenant chacun par un membre, face au sol
* frog-march / frogmarch (v) (tr.) : faire transporter (une personne récalcitrante) par quatre hommes la tenant chacun par un membre, face au sol, amener (qn) de force
* frogmarch out (v) (tr.) : faire sortir (qn) de force - to be fogmarched out : se faire éjecter
* from (prép.) : 1/ + lieu ou moment : provenant de, de, à partir de, depuis, dans - people from different departments : des gens provenant de divers services - the AC current from a wall outlet : le courant alternatif provenant d'une prise murale ; 2/ - from … to : de … à - from … to … to : depuis … jusqu’à … en passant par - (to) produce everything from seats to dashboards to bumpers : produire de tout depuis les sièges jusqu’aux tableaux de bord en passant par les pare-chocs ; 3/ + matière : à partir de, dans ; 4/ + cause : provenant de, dû à ; 5/ d'après
* front (a) : 1/ avant (inv.) - front office : a/ réception, bureau d’accueil, service clientèle ; b/ (Toile) serveur de la clientèle, partie visible (d’un site) - front yard : jardin de devant ; 2/ en tête - (the) front page : (la) première page, (la) « une » - The story made the front page of all the papers : Cette histoire a eu les honneurs de la 1re page de tous les journaux
* fudgy (a) : au caramel - fudgy chocolate cake : gateau au chocolat et au caramel
* fudgy-wudgy (a) : - fudgy-wudgy man : vendeur ambulant d’esquimos
* fuel (n) (fa) : carburant, combustible - to pour fuel on the flames : (fig.) verser de l’huile sur le feu - alternative fuel : carburant de substitution - organic fuel : combustible organique - substitute fuel : carburant de substitution - fuel consumption : consommation de carburant - fuel gases : gaz combustibles - fuel tank : réservoir à carburant
* fuel (v) (tr.) : alimenter (en carburant)
* fuel-air (n double adj.) : carburant-air - fuel-air explosives : explosifs carburant-air
* futurologist (n) : futurologue (syn. a futurist)
* fuzzy (a) : 1/ peu clair, flou(e) ; 2/ crépu(e) - fuzzy hair : cheveux (pl.) crépus
 
=== G ===
*Ga. : abr. de Georgia, (la) Géorgie
* gang (n) : 1/ bande (organisée) - armed gang : bande armée - gang rape : viol en bande, viol collectif, viol en réunion ; 2/ (Mus.) bande, troupe (de musiciens de rap) - gang raping : (le) viol collectif, viols collectifs (pl.)
* gangster (n) : bandit, truand
* gang up (v) (intr) : 1/ s’unir, s’allier ; 2/ - to gang up on sby : se liguer contre qn
* gangway (n) : passerelle - Haul off the gangway! : Retirez la passerelle !
* gantry (n) (pl. gantries) : pont roulant, portique - gantry robot : robot portique
* garbage (n ind. sing.) (amér.) : ordures (pl.), détritus (pl.) - to take out the garbage : sortir la poubelle - garbage can : poubelle - garbage man : éboueur
* garble (v) (tr.) : rendre confus, incompréhensible (words, etc., des mots, etc.)
* garden (n) : jardin - the Garden of Eden : le jardin d’Eden - botanical garden : jardin botanique - hop garden : houblonnière - kitchen garden : jardin potager - garden party : réception en plein air - garden path / pathway : allée de jardin - garden tree : arbre de jardin - ornemental garden pavilion : fabrique de jardin
* garish (n) : voyant(e), criard
* garlic (n) : ail - clove of garlic : gousse d’ail - garlic press : presse-ail
* Gascony (n pr.) : (la) Gascogne
* gas-fired (ac) : à gaz - gas-fired boiler : chaudière à gaz
* gash (n) (pl. gashes) : entaille, balafre
* gash (v) (tr.) : entailler, balafrer
* gasket (n) : joint de culasse
* gaslighting (n) : détournement cognitif (voir entrée gas)
* gendered (a) : marqué(e) par une différentiation selon le sexe, fondé(e) sur le sexe, sexospécifique
* gender-neutral (ac) : non sexiste, épicène - gender-neutral terminology : terminologie épicène
* gene (n) : gène - gene therapy : thérapie génique
* genealogical (a) : généalogique - genealogical tree : arbre généalogique
* genealogist (n) : généalogiste
* generously (adv.) : 1/ généreusement ; 2/ largement
* genetic (n) : génétique
* genetically (adv.) : génétiquement
* genetically-altered (ac) : modifié(e) génétiquement
* genetically engineered (ac) : obtenu(e) par génie génétique
* genetically modified (ac) : modifié(e) génétiquement, génétiquement modifié(e) (anglic.) - genetically modified organisms (GMO) : organismes génétiquement modifiés (OGM)
* gesture (n) : geste, mouvement
* gesture (v) (intr.) : faire un geste, faire des gestes
* get (v) (got, got) : 1/ (tr.) recevoir ; 2/ (tr.) obtenir, trouver - to get a return on one’s capital investments : rentabiliser ses investissements - to get a summer placement : trouver un stage d’été - to get oneself sth : se procurer qch ; 3/ (tr.) aller chercher ; 4/ (tr.) to get + c.o.d. + inf. avec to : faire + inf. + c.o.d. : - to get a device to work (Inf.) : faire marcher un périphérique - to get sby to do sth : persuader qn de faire qch ; 5/ (tr.) to get + c.o.d. + ppa : faire + inf. + c.o.d. ; 6/ (intr.) to get + adj. : devenir + adj. ; 7/ (intr.) to get + part. passé : se faire + inf. - to get nicked : se faire prendre - to get robbed : se faire voler (son argent, ses papiers) ; 8/ (intr.) arriver, parvenir - to get from ... to : passer de ... à - to get into… : s’introduire dans … - to get into a dressing gown : enfiler une robe de chambre ; 9/ (tr.) mener (quelque part) - That will get you nowhere : Cela ne te mènera nulle part ; 10/ (expressions) - I’ll get it : (on frappe à la porte, le téléphone sonne, etc.) : Je m’en occupe !, Je m’en charge !
* get along (v) (got, got) (intr.) : s’entendre bien (with sby, avec qn)
* getaway (n) : évasion, fuite
* ghastly (a) : effrayant(e), épouvantable
* ghetto (n) (pl. ghettos) : ghetto
* ghost (n) : fantôme - ghost rocket : fusée fantôme (au-dessus de la Scandinavie, de 1937 à 1946) - ghost town : ville fantôme - ghost writer : nègre littéraire, prête-plume
* ghost-write (vc) : (tr.) - to ghost-write papers for students : écrire des dissertations pour des étudiants ; (intr.) - to be ghost-writing for sby : être le nègre littéraire de qn, prêter sa plume à qn
* giant (n) : géant
* giant (n) : géant, colosse - pharma giant : géant pharmaceutique
* giant (a) : géant(e)
* gibberish (n) : baragouin, charabia
* glamping (n) (contr. de glamorous camping) : hébergement insolite (roulotte, yourte, arbre)
* glance (n) : rapide coup d’œil, regard rapide
* glance (v) (intr.) : 1/ [projectile] arriver de biais - to glance aside : dévier ; 2/ jeter un coup d’œil - to glance over one’s shoulder : regarder par dessus son épaule, se retourner
* glance off (v) (intr.) : [projectile] ricocher
* glare (n) : 1/ lumière éblouissante ; 2/ regard furieux - the glare of publicity : les feux de la publicité
* glare (v) (intr.) : 1/ éblouir ; 2/ lancer un regard furieux
* glassware (n ind. sing.) : verrerie
* glasswort (n) : salicorne
* glaze (v) (tr.n) : glacer1/ (paperglaçure, duvernis papier(d’une céramique) ; 2/ vitre
* glaze (v) (tr.) : 1/ vernisser (du grès) ; 2/ glacer (paper, du papier) ; 3/ vitrer (une fenêtre)
* glazed (ppa) : 1/ vernissé(e)- glazed software : grès vernissé ; 2/ glacé - glazed paper : papier glacé
* glazier (n) : vitrier
* glazing (n) : vitrage - double glazing : double vitrage
* goo goo ga ga (onomatopées) : (langage enfantin) areuh areuh
* goon (n) (fam.) : 1/ cinglé (n) ; 2/ homme de main
* goose (n) (pl. geese) : 1/ oie (l’animal) - wild goose : oie sauvage - goose pimples : chair de poule (syn. gooseflesh) ; 2/ (n. ind. sing.) oie (la viande) ; 3/ (expression) - to be / to go on a wild goose chase : courir après la lune
* gooseflesh (n) : chair de poule (syn. goose pimples) - That gives me gooseflesh : Ça me file la chair de poule
* gooseneck (n) : col de cygne (la forme)
* gorse (n) : ajonc(s)
* gory (a) : 1/ sanglant(e) (syn. bloody) ; 2/ [details] (fig.) horrible - in gory detail : dans toute son horreur
* gossamer (n ind. sing.) : 1/ fils de la vierge (pl.) ; 2/ gaze ; 3/ étoffe transparente
* gossamer (a) : léger, impalpable, fragile (comme un toile d’araignée)
* gossip (n) : commérage
* gossip (v) (intr.) : bavarder (about, sur), cancaner (about, sur)
* grin (v) (intr.) : avoir un large sourire
* grind (v) (ground, ground) : 1/ (tr.) moudre, broyer, écraser ; 2/ (tr.) user par frottement, roder ; 3/ (tr.) (Usin.) rectifier ; 4/ (intr.) [engrenages] grincer ; 5/ (intr.) s'arrêter, s'immobiliser
* grinder (n) : 1/ broyeur - coffee grinder : moulin à café ; 2/ meuleuse ; 3/ affûteuse ; 4/ (Usin.) rectifieuse - precision grinder : rectifieuse de précision ; 5/ hachoir - meat grinder : hachoir à viande - [troops] to be sent into a meat grinder (fig.) : [soldats] être envoyésenvoyé(s) à la boucherie ; 6/ molaire
* grinding (a) : 1/ écrasant(e) - grinding poverty : misère écrasante ; 2/ éreintant(e), épuisant(e) ; 3/ immobilisant(e) - to bring sth to a grinding halt : provoquer l’arrêt complet de qch
* grinding (n) : 1/ meulage, broyage ; 2/ (Usin.) rodage - grinding sludge : résidus (pl.) de rodage ; 3/ (Usin.) rectifiage, rectification - face grinding : rectification plane - fine grinding : rectification de haute précision (aussi precision grinding)
* gymnasium (n) : gymnase, salle de gym
* gypsy (n) (pl. gypsies) : romanichel
 
=== H ===
* haberdashery (n) : 1/ (brit.) mercerie ; 2/ (amér.) magasin de vêtements pour hommes
* halt (n) : halte, arrêt - to bring to a halt : forcer à s’arrêter - to come to a halt : s’arrêter - a halt in one’s operations : une arrêt provisoire des ses activités - grinding halt : arrêt complet, interruption brutale - halt sign : panneau de stop
* halt (v) : (tr.) arrêter (temporairement), cesser (temporairement), faire cesser (temporairement), interrompre - to halt a process : interrompre une opération - to halt one’s operations : cessser temporairement ses activités - to halt production : interrompre la production ; (intr.) s’arrêter (temporairement), s'interrompre
* halve (v) (tr.) : réduire de moitié, diviser en deux - more than halved : réduit(e) plus que de moitié
* halyard (n) : drisse
* ham (n) : jambon
* hard (n) (fam.) : érection - She gives me a hard : Elle me fait bander
* hardback (n) : livre cartonné
* hard-bitten (ac) : endurci(e), dur(e) à cuire
* hard-boiled (ac) : 1/ [œuf] dur(e) - hard-boiled egg : œuf dur ; 2/ (fig.) dur à cuire
* hard-bitten (ac) : chevronné(e), endurci(e)
* haunting (a) : obsédant(e), envoûtant(e)
* hauntingly (adv.) : de manière envoûtante
* hauteur (n) : dédain
* have (v) (had, had) : 1/ avoir, posséder - to have a profound effect : avoir un effet important - to have sth to hand : avoir qch sous la main ; 2/ avoir, comporter - to have quality problems : souffrir de défauts ; 3/ + nom décrivant une action : prendre - to have a bath : prendre un bain - to have a shower : prendre une douche - to have some rest : prendre du repos (syn. amér. to take) ; 4/ (to have to + inf.) : être obligé de + inf., devoir + inf. - [system] to have to be custom designed : [système] devoir être fabriqué sur mesure - She is having to stand in the corridor : On l’oblige présentement à attendre, debout, dans le couloir – You didn’t have to have a bath : Il n’était pas nécessaire que tu prennes un bain
* have (v) (had, had) : 1/ avoir, posséder - to have a profound effect : avoir un effet important - to have sth to hand : avoir qch sous la main ; 2/ avoir, comporter - to have quality problems : souffrir de défauts ; 3/ + nom décrivant une action : prendre - to have a bath : prendre un bain - to have a shower : prendre une douche - to have some rest : prendre du repos (syn. amér. to take) ; 4/ (to have to + inf.) : être obligé de + inf., devoir + inf. - [system] to have to be custom designed : [système] devoir être fabriqué sur mesure - She is having to stand in the corridor : On l’oblige présentement à attendre, debout, dans le couloir - You didn’t have to have a bath : Il n’était pas nécessaire que tu prennes un bain, Tu n’étais pas obligé de prendre un bain
* haven (n) : hâvre
* haversack (n) : musette
* HDTV (n) (init. de high-definition television : (la) télévision (à) haute définition) - HDTV set : poste de télé HD (syn. HDTV receiver)
* head (n) : 1/ tête - to bow one’s head : incliner la tête ; (intr.) faire une révérence, s’incliner, saluer d'un signe de tête - to nod one’s head : hocher la tête - to work one’s head off : bosser dur - He has got a big head (fig.) : Il a la grosse tête - tool head (Usin.) : tête à outil - head band : serre-tête (aussi headband) - head chopper : coupeur de têtes ; 2/ pointe (de flèche) - arrow head : pointe de flèche ; 3/ chef, responsable - head of department : chef de service - head of state : chef d’État ; 4/ tête, personne, tête de pipe (fam.) - hot head : exalté (n), tête brûlée (aussi hothead)
* head (n) (tronc. de headmaster / headmistress : chef d’établissement) : the head : le patron / la patronne, le proviseur (du lycée), le principal (du collège) (syn. the principal (n)) - the head's office : le bureau du proviseur / principal - the deputy head : le proviseur adjoint (anciennement le censeur)
* head (v) : (tr.) être à la tête de, diriger - to head a government : être à la tête d’un gouvernement ; (intr.) : faire cap (for, sur), se diriger (to / towards, vers)
* headache (n) : 1/ mal de tête ; 2/ casse-tête (fig.)
* headlong (a) : 1/ tête la première ; 2/ précipité(e), hâtif/-ve - headlong flight : fuite en avant
* headmaster (n) : 1/ chef d’établissement ; 2/ (selon le cas) directeur (d’école), principal (n) (de collège), proviseur (de lycée)
* head out (v) (intr.) : se diriger (to, vers)
* headphones (n pl.) : casque (sing.) écouteur
* headquarters (n pl.) : quartier général, siège (d’une entreprise)
* hemingwayesque (a) : hémingwayen(ne) (aussi Hemingwyan)
* hemming and hawing (n double) : tergiversations (pl.), hésitations (pl) - Stop hemming and hawing, get on with it ! : Arrêtez de tergiverser, lancez-vous !
* hemophilla (amér.) / hemophilia (brit.) (n) : hémophilie - a case of hemophilia : un cas d’hémophilie
* hemorrhage (n) : hémorragie (var. brit. haemorrhage)
* hemorrhage (v) (intr.) : faire une hémorragie (var. brit. haemorrhage)
* hemorrhaging (n) : hémorragies (pl.) - vaginal hemorrhaging : hémorragies vaginales (pl.)
* hemoglobin (n) (amér.) : hémoglobine (var. brit. haemoglobin)
* hemostatic (a) (amér.) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. brit. haemostatic)
* hemp (n) : chanvre (m)
* hen (n) : poule - caged hens : poules élévées en batterie
* hence (adv.) : 1/ d’ici ; 2/ par conséquent, partant, d’où + nom, de là + nom, donc + adj. (syn. therefore)
* henceforth (adv.) : désormais, dorénavant
* herb (n) (fa) : herbe médicinale, herbe aromatique - herbs (pl.) : fines herbes
* herbicide (n) : herbicide (n) - crops resistant to herbicides : cultures résistant aux herbicides
* herd (n) : troupeau - to cull the herd : abattre une partie du troupeau
* herd (v) (tr.) : garder (des bêtes) - to herd cattle : garder du bétail
* herder (n) : pasteur
* hessian (a) (brit.) : en jute, en toile de jute
* hessian (n) (brit.) : jute, toile de jute
* het up (ac) : énervé(e) - to get het up : s’énerver
* hew (v) (hewed, hewn) (tr.) : tailler
* hewn (pp de to hew)
* hierarch (n) : hiérarque
* hierarchy (n) : hiérarchie
* hi-fi / hifi (ac) (abr. de high-fidelity) : (de) haute fidélité, hifi - hi-fi system : chaîne haute fidélité, chaîne hihi
* hi-fi / hifi (nc) : (la) haute fidélité, (la) hifi - hifi enthusiast : amateur de hifi
* high (a) : 1/ haut(e), élevé(e) - high level : niveau élevé - high school (amér.) : lycée ; 2/ max (indication sur une jauge)
* high (adv.) : en hauteur - The room was piled high with magazines : Dans la pièce s’entassaient des magazines (ant. low, adv.) - to search high and low for sth : chercher qch par monts et par vaux
* high-profile (ac) : très remarqué(e), très médiatisé(e)
* high-quality (ac) : de très grande qualité
* high-rise (ac) : [immeuble] très haut(e), très élevé(e)
* high-rise (n) : immeuble-tour, tour
* high-risk (ac) : à haut risque - high-risk area : zone à haut risque
* high school (n) (amér.) : (le) lycée - a high school diploma : un diplôme d’études secondaires, un baccalauréat
* high-speed (ac) : 1/ à grande vitesse ; 2/ instantané(e) - high-speed soldering iron : fer à souder instantané
* high-strung (ac) (amér.) : hypernerveux/-euse, ayant la sensibilité à fleur de peau (brit. highly strung)
* high-tech (ac) (tronc. de high-technology : de haute technologie, à la pointe de la technologie) à haut degré de technicité (anton. low-tech : à faible degré de technicité) - high-tech company : entreprise de haute technologie
* hijacker (n) : auteur d’un détournement, pirate (de l’air, de la route)
* hijacking (n) : détournement
* hiking (n) : (la) grande randonnée - mountain hiking : (la) randonnée en montagne
* hill (n) : colline
* hilly (a) : vallonné(e)
* hippo (n) (pl. hippos) ( tronc. fam. de hippopotamus)
* hippopotamus (n) (pl. hippopotami) : hippopotame
* hip-swivelling (ac) : qui ondule de la croupe
* hire (v) (tr.) : 1/ embaucher, engager, louer (sby, qn) - to hire a consultant : engager un expert - to hire an escort : payer les services d’un compagnon / cavalier ; 2/ louer (une voiture) - to hire a car : louer une voiture
* hire back (v) (tr.) : réengager, réembaucher, reprendre (sby, qn) - to hire back workers : réembaucher des ouvriers
* holdover (n) : 1/ héritage, legs ; 2/ survivance, vestige - a holdover from the past : une survivance du passé
* hold together (v) (held, held) (tr.) : - to hold oneself together : [individu] conserver son intégrité, ne pas se déglinguer
* hole (n) : 1/ orifice, trou - mounting hole : trou de fixation -; rat hole :2/ (en parlant d’une maisonfig.) trou à rats, bouge (syn. hell hole) - piss hole (vulg.) : (en parlant d’une maison) endroit de merde, trou merdique - Let’s get out of this piss hole! : Tirons-nous de ce trou merdique ! - rat hole : (en parlant d’une maison) trou à rats, bouge (syn. hell hole) ; 3/ faille, défaut - to pick holes in sth/sby : trouver des failles dans qch, trouver des défauts à qn
* holiday (n) : 1/ jour férié - bank holiday : jour férié ; 2/ fête (religieuse) ; 3/ (brit.) vacances (pl.)
* holiday (v) (intr.) : passer des vacances
* hooky (n) (amér.) : école buissonnière, séchage des cours - to play hooky : faire l’école buissonnière, sécher les cours
* hoop (n) : 1/ cercle (de tonneau) ; 2/ cerceau - hula hoop : cerceau - hoop forces : forces annulaires ; 3/ (Basket) panier
* hoot (n) : 1/ hululement, ululement ; 2/ (en parlant d’une personne) rigolo (m), rigolote (f), gros marrant ; 3/ soirée où l’on rigole bien (fam.), réunion où l’on se marre (fam.)
* hoot (v) (intr.) (brit.) : 1/ klaxonner ; 2/ lancer un coup de sirène ; 3/ huer (at sby, qn)
* hooter (n) : nez, tarin (péj.), pif (fam.)
* hopping (n) : sautillement, sauts (pl.) - time hopping : sauts temporels
* hopscotch (n) : marelle
* horizon (n) : horizon - to change horizons : changer d’horizon - the event horizon : (Cosmo.) l’horizon des évènements
* horizontal (a) : horizontal(e) - horizontal machining : usinage horizontal
* hormone (n) : hormone - growth hormone : hormone de croissance
* hourglass : sablier
* hourly (a) : horaire - hourly workers : ouvriers payés à l'heure
* house (n) : 1/ maison - at my house : chez moi (avec verbe de mouvement = to my house) - around the house : dans la maison - house of cards : château de cartes (var. card house) - to have a house built : faire bâtir une maison - to break into a house : s'introduire par effraction dans une maison - to burgle a house : cambrioler une maison - bamboo house : maison de bambou, maison en bambou - a manor house : manoir - open house : table ouverte - It’s open house here! : C’est la maison du bon Dieu ici ! - to keep open house : tenir table ouverte - suburban house : maison de banlieue - weekend house : résidence secondaire - house moving : déménagement - house sitter : garde-maison, gardien (de maison) - house sitting : gardiennage (de maison) ; 2/ maison (au sens d’entreprise) - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - software house : éditeur de logiciels ; 3/ (Polit.) chambre - the House of Representatives (amér.) : la chambre des députés, la chambre des représentants
* house (v) (tr.) : loger, abriter, héberger - a tool magazine housing from 70 to 90 tools : (Usin.) un magasin à outils hébergeant de 70 à 90 outils (sur un centre d'usinage)
* houseboat (n) : péniche habitée
* hunt (n) : 1/ (l’activité) chasse - a stag hunt : une chasse au cerf ; 2/ recherche, chasse
* hunt (v) (tr.) : 1/ chasser ; 2/ pourchasser ; 3/ draguer (des filles) - to go hunting : aller draguer
* hunt and gather (v. coord.) : (intr.) chasser-cueillir
* hunt down (v) (tr.) : pourchasser
* hunter (n) : chasseur - treasure hunter : chasseur de trésors - UFO hunter : chasseur d'ovnis (syn. UFO tracker)
* hunting (n) : 1/ chasse - virus hunting (Inf.) : la chasse aux virus, (la) traque des virus ; 2/ recherche - job hunting : recherche d’un emploi ; 3/ drague (fam.) - bird hunting : (la) drague des nanas
* hurdle (n) : 1/ haie ; 2/ (fig.) obstacle (to, à/pour)
* hurdler (n) : 1/ coureur de haies ; 2/ cheval de sauts d’obstacle
* hurdles (n pl.) : course de haies
* hurl (v) (tr.) (fa) : lancer violemment - to hurl abuse at sby : lancer des insultes à qn, accabler qn d’insultes
* hurly-burly (n) : tumulte
* hysterical (a) : hystérique
* hysterically (adv.) : hystériquement
 
=== I ===
* I (pron. pers.) : je - I for one + verbe : pour ma part, je…, - I personally + verbe : Personnellement, je…
* illuminatingly (adv.) : de façon éclairante
* illusion (n) : illusion - optical illusion : illusion optique
* illusionist (n) : illusioniste
* illustrated (ppa) : illustré(e) - illustrated parts list : liste de composants illustrée
* image (n) : image - image bank : banque d’images - image sensor : capteur d’images
* incandescence (n) : incandescence
* incandescent (a) : incandescent(e)
* incarnate (a) : incarné(e), personifié(e) - the Devil Incarnate : le diable incarné
* in case (loc. conj.) (t d p) : a/ (éventualité présente) si ; b/ (éventualité à venir, raison possible, crainte) au cas où, pour le cas où - in case the FAT should become corrupted : au cas où la table d'allocation des fichiers s'altèrerait
* in case of (loc. prép.) : en cas de - in case of a malfunction : en cas de dysfonctionnement
* intelligently (adv.) : intelligemment, de façon intelligente, avec intelligence
* intend (v) : avoir l'intention de + inf. - to be intended to + inf. : être prévu pour + inf., avoir pour but de + inf.
* intended (ppa) : 1/ prévu(e), voulu(e), désiré(e) - not to have the intended effect : ne pas avoir l’effet voulu ; 2/ délibéré(e)
* intense (a) : intense - an intense scrutiny : un regard intense
* intensely (adv.) : intensément
* inter (v) (tr.) : enterrer
* interchange (tr.) : permuter (des fils électriques) - to interchange electric wires : permuter des fils électriques
* interact (v) (intr.) : interagir (with sby/sth, avec qn/qch)
* interactive (a) : interactif/-ive
* inter alia (m d l) (expression latine) : entre autres (syn. among other things)
* intercollegiate (a) : interuniversitaire, entre universités - intercollegiate football game : match de football interuniversitaire
* intercom (n) : poste d’intercommunication, interphone
* interconnect (v) : (tr.) : interconnecter ; (intr.) s’interconnecter
* interconnected (ppa) : interconnecté(e) - interconnected laboratories : labotaroires travaillant en réseau
* interconnection (n) : interconnexion
* interethnic (a) : interethnique - interethnic relations : rapports interethniques
* interface (n) : (Inf.) interface - user interface : interface d’utilisation - windowing interface : interface à fenêtres
* interface (v) (intr.) : s’interfacer (with sth, avec qch)
* interfacing (n) : (Inf.) interfaçage
* interfere (v) (intr.) : 1/ s'interposer ; 2/ - to interfere with : faire obstacle à - to interfere with a witness : faire pression sur un témoin
* interleave (v) (-leaved, -leaved) (tr.) : imbriquer, entrelacer
* interlink (v) : (tr.) interconnecter, relier ; (intr.) s’interconnecter
* interlock (v) : (tr.) interverrouiller, solidariser entre eux/elles ; (intr.) se verrouiller mutuellement, se solidariser entre eux
* interlocutor (n) : interlocuteur
* interloper (n) : intrus(e)
* interlanguage (n) : interlangue - a learner’s interlanguage : l’interlangue d’un apprenant
* interleave (-leaved, -leaved) (v) : (tr.) imbriquer, entrelacer ; (intr.) [tâches] s’imbriquer, s’entrelacer
* interlink (v) : (tr.) relier (entre eux/elles), interconnecter ; (intr.) se relier entre eux/elles, s’interconnecter
* interlock : (tr.) interverrouiller, solidariser entre eux/elles ; (intr.) se verrouiller mutuellement, se solidariser
* interlude (n) : (amér.) entracte (syn. amér. intermission - syn. brit. interval)
* intermediate (a) : intermédiaire - intermediate missile : missile intermédiaire
* interlink (v) (tr.) : relier (entre eux/elles), interconnecter
* interment (n) (arch.) : enterrement (syn. burial)
* intermingle : (tr.) entremêler ; (intr.) s'entremêler
* intermission (n) (amér.) : entracte (syn. interlude (amér.) - interval (brit.))
* in terms of (loc. prép.) : 1/ en + unité de mesure - Distances are expressed in terms of kilometers as well as miles : Les distances s'expriment en kilomètres ainsi qu'en miles ; 2/ relativement à, par rapport à, si l'on se réfère à, au regard de ; 3/ a/ pour ce qui est de, en ce qui concerne, concernant, en matière de, en fait de, au sujet de, quant à, sous l'angle de, sous le rapport de, sur le plan de, sur le plan de, au niveau de, du point de vue de - the fastest processor in terms of clock speed : le processeur le plus rapide en matière de vitesse d'horloge - The company failed to match its competitors in terms of productivity : La société fut impuissante à égaler ses concurrents sur le plan de la productivité ; b/ (selon le cas) en, par - Engine overhauls are very demanding in terms of tools and instruments : Les révisions de moteurs sont très gourmandes en outils et instruments - IndiGo is the largest airline in terms of passengers carried : IndiGo est en tête des compagnies aériennes par le nombre de voyageurs transportés
* interventionist (n) : interventionniste
* interview (n) : interrogatoire - platitudinous interview : entretien d’une grande platitude - taped interview : entretien enregistré - interview room : salle d'interrogatoire
* interview (v) (tr.) : interroger (qn), s’entretenir avec (qn)
* interview-worthy (ac) : [individu] digne d’une entrevue, digne d’un entretien
* intertwine (v) : (tr.) entremêler, entrelacer, entrecroiser (with sth, à qch) ; (intr.) s’entremêler, s’entrelacer, s’entrecroiser
* interwind (v) (-wound, wound) (tr.) : enrouler ensemble, entrelacer
* in that (loc. conj. de cause) (après prop. princ.) : en ce sens que, en ce que, dans la mesure où, « : »
* in that case (m d l) : en ce cas-là, dans ce cas-là
* Ivorian (n pr.) : Ivoirien (le ressortissant)
* Ivory Coast (n pr.) : (la) Côte d’Ivoire
 
=== J ===
* jab (n) : piqûre - to get a tetanus jab : se faire vacciner contre le tétanos - vaccine jab : piqûre de vaccin
* jaunt (n) : balade
* jauntily (n) : 1/ d’un pas leste ; 2/ d’un pas allègre
* jaunty (a) : 1/ leste ; 2/ allègre, enjoué(e), jovial(e)
* jaw (n) : mâchoire
* jaw (v) (intr.) : papoter
* jazz (n) : (Mus.) (le) jazz ; 2/ (amér.) (du) baratin, (du) vent - and all that jazz : et tout le bataclan, et tout le tremblement, et tout le tintouin
* jazzy (a) : 1/ [musique] de jazz, sur un rythme de jazz ; 2/ [habillement] tapageur/-euse, voyant(e)
* jealous (a) : jaloux/-se
* jealousy (n) : jalousie - the pangs of jealousy : les affres de la jalousie
* justness (n) : 1/ justesse ; 2/ caractère justifié
* jut out (v) (intr.) : faire saillie
 
=== K ===
* kamikaze (n) : kamikaze
* knob (n) : bouton (de porte, d’interrupteur) (que l’on tourne)
* knock (n) : coup (sur une porte)
* knock (v) : 1/ (intr.) frapper, cogner ; 2/ (arg. amér.) critiquer sévèrement
* knock down (v) (tr.) : abattre, démolir
* knocker (n) : 1/ heurtoir (de porte) ; 2/ knockers, pl. (fig. et vulg. pour seins) nibards, nichons, nénés, pare-chocs
* Ky. : abr. de Kentucky, (le) Kentucky
* kyst (n) : kyste
 
=== L ===
* L.A. / LA (n pr.) : init. de Los Angeles
* landslide (n) : 1/ glissement de terrain - [mountainous land, terre montagneuse] to be prone to landslides : être sujet(te) à des glissements de terrain ; 2/ (fig.) avalanche, raz-de-marée, victoire écrasante - landslide election : ras de marée électoral, élection triomphale
* lane (n) : 1/ ruelle ; 2/ (amér.) voie (d’autoroute), file - passing lane : voie de gauche - lane change : changement de file; 3/ piste - bike lane : piste cyclable ; 4/ (Mar.) couloir - shipping lane : couloir de navigation
* language (n) (fa p) : 1/ langue (d’un pays, humaine) - to be proficient in a language : avoir un bon niveau dans une langue, bien maîtriser une langue - adopted language : langue d’adoption - ancient language : langue ancienne - bastardised/-ized language : langue abatardie - dead language : langue morte - dominant language : langue dominante - extinct language : langue disparue - first language : première langue, langue maternelle - foreign language : langue étrangère - human language : langue humaine - living language : langue vivante - the local language : la langue du cru - modern language : langue moderne - national language : langue nationale - native language : langue maternelle - natural language : langue d’origine naturelle - official language : langue officielle - primary language : langue maternelle - second language : a/ seconde langue, langue seconde, deuxième langue ; b/ langue étrangère - vehicular language : langue véhiculaire - vernacular language : langue vernaculaire, langue du pays - world language : langue parlée dans le monde entier - the language barrier : l’obstacle de la langue language laboratory : laboratoire de langues - language learning : (l')apprentissage des langues - language policy : politique linguistique - language school : école de langue - language skills : compétences linguistiques - language teaching : (l')enseignement des langues ; 2/ langage (sans u) (artificiel), langue - body language : langage du corps, langage corporel - computer language : langage informatique, langue informatique - constructed language : langue construite (par ex. espéranto, interlingua, klingon) - controlled language : langue normalisée, langue rationalisée - invented language : language inventé - restricted language : langue limitée - sign language : langage gestuel - spoken language : langue parlée - written language : langue écrite - language set : (Inf.) jeu de caractères (affichables à l’écran) ; 3/ langage, vocabulaire, termes (pl.), mots (pl.) - in plain language : en langage clair ; 4/ langage, façon de parler - elevated language : langage soutenu - formal language : langage soutenu - informal language : langage familier
* languid (a) : languissant(e)
* lantern (n) : lanterne - Chinese lantern : lanterne chinoise
* laud (v) (tr.) : faire l’éloge de, encenser, chanter les louanges de - to be lauded by the media : être encensé par les médias
* laugh (v) (intr) : rire
* laughable (a) : risible, ridicule
* laughably (adv.) : de façon risible, risiblement, de façon ridicule, ridiculement
* laugh off (v) (tr.) : rire de (qch), choisir de rire de (qch), ne pas prendre (qch) au sérieux
* laughter (n) : rire - a peal of laughter : un éclat de rire - sardonic laughter : rire sardonique
* leak (n) : 1/ fuite - Look under the bonnet for leaks : Soulevez le capot pour voir s'il n'y a pas de fuites ; 2/ (Journ.) fuite (d'informations) (about, au sujet de) - press leak : fuite dans la presse ; 3/ (fam.) - to take a leak : aller pisser un coup
* leak (v) : 1/ (tr.) laisser fuir ; (intr.) fuir ; 2/ (tr.) divulguer (des informations) - the story was leaked to the press : la presse a eu vent de l'affaire
* leakage (n) : fuites (pl.) - bladder leakage : fuites urinaires
* leaker (n) (amér.) : responsable de fuites, fuiteur (d’informations), taupe, espion
* leak-proof (vc) (tr.) : rendre étanche
* left justify / left-justify (vc) (tr.) : cadrer à gauche, aligner à gauche, justifier à gauche (text, du texte) (anton. right justify / right-justify)
* left-leaning (ac) : (qui est) de gauche, gauchisant(e) - left-leaning think tank : groupe de réflexion de gauche (anton. right-leaning : (qui est) de droite, droitisant(e))
* leftover (n) : reste, vestige - a leftover from… : les vestiges de… - the leftovers, plur. : les restes (d’un repas)
* left-wing (ac) : de gauche (politiquement) (ant. right-wing)
* left-winger (n) : personne de gauche (politiquement) (ant. right-winger)
* liferaft (n) : radeau de sauvetage
* life-size(d) (ac) : (de) grandeur nature, en grand
* lift (n) : 1/ (Av.) portance ; 2/ intonation aigüe - the lift in his voice ; 3/ ascenseur - goods lift (brit.) : monte-charge (syn. amér. goods elevator ou freight elevator) - lift shaft : cage d’ascenseur ; 3/ (brit.) - to thumb a lift : faire de l’auto-stop, faire du stop (fam.), faire du pouce (Q)
* lift (v) (tr.) : 1/ élever ; 2/ se saisir de, soulever ; 3/ (Av.) porter ; 4/ voler (an idea, etc., une idée) (from, à)
* lifter (n) : 1/ appareil de levage, cric de levage ; 2/ (abrév. de shoplifter) voleur à l’étalage ; 3/ (abrév. de power lifter) haltérophile
* liner (n) : 1/ paquebot de ligne - costal liner : paquebot côtier - cruise liner : navire de croisière - ocean liner : paquebot - transatlantic liner : paquebot transatlantique ; 2/ avion de ligne - air liner : avion de ligne
* line-replaceable (ac) : (Av.) [pièce] remplaçable en escale
* line-up / lineup (n) 1/ alignement, rangée, rang ; 2/ queue ; 3/ liste d’attente ; 4/ ordre de passage
* line up (v) : 1/ (tr.) aligner ; (intr.) 1/ s’aligner, se mettre en ligne ; 2/ (intr.) faire la queue
* linger (v) (intr.) : s’attarder, traîner
* lingering (a) : qui traîne, attardé(e)
* look-alike (n) (pl. look-alikes) : mot-sosie
* look back (v) (intr.) : regarder en arrière - to look back to sth : jeter un regard rétrospectif sur qch
* looker (n) (arg.) : (en parlant d’un femme) (un) canon - She was the best-looker around here : C’était la plus belle fille la plus canon du quartier
* look forward (v) (intr.) : attendre avec impatience (to + subst. ou gér.)
* look out (v) (intr.) : - Look out! : Attention !
* low-paying (ac) : mal payé(e), sous-payé(e), peu rémunéré(e) - low-paying job : boulot mal payé
* low-price (ac) : à faible prix
* low-rise (ac) : [immeuble] peu élevé(e) (anton. high-rise : très élevé(e))
* low-skilled (ac) : peu qualifié(e), à faible niveau de compétence - low-skilled labour : main-d’œuvre peu qualifiée
* low-speed (ac) : à faible vitesse
* lynching (n) : lynchage
* lyrics (n pl.) : paroles (d'une chanson)
 
=== M ===
* mace (n) : 1/ masse (de cérémonie); 2/ masse d'armes, casse-tête (l’arme)
* machining (n) : usinage - horizontal machining : usinage horizontal - machining process : méthode d’usinage - machining tolerances : tolérances d’usinage
* mackerel (n) : maquereau
* macular (n) : maculaire - macular degeneration : dégénérescence maculaire
* MAD (n) (init. de mutually assured destruction : destruction garantie des deux côtés, destruction mutuelle assurée)
* mad (a) : 1/ fou/folle - a mad scramble : une course frénétique - to be raving mad : être fou furieux ; 2/ furieux/-euse, en colère (with sby, contre qn) - He is mad with them : Il est furieux contre eux
* madden (v) : (tr.) rendre fou ; (intr.) devenir fou
* make-and-break (n coord.) (pl. make-and-breaks) : coupe-circuit
* make-and-break (mod.) : - make-and-break switch : coupe-circuit
* make-believe (n) : fiction, simulacre - It’s only make-believe : Ce n’est qu’une fiction
* make-believe (a) : imaginaire
* to make believe (v) (tr.) : faire croire, laisser croire - to make believe that… : faire croire que…, laisser croire que…
* make out (v) (made, made) (tr.) : 1/ établir - to make out a list : dresser une liste ; 2/ discerner, distinguer, comprendre - I can’t make out what he wants : Je n’arrive pas à comprendre ce qu’il veut ; 3/ (intr.) (arg. amér.) s’embrasser, se bécoter, se peloter - Let’s make out! : On s’embrasse ?
* maker (n) : fabricant - aircraft maker : constructeurs d’aéronefs, avionneur - barrel maker : tonnelier - camera maker : fabricant d’appareils photo - consumer goods maker : fabricant de biens de consommation - drug maker : laboratoire pharmaceutique, labo pharmaceutique (syn. drug manufacturer) ; 2/ décideur - decision maker : décideur, décisionnaire - policy maker : a/ responsable de l’élaboration des politiques, décideur ; b/ législateur
* manager (n) : 1/ (personne) directeur - general manager : directeur général - technical manager : directeur technique ; 2/ (objet) gestionnaire (n) - device manager : gestionnaire de périphérique
* managerial (a) : gestionnel(le), de gestion - managerial director : directeur général - managerial skills : capacités gestionnelles
* mandatory (a) : obligatoire - mandatory wearing of masks : port obligatoire du masque
* Manchuria (n pr.) : (la) Mandchourie
* Manchurian (a) : de Mandchourie, mandchou(e) (sans maj.)
* manœuvre (brit.) / maneuver (n) (amér.) : manœuvre - high-speed maneuvers : manœuvres à grande vitesse - overtaking maneuver : maneuvre de dépassement - sharp maneuver : manœuvre brusque
* manœuvre (brit.) / maneuver (amér.) (v) (intr.) : manœuvrer - to maneuver in a zig zag pattern : évoluer en zigzags, faire des zigzags
* mangle (n) : essoreuse
* mangle (v) (tr.) : déformer, mutiler, estropier - to mangle words : estropier les mots (prononcés ou écrits)
* mangle (v) (tr.) : 1/ essorer ; 2/ déformer, mutiler, estropier - to mangle words : estropier les mots (prononcés ou écrits)
* mangled (ppa) : mutilé(e), estropié(e) - mangled text : texte mutilé - my mangled French : mon français approximatif
* mangled (ppa) : 1/ essoré(e) ; 2/ mutilé(e), estropié(e) - mangled text : texte mutilé - my mangled French : mon français approximatif
* mangy (a) : [animal] galeux/-euse
* manhandle (v) (tr.) : 1/ manipuler, manutentionner ; 2/ malmener, maltraiter
* manhood (n) : virilité
* mania (n) : manie, obsession**
* maniac (n) (fa) : fou (n), obsédé (n) - sex maniac : obsédé sexuel
* manic (a) : 1/ fou/folle, dément(e) ; 2/ surexcité(e)
* mask (v) (tr.) : masquer, poser un cache à
* masking (n) : masquage - masking tape : ruban adhésif
* mask up (v) (intr.) : mettre un masque
* masquerade (n) : 1/ bal masqué - masquerade ball : bal masqué ; 2/ mascarade (fig.)
* masquerade (v) (intr.) : se faire passer (as, pour)
* mathematically (adv.) : mathématiquement
* mathematics (n sing.) : (Éduc.) (les) mathématiques
* matinee (n) : (Théât .) représentation (théâtrale) de l’après-midi, (Ciné.) séance (de cinéma) de l’après-midi (var. ortho. matinée)
* matrimony (n) : mariage (l'état)
* matrix (n) (pl. matrices) : matrice
* menial (a) : [travail] inférieur(e), [tâche] subalterne, [fonction] servile, de domestique - menial work : tâches subalternes - menial offices : fonctions serviles
* menial (n) : domestique, serviteur
* menstrual (a) : menstruel(le) - menstrual bleeding : saignements menstruels (pl.) - menstrual cycle : cycle menstruel
* menstruation (n) : règles (pl.)
* menstruation (n) : règles (pl.) - delayed menstruation : retard dans les règles
* mental (a) : mental(e) - mental construct : vue de l’esprit
* mentally (adv.) : mentalement
* mercury (n) : mercure
* mercury-laden (ac) : plei(e) de mercure - mercury-laden meat : viande contenant plein de mercure
* mercury-wetted (ac) : imprégné(e) de mercure, mis(e) en contact avec du mercure - mercury-wetted relay : relais à contact mercure
* mercy (n) (fa p) : 1/ pitié, miséricorde - Lord, have mercy of us : Seigneur, aie pitié de nous - mercy killing : (l’)euthanasie ; 2/ dans l'expression : to be at the mercy of... : être à la merci de...
* mere (a) : simple, seul - mere mortals : de simples mortels, le commun des mortels
* missile (n) : missile - to fire a missile : lancer un missile - intermediate missile : missile intermédiaire
* missing (a) : absent(e), disparu(e)
* mission (n) : mission - mission control (pour mission control centre) : centre de commande
* Mississippi (n pr.) : (le) Mississippi
* Missouri (n pr.) : (le) Missouri
* moan and groan (v coord.) (intr.) : se plaindre (about sth, de qch), se morfondre
* moaning (n) : 1/ gémissement, geignement ; 2/ plaintes (f pl.)
* moaning and groaning (n coord.) : gémissements et plaintes (fm pl.)
* moat (n) : douve(s)
* mob (n) : 1/ populace ; 2/ (amér.) the Mob : la Mafia
* Moldovan (a) : moldave (sans maj.)
* Moldovan (n pr.) : Moldave (le ressortissant)
* mole (n) (fa) : 1/ taupe ; 2/ - skin mole : grain de beauté
* molehill (n) : taupinière
* molest (v) (tr.) (fa) : 1/ importuner, inquiéter ; 2/ se livrer à des voies de fait sur
* motor (n) : 1/ moteur (électrique) ; 2/ (amér.) moteur (thermique)
* motorcade (n) : cortège d’automobiles
* motorcyle (n) : moto - motorcycle enthusiast : grand amateur de motos - motorcycle rider : conducteur de moto, motard
* motorist (n) : automobiliste
* motorway (n) (brit.) : autoroute
* mould (brit.) / mold (amér.) (v) (tr.) : modeler, façonner
* mouldy (brit.) / moldy (amér.) (a) : moisi(e) - mouldy bread : pain moisi
* mound (n) : monticule, butte - pubic mound : mont de vénus, pubis
* mount (n) : 1/ mont - Mount Everest : (le) Mont Everest ; 2/ monture (le cheval) ; 3/ monture (le cadre) - photo mount : passe-partout (syn. picture mount)
* mount (v) : 1/ (tr.) monter sur - [car] to mount the pavement to get past : [voiture] monter sur le trottoir pour pouvoir passer ; 2/ (tr.) monter, équiper - to be mounted with… : être équipé(e) de… ; 3/ (intr.) s’amplifier, prendre de l’ampleur
* mystifying (a) : intriguant, qui laisse perplexe, déroutant
* myth (n) : mythe - urban myth : légende urbaine
 
=== N ===
* nab (v) (tr.) : (figarg.) : 1/ arrêter, appréhender, épingler (fam.), coffrer (fam.), poisser (fam.) ; 2/ prendre sur le fait
* nabbed (prét. et p. passé de to nab)
* nacelle (n) : nacelle - paint nacelle : nacelle de peinture
* naff (a) (brit.) : 1/ ringard(e) - naff tie : cravate ringarde ; 2/ nul(le) - The party is naff : Cette boum est nulle
* nautical (n) : nautique - nautical mile : mille marin, mille nautique
* naval (a) : naval(e) - naval aviation : (l’)aviation navale - naval blockade : blocus naval
* navigable (a) : navigable
* navy (n) : marine
* naysayer (n) : quelqu'un qui refuse tout
* nib (n) : plume, bec
* nibble (v) (tr.) : grignoter
* nice (a) : 1/ beau / belle, joli(e) - A nice stroke! : (Golf) Joli coup ! - Nice bit of work! : Beau travail ! ; 2/ [personne] sympathique, sympa (fam.) ; 3/ gentil(le), aimable
* nicely (adv.) : 1/ bien - She photographs very nicely : Elle est très photogénique - That place will do nicely : Cet endroit fera très bien l’affaire, Cet endroit ira très bien - to shape up nicely : prendre bonne tournure ; 2/ gentiment
* nicely laid out (ac) : bien agencé(e)
* nicety (n) : 1/ exactitude - to a nicety : exactement ; 2/ subtilité - a question of great nicety : une question très délicate ; 3/ (pl. niceties) distinction subtile, nuance délicate
* nip off (v) : (intr.) filer, s’esquiver
* nipper (n) (fam.) : gosse
* nipping (a) : 1/ [froid, vent] piquant(e), cuisant(e) ; 2/ [remarque] sarcastique, mordant(e)
* nipple (n) : 1/ mamelon, bout de sein ; 2/ tétine
* nippy (a) : 1/ [temps] frisquet ; 2/ [boisson] fort(e)
* nit (n) : lente (of louse, de pou)
* nitrogen (n) : azote - dry nitrogen : azote sec
* now (adv.) : maintenant - by now : à présent, à l’heure actuelle
* Now, … (conj.) (t d p) : 1/ Or ; 2/ Il se trouve que
* nowadays (adv.) : aujourd’hui, de nos jours (syn. these days)
* nowhere (adv.) : nulle part - Where are you going ? Nowhere : Où vas-tu ? Nulle part
* no-win (ac) : où il n’y a rien à gagner - no-win situation : situation non favorable
* nuzzle (v) (tr.) : fourrer son nez contre
* N.Y. : 1/ abr. de New York State, (l’)État de New York ; 2/ abr. de New York City, (la) ville de New York
 
=== O ===
* oaf (n) : balourd
* offload (v) (tr.) : 1/ [navire, etc.] décharger, débarquer (into sth, dans qch) ; 2/ [individu] se débarrasser de, refourguer
* off-planet (ac) : extraterrestre - off-planet culture : culture extraterrestre
* off-ramp (n) (amér.) : bretelle de sortie
* offset (v) (-set, -set) (tr.) : contrebalancer
* offset (prét. de to offset)
* on the contrary (m d l) : au contraire
* on the one hand … on the other hand … (m d l) : d'une part …, d'autre part …; d'un côté …, de l'autre …
* on the other hand (seul) (m d l) : 1/ en revanche ; 2/ d'un autre côté
* on-the-spot (ac) : immédiat(e)
* on top of (loc. prép.) : par dessus, sur
* outdo (v) (-did, -done) (tr.) : surpasser
* outdone (pp de to outdo)
* outdoor (a) : extérieur, d’extérieur, de plein air - outdoor enthusiast : adepte du plein air
* outdoors (adv.) : au dehors, à l'extérieur, au grand air, en plein air, à l’air libre
* outer (a) : extérieur(e) - outer space (Aéro.) : (l’)espace extra-atmosphérique, (l’)espace intersidéral, (le) cosmos
* out-of-time (ac) : anachronique
* out-of-town (a) : forain(e) (au sens premier), extérieur(e) - out-of-town visitor : visiteur extérieur
* out-of-towner (n) : étranger (m) / étrangère, personne de l’extérieur, forain (au sens premier)
* outperform (v) (tr.) : obtenir de meilleurs résultats que, faire mieux que, surpasser
* outplay (v) (tr.) : 1/ jouer mieux que, battre, filer la patée à (un adversaire) (fam.) ; 2/ surpasser, dominer
* outpost (n) : avant-poste
* overhaul (v) (tr.) : 1/ réviser ; 2/ remettre en état, remettre sur pied (fig.)
* overhead (adv.) : au-dessus de nos têtes
* overhear (v) (-heard, -heard) (tr.) : surprendre, entendre (- to overhear a conversation, : surpendre une conversation)
* overheard (prét. de to overhear)
* overheard (pp de to overhear)
* overheat (v) (intr.) : trop chauffer
* overhype (v) (tr.) : trop exagérer, gonfler
* over-impressed (a) : - to be over-impressed with sth : être absolument persuadé(e) de qch
* overladen (a) : surchargé(e) - overladen text : texte trop touffu - overladen train : train surchargé - to be overladen with sth : être surchargé(e) de qch - ship overladen with passengers : navire surchargé de passagers - text overladen with contradictions : texte comportant trop de contradictions
* overrun (v) (-ran, -run) (tr.) : envahir (syn. to invade), aller au delà de (syn. to go beyond)
* overrun (pp de to overrun)
* oversaturate (v) (tr.) : (Photog.) sursaturer - to sursaturate colours : sursaturer les couleurs
* oversaw (prét. de to oversee)
* overseas (a) : 1/ d’outre-mer ; 2/ de l’étranger
* ozone-friendly (ac) : qui préserve la couche d’ozone
* ozone-laden (ac) : - ozone-laden air : air chargé d’ozone
 
=== P ===
* p. (abr. de page : page) : p. (voir pp.)
* paddle (v) (intr.) : 1/ pagayer ; 2/ se mouiller les pieds (syn. to dip one’s feet), barboter dans l’eau (syn. to splash about)
* paddling (n) : pagayage - prone paddling : pagayage en position couchée
* padded (ppa) : [poitrine] rembourré(e) (syn. bosomy)
* paean (n) : chant de louange - paean to sth : hymne à la gloire de qch
* pagan (a) : païen(ne)
* pale (a) : pâle - pale ale : bière blonde - pale light : lumière pâle
* pale (n) : poteau
* pale (n) : limites (pl.), bornes (pl.) - to be beyond the pale : ne pas être admissible / acceptable, êreêtre inadmissible / inacceptable - The situation is beyond the pale : Cet état de choses n’est pas admissible
* Paleolithic (a) : paléolithique - the Paleolitic diet : le régime paléolithique
* Palestine (n pr.) : (la) Palestine
* Palestinian (a) : palestinien(ne) (sans maj.)
* pause (v) (intr.) : s’arrêter, s’interrompre
* pave (v) (tr.) : paver - to pave the way for : ouvrir la voie à, préparer le chemin à, faire le lit de
* pavement (n) : (brit.) trottoir (amér. sidewalk)
* pavilion (n) : pavillon - ornemental garden pavilion : fabrique de jardin
* paw (n) : patte (d’un chien) - Give me a paw : Donne la patte, Donne la papatte (fam.)
* paw (v) (tr.) : 1/ donner des coups de patte à ; 2/ peloter (qn)
* pewter (n) : étain
* pharaoh (n) : pharaon
* pharma (a) (tronc. de pharmaceutical) : pharmaceutique - pharma companiescompany : sociétéssociété pharmaceutiquespharmaceutique, laboratoireslaboratoire pharmaceutiquespharmaceutique - pharma giant : géant pharmaceutique
* pharma (n) (tronc. de pharmaceutical industry) : (l’)industrie pharmaceutique
* pharmaceutical (n) : produit pharmaceutique - (the) pharmaceutical business : (l’)industrie pharmaceutique - pharmaceutical company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique
* phase (n) : 1/ phase - development phase : phase d’élaboration, étape de mise au point ; 2/ (Électricité) phase
* phased (ppa) : graduel(le), par étapes - phased reopening : réouverture par étapes
* phenomenon (n) (pl. phenomena) : phénomène - unexplained aerial phenomena : phénomènes aériens inexpliqués
* Philippine (a) : philippin(e) (sans maj.) (aussi Filipino)
* photog (n) (tronc. de photographer : photographe) - press photog : photographe de presse
* photograph (n) (fa) : photographie (l'objet)
* photograph (v) : (tr.) : photographier, prendre en photo - photographing news : photographier l’actualité ; (intr.) passer (mal ou bien) en photo - She photographs very nicely : Elle est très photogénique
* photographer (n) : photographe - reporter photographer : reporter photographe - celebrity photographer : photographe des célébrités - documentary photographer : photographe documentaire - fashion photographer : photographe de mode - headshot photographer : tireur de portraits (fam.) - magazine photographer : photographe de magazine - publicity photographer : photographe promotionnel
* photography (n) : (la) photographie ( l'activité) - to take up photography : se mettre à la photographie, se lancer dans la photographie - aerial photography : (la) photographie aérienne - still photography : (la) photographie fixe - photography enthusiast : photographe amateur
* photojournalism (n) : journalisme photographique, photojournalisme - (syn. picturejournalism)
* photoreconnaissance (n) : photoreconnaissance - photoreconnaissance satellite (Aéro.) : satellite de photoreconnaissance
* pick and place (v coord.) (tr.) : (Robot.) transférer (des pièces)
* picker (n) : cueilleur, ramasseur - grape picker : vendangeur - hop picker : cueilleur de houblon - truffle picker : ramasseur de truffes, caveur (dans le Quercy) - waste picker : récupérateur de déchets
* picket (n) : 1/ pieu, piquet ; 2/ piquet de grève, grévistes (pl.) ; 3/ détachement militaire, poste
* picket (v) (tr.) : délimiter avec une palissade
* picking (n) : cueillette
* pickle (n) : 1/ saumure, marinade, vinaigre - pickles (pl.) : cornichons et oignons au vinaigre ; 2/ (fig.) pétrin (fam.) - to be in a pickle : être dans le pétrin, être dans de beaux draps (syn. in trouble)
* pinch (v) (tr.) : pincer
* pinchbeck (n) : 1/ similor ; 2/ (du) faux, (du) toc
* pinchbeck (a) : faux/-sefausse, en toc, de pacotille
* pin down (v) (tr.) : 1/ clouer au sol, immobiliser ; 2/ (fig.) mettre au pied du mur, coincer ; 3/ localiser, repérer
* pine (v) (intr.) : languir, dépérir - to pine for sth : soupirer après qch
* placate (v) (tr.) : calmer
* place (n) (fa) : 1/ lieu, endroit - time and place : lieu, date et heure; date, heure et endroit - to go places : aller loin - place of abode : lieu de résidence - place of delivery : lieu de livraison - preposition of place (Gram.) : préposition de lieu - to take place in a distant future : avoir lieu dans un futur éloigné ; 2/ emplacement ; 3/ (fam.) baraque - my place : ma baraque - at my place : chez moi (sans verbe de mouvement) - to my place : chez moi (avec verbe de mouvement)
* place (v) (tr.) : 1/ placer, disposer ; 2/ (à la forme passive) (dans une compétition) to be placed : être placé, se classer
* placement (n) (brit.) : stage (syn. amér. internship) - to look for a placement : chercher un stage - industrial placement : stage industriel, stage en entreprise - summer placement : stage d’été, emploi estival - work (experience) placement : stage professionnel - placement period : période de stage - placement supervisor : maître de stage
* plagiarise (brit.) / plagiarize (amér.) (v) (tr.) : plagier - to use the Internet to plagiarize an assignment : pomper sur l'Internet le contenu d'un devoir
* plan (v) (tr.) : 1/ projeter - to plan to + inf. : projeter de + inf., se proposer de + inf. ; 2/ dessiner le plan de ; 3/ planifier
* plane (n) : 1/ plan (au sens de surface plane) - inclined plane : plan incliné ; 2/ nu (d’un mur) - wall plane : nu du mur - at wall plane : au nu du mur ; 3/ rabot
* plane (n) (tronc. de l’amér. airplane) : avion - cargo plane : avion cargo - kamikaze plane : avion-suicide - passenger plane : avion de transport de passagers - spotter plane : avion de repérage, avion de reconnaissance - plane crash : accident d'avion - plane spotter : observateur d’avions, passionné d’aviation
* planemaker (n) (amér.) : fabricant d’avions
* plane off (v) (tr.) : raboter
* poorly-written (ac) : à l’écriture bâclée
* pop (n) : boisson gazeuse
* pop up (v) (intr.) : apparaître brusquement, surgir brusquement
* pope (n) : pape
* popinjay (n) : fat (n)
* popular (a) (fa p) : 1/ populaire, du peuple - to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire ; 2/ répandu(e), général(e) - contrary to popular belief : contrairement à ce que croient les gens - in popular usage : dans la langue courante ; 3/ en vogue, qui a du succès, faisant recette, très fréquenté(e), très apprécié(e), très prisé(e), plébiscité(e), aimé(e) - to be popular with… : avoir du succès auprès de… - to become popular : avoir du succès - popular products : produits très appréciés - a popular hangout : un endroit très fréquenté (anton. unpopular)
* population (n) : population
* pop up (v) (intr.) : apparaître rapidement, surgir instantanément
* pork (n) (fa) : viande de porc, porc (la viande)
* porno (a) (tronc. de pornographic : pornographique) : porno - porno shop : boutique porno
* pornographic (a) : pornographique - pornographic film/movie : film pornographique (abr. porn film/movie) (syn. blue movie - hot film - dirty movie : film cochon)
* port (n) : 1/ port - port of registry : port d'attache ; 2/ (Inf.) accès, voie, connecteur, point-d’entrée-sortie, point de connesxion, port (anglic.) - printer port : port d’imprimante - USB port : port USB ; 3/ (Inf.) adaptation - Windows ports of Star Office : adaptations de Star Office pour Windows
* port (n) (abr. de port wine) : porto (le vin)
* port (v) : 1/ (intr.) (Naut.) virer à babord ; 2/ (tr.) transporter ; 3/ (Inf.) transférer
* portability (n) : portativité, portabilité
* portable (a) : portatif/-ive, portable
* postage (n) : affranchissement, port - the appropriate postage : le montant voulu
* postal (a) : postal(e) - postal worker : employé de la Poste
* post-accelerate (v) (tr.) : post-accélérer (un faisceau) (Électron.)
* post-date / postdate : postdater (un chèque)
* post-doctorate (a) : de troisième cycle
* poster (n) : affiche
* poster (n) : (Internet ) participant, intervenant (dans un forum)
* postfix (tr.) : suffixer (Ling.)
* post-flight (ac) (Aéro.) : après vol - post-flight check : vérification après vol
* postman (n) (brit.) : facteur
* postpone (v) (tr.) : différer, remettre à plus tard, retarder
* postponement (n) : renvoi à plus tard
* postsynchronise (brit.) / -ize (amér.) (tr.) : postsynchroniser
* post-tension (v) (tr.) : post-contraindre (du béton), appliquer de la tension à
* post-tension (v) (tr.) : (Bât.) post-contraindre (du béton), appliquer de la tension à
* post-tensioned (ac) : post-contraint(e) - post-tensioned concrete : béton post-contraint
* posture (n) : posture
* poverty (n) : pauvreté, misère - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté
* powder (n) : poudre - powder keg : a/ baril de poudre ; b/ (fig.) poudrière
* power (n) : 1/ pouvoir - soft power : (la) manière douce, (la)diplomatie du sourire - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - power vacuum : vacance du pouvoir ; 2/ puissance - computing power : puissance de calcul, puissance de traitement - power loss : perte de puissance ; 3/ énergie - thermal power : énergie thermique - power plant : centrale électrique - power station : centrale électrique ; 4/ alimentation en courant électrique - to be left without power : se retrouver sans électricité - CA power : courant alternatif - power cable : câble d’alimentation - power grid : réseau électrique - power outlet : prise de courant - power problems : pannes d’alimentation (électrique) - power sag : chute de tension ; 5/ (en parlant d’un pays) - (a) great power : (une) grande puissance - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire
* power (v) (tr : 1/ fournir en énergie, alimenter en courant ; 2/ faire fonctionner, faire marcher (un moteur), actionner ; 3/ mouvoir, propulser (un bateau, un avion)
* power-crazed (ac) : assoiffé de pouvoir, mégalomane
* preach (v) (tr.) : prêcher - to preach the true gospel : prêcher la bonne parole
* preacher (n) : prédicateur
* pre-adjust / preadjust (v) (tr.) : prérégler (aussi to preadjust)
* pre-age (v) (tr.) : vieillir artificiellement (des équipements électroniques) (aussi to preage)
* preamble (n) : 1/ préambule ; 2/ exposé des motifs
* prediction (n) : prédiction - to make accurate predictions : faire des prédictions exactes - end-of-the-world predictions : prédictions de fin du monde - Nostradamus-like predictions : prédictions à la Nostradamus - prediction analysis : analyse prévisionnelle
* predictive (a) : de prédiction, de prévision - predictive tool : outil de prévision
* predictor (n) : 1/ prophète - doomsday predictor : prophète de malheur ; 2/ indicateur - Past behaviour is the best predictor of future behaviour : Les comportements dans le passé sont le plus sûr indicateur des comportements à venir - tide predictor : table des marées ; 3/ appareil de surveillance ; 4/ indice
* preen (v) (tr.) : lisser (feathers, des plumes)
* prefabricate (v) (tr.) : (Bât.) préfabriquer (the components of a house, a machine, les élements d’une maison, d’une machine)
* prefer (v) (tr.) : préférer - Men prefer blondes but marry brunettes : Les hommes préfèrent les blondes mais épousent des brunes
* preferable (a) : préférable
* preparedness (n) : état de préparation - lack of preparedness : manque de préparation - drought preparedness : préparation au risque de sécheresse - emergency preparedness : état de préparation aux situations d’urgence - preparedness plan : plan de préparation, plan préparatoire - preparedness session : séance de préparation
* prepay (v) (-paid, -paid) (tr.) : payer d’avance
* prepierce (v) (tr.) : (Usin.) percer avant rivetage
* preposition (n) (Gram.) : préposition - preposition of place : préposition de lieu - preposition of time : préposition de temps
* prepositional (a) : (Gram.) prépositif/-ive - prepositional phrase : locution prépositive
* PTA (n) (init. de parent-teacher association (G.-B.) : association de parents d'élèves et de professeurs)
* pub (n) : taverne anglaise
* pubby-minded (ac) : qui fréquente les pubs, qui hante les pubs, porté(e) sur les pubs
* pubic (a) : du pubis - pubic mound : mont de vénus, pubis
* public (a) (fa p) : 1/ public/-ique - to go public : s’introduire en bourse - public lavatory : toilettes publiques - public transport : transports en commun (pl.) ; 2/ dans l’expression public school (brit.) : école privée, collège privé, lycée privé (de grand renom)
* publication (n) : 1/ (l’activité) publication, édition - [magazine] to cease publication : [revue] cesser de paraître ; 2/ (le produit) publication - a respected publication : une publication très respectée
* purported (ppa) : prétendu(e)
* purportedly (adv.) : prétendument
* purpose (n) : 1/ résolution - of feeble purpose : qui manque de volonté ; 2/ but, fin - to achieve one’s purpose : parvenir à ses fins - to serve one’s purpose : atteindre son but, remplir son rôle - for this purpose : dans ce but - key purpose : but principal
* purposeful (a) : résolu(e), déterminé(e), réfléchi(e)
* purposely (adv.) : intentionnellement, à dessein, exprès
* purse (v) (tr.) : avancer, tendre (les lèvres) - to purse one’s lips : se pincer les lèvres
* pursuant to (loc. prép.) : conformément à
* pursue (v) (tr.) : 1/ poursuivre - to pursue a confrontational policy : adopter une politique de confrontation (toward another country, à l’égard d’un autre pays) - to pursue a degree in agricultural science : préparer un diplôme en agronomie ; 2/ rechercher - to pursue manufacturing agreements : rechercher des accords de fabrication
* pursuit (n) : occupation
* purveyor (n) : pourvoyeur - the purveyors of apocalyptic visions : les pourvoyeurs de visions apocalyptiques
* pussy (n) : 1/ (brit.) minou, minet (appellation du chat) ; 2/ chatte (sexe de la femme)
* pustule (n) : pustule
* put (v) (put, put) (tr.) : 1/ mettre - to put a payload into orbit : mettre une charge utile en orbite - to put a constraint on sth : gêner qch, entraver qch - to put the handcuffs on sby : passer les menottes à qn ; 2/ dire - to put it succinctly : s’exprimer sur le sujet avec concision ; 3/ (expressions diverses) - to put into service : mettre en service - to put to shame : a/ faire mourir de honte ; b/ faire pâlir d’envie - to put sby in touch with… : mettre qn en contact avec… - to put sby under arrest : mettre qn en état d'arrestation
* put (v) (put, put) (tr.) : 1/ mettre - to put a payload into orbit : mettre une charge utile en orbite
- to put a constraint on sth : gêner qch, entraver qch - to put the handcuffs on sby : passer les menottes à qn ; 2/ dire - to put it succinctly : s’exprimer sur le sujet avec concision ; 3/ (expressions diverses) - to put into service : mettre en service - to put to shame : a/ faire mourir de honte ; b/ faire pâlir d’envie - to put sby in touch with… : mettre qn en contact avec… - to put sby under arrest : mettre qn en état d'arrestation
* put (prét. de to put)
* put (pp de to put) : - put simply : en termes simples, dit simplement
* putatively (a) : prétendument
* put away (v) (put, put) (tr.) : ranger - to put away the dishes : ranger la vaisselle
* put down (v) (put, put) (tr.) : 1/ poser (sur une surface) ; 2/ verser (une somme) - to put down a deposit : verser un premier acompte ; 3/ rabaisser (qn) ; 4/ euthanasier, piquer (un animal) ; 5/ noter (qch) (par écrit) ; 6/ - to put sth down to… : attribuer qch à…
* put-down (n) : remarque humiliante - This is not a put-down (of anyone) : Je ne veux rabaisser personne
* put in (v) (put, put) (tr.) : y mettre, mettre dedans - to put in hours : faire des heures
* pylon (n) : pylone
* pyramid (n) : pyramide
* pyrethrum (n) : 1/ (Bot.) fleur de pyrèthre ; 2/ poudre insecticide de pyrèthre
* Pyrrhic / pyrrhic (a) : 1/ pyrrhique ; 2/ (fig.) à la Pyrrhus - Pyrrhic victory : victoire à la Pyrrhus
 
=== Q ===
* Qatar (n pr.) : (le) Qatar
* quarried (ppa) : extrait(e) de carrière
* quarry (n) (pl. quarries) : 1/ carrière - lime quarry : carrière à chaux, carrière de pierre à chaux ; 2/ proie
* quarter (n) : 1/ quart - to be a quarter full : être rempli au quart ; 2/ trimestre
* quarterback (n) : (baseball) attaquant en quart-arrière
* quarterly (a) : trimestriel, par trimestre
* quote (n) (abr. de quotation) : - price quotes : indications de prix
* quote (v) (tr.) : 1/ citer, mentionner ; 2/ coter (en Bourse) - to be quoted (on the stock exchange) : être coté en Bourse
 
=== R ===
* rabbi (n) : rabbin
* railway-related (ac) : du domaine ferroviaire - railway-related activities : activités dans le domaine ferroviaire
* rain (n) : pluie - acid rain : pluies (pl.) acides - rain boots : bottes de pluie - the rain forest : la forêt tropicale humide - rain recorder : pluviomètre - rain tower : (Cin.) tour à pluie, machine à pluie
* rainbow (n) : arc-en-ciel (pl. arcs-en-ciel) - to chase rainbows : bâtir des châteaux en Espagne (syn. to build castles in the air) - the pot of gold at the end of the rainbow : le chaudron plein d’or au bout de l’arc-en-ciel, le trésor caché au bout de l’arc-en-ciel
* rain-bringer (nc) : faiseur de pluie
* raincoat (n) : imperméable (n)
* reaction (n) : réaction
* reactor (n) : réacteur
* read (n) : lecture (Inf.)
* read (v) (read, read) : (tr.) lire ; (intr.) lire ; 2/ (tr.) indiquer, marquer - Your odometer should read 5.5 km at this checkpoint : Votre compteur devrait marquer 5,5 km à ce point de contrôle
* read (prét. de to read)
* ready-made (ac) : tout fait(e), [vêtement] de confection, [plat] cuisiné(e), [excuse] tout prêt(e), - ready-made clothes : vêtements de confection - ready-made dish : plat cuisiné
* ready-mixed (ac) : prémélangé(e)
* ready-salted (ac) : déjà salé(e)
* ready-sliced (ac) (brit.) : en tranches - ready-sliced bread : pain en tranches
* reafforest (v) (tr.) : reboiser
* rebelliousness (n) : esprit de révolte, esprit de fronde
* reboot (v) (tr.) : (Inf.) réinitialiser, redémarrer
* rebore (v) (tr.) : aléser à nouveau, réaléser (Usin.)
* rebuff (n) : rebuffade
* rebuff (v) (tr.) : rabrouer (qn)
* refabricate (v) (tr.) : refaire, reproduire, refabriquer - to refabricate a part : refaire une pièce
* refactoring (n) : (Inf.) restructuration, refonte (of computer code, du code informatique)
* refasten (v) (tr.) : attacher à nouveau, réattacher
* refer (v) (intr.) : - to refer to… : a/ se reporter à, consulter - Please refer to page 90 : Prière de se reporter à la page 90 ; b/ désigner, faire allusion à - He never refers to it : Il n’en parle jamais - What are you referring to? : À quoi faites vous allusion ?
* referee (n) : 1/ arbitre ; 2/ personne de référence
* reflector (n) : catadioptre
* reflexive (a) : réfléchi(e) - reflexive verb : verbe réfléchi
* re-float / refloat (v) (tr.) : 1/ remettre à flot (a ship, un navire) ; 2/ (fig.) renflouer, remettre sur pieds (a company, une entreprise)
* reformer (n) : réformateur
* reformed (a) : assagi(e), rangé(e)
* refuse (n ind. sing.) (fa) : déchets (pl.), ordures (pl.) - refuse collectors : éboueurs, boueux - refuse reprocessing : retraitement des déchets
* refuse (v) (tr.) : refuser - I refuse, period! (amér.) : Je refuse, un point c’est tout !
* refuser (n) : personne qui refuse - vaccine refuser : antivacciniste (n)
* regalia (n pl.) : insignes (royaux) (pl.)
* regard (n) (fa) : 1/ égard, considération, respect ; 2/ estime ; 3/ pl. regards : salutations, respects - He sends you his regards : Il te transmet ses salutations ; 4/ (en fin de lettre) Regards, Mike : Cordialement, Mike
* relay (v) (tr.) : retransmettre, relayer (to + subst., à + subst.)
* re-learn (v) (tr.) : réapprendre
* release (n) : 1/ libération - on his release from prison : à sa sortie de prison ; 2/ sortie (d’un film, d’un disque) - The film is scheduled for release in May : La sortie du film est prévue pour le moi de mai, Le film doit sortir en mai - theatrical release : sortie en salle ; 3/ (selon le cas) film sorti, disque sorti - their new release : leur tout dernier film, leur tout dernier disque
* release (v) (tr.) : 1/ libérer, relâcher ; 2/ publier (un livre), sortir (un film, un disque) - The film has just been released : Le film vient de sortir
* relent (v) (intr.) : se laisser fléchir, s’attendrir (syn. to be swayed)
* renting (n) : location
* reopen (v) (tr.) : rouvrir
* reopening (n) : réouverture -
* reorient (v) (tr.) : réorienter
* reorientation (n) : réorientation
* re-purpose / repurpose (v) (tr.) : destiner à une autre fin, affecter à un autre but - these shelters were repurposed into businesses : ce abris furent reconvertis en commerces
* reputedly (a m p) : à ce que l’on dit, on dit que…, prétendument
* request (n) : demande - at the request of… : à la demande de…- on request : sur (simple) demande - change of address request : demande de changement d’adresse
* require (v) (tr.) : demander, nécessiter, requérir, exiger (syn. to necessitate)
* required (ppa) : requis(e), nécessaire
* responsiveness (n) : sensibilité
* rest (n) (fa) : repos - a day of rest : un jour de repos - to take a rest : se reposer
* rest (v) (fa) : 1/ (tr.) (laisser) reposer - I rest my case : a/ J’ai conclu mon plaidoyer ; b/ Je n’en dirai pas plus, J’en reste là ; (intr.) se reposer - May he rest in peace : Qu'il repose en paix ; 2/ (intr.) en rester là - He wasn’t going to let matters rest there : Il n’avait pas l’intention de laisser les choses en rester là ; 3/ (tr.) appuyer ; (intr.) s’appuyer (on sth, sur qch), reposer (on sth, sur qch), avoir (qch) pour assise
* restandardise (brit.) / restandardize (amér.) (v) (tr.) : remettre aux normes
* re-start / restart (n) : remise en marche, redémarrage, relance
* re-start / restart (v) : (tr.) remettre en marche, redémarrer, relancer ; (intr.) redémarrer - Economies will restart slowly : Les économies repartiront lentement
* restart up (v) : (tr.) remettre en marche, redémarrer, relancer ; (intr.) redémarrer
* restaurant (n) : restaurant
* restless (a) : agité(e), remuant(e)
* restlessly (adv.) : avec agitation
* restore (v) (tr.) : 1/ rétablir - to restore power : rétablir le courant ; 2/ restituer
* restorer (n) : restaurateur - furniture restorer : restaurateur de meubles
* retroact (v) (intr.) : agir en sens inverse, réagir
* retrocession (n) : rétrocession
* retrofire (v) : (tr.) allumer les rétrofusées ; (intr.) [rétrofusées] s'allumer
* retrofit (n) : mise à niveau (d'un matériel), remise en conformité, rattrapage, réadaptation, modernisation (d’un modèle antérieur) - field retrofit mise à niveau en clientèle - on-site retrofit modernisation sur site
* retrofit (v) : (Méca.) 1/ (tr.) monter après coup, monter en rattrapage – to retrofit a part on a predecessor model : monter après coup une pièce sur un modèle antérieur - to retrofit a retarder to a truck : installer en rattrapage un retardeur sur un camion ; (intr.) [composant, pièce] pouvoir se monter après coup sur, se monter en rattrapage sur ; 2/ (tr.) exécuter une modification sur (une ancienne version d’un appareil), ajouter des améliorations sur (un équipement ancien), ; 3/ (tr.) mettre au niveau, remettre à niveau, remettre en conformité, rattraper, réadapter, moderniser, faire évoluer (une machine-outil, etc.)
* retrofittable (a) : [matériel] qui peut être mis à niveau, modernisable
* retrofitting (n) : mise à niveau (d’un matériel), rattrapage, réadaptation, modernisation
* retro-reflective (a) : rétroréfléchissant(e) - retro-reflective safety jacket : gilet de secours rétroréfléchissant
* retro-reflecting (a) : catadioptrique - retro-reflecting device : dispositif catadioptrique
* retrorocket (n) : rétrofusée - to ignite a retrorocket : mettre à feu une rétrofusée
* return (n) : 1/ retour - return pipe : tuyau de retour - return ticket (brit.) : billet aller-retour ; 2/ article renvoyé - defective returns : articles défectueux renvoyés
* return (v) (fa) : 1/ (tr.) rendre, restituer, renvoyer ; (intr.) revenir, rentrer - to return from a Mission to Mars : revenir d'une mission sur Mars ; 2/ (tr.) remettre (to, dans)
* reunion (n) (fa) : 1/ retrouvailles (pl.) - reunion dinner party : dîner de retrouvailles - reunion movie (amér.) : téléfilm réunissant les acteurs d’une série ; 2/ réunion (d’anciens élèves, de famille) - college reunion : réunion d’anciens étudiants universitaires, journée des anciens de la fac (fam.) ; 3/ reformation (d’un grope musical)
* reusable (a) : réutilisable
* reuse (n) : réutilisation, remploi
* ritual (a) : rituel(le)
* ritually (adv.) : rituellement
* ritzy (a) : très chic, classe
* rival (n) : rival - my chief rival : mon principal rival
* rivalry (n) (pl. rivalries) : rivalité
* roll over (v) : (intr.) se retourner (en position allongée)
* roll-over / rollover (n) : 1/ retournement ; 2/ (Auto.) tonneau
* roll up (v) : (tr.) remonter, retrousser - to roll up one’s sleeves : se retrousser les manches ; (intr.) s’amener, se pointer (fam.), débarquer (fam.)
* romance (n) (fa p) : 1/ conte de chevalerie ; 2/ roman à l’eau de rose - romance novel : roman d’amour ; 3/ (Mus.) romance ; 4/ charme, poésie - the romance of the sea ; 5/ idylle amoureuse
* Romanesque (a) (fa) : 1/ romantique ; 2/ roman(e) (a)
* rook (n) : 1/ corbeau, freux ; 2/ (Échecs) tour
* rook (v) (tr.) : escroquer
* room (n) : 1/ (de la) place - There is ample room in my car : Il y a suffisamment de place dans ma voiture - to hold little room for… : laisser peu de place à… - to run out of room : manquer de place ; 2/ pièce, salle, magasin - clean room : salle blanche - cloak room : consigne, vestiaire - consulting room : cabinet de consultation, cabinet médical, salle de consultation - dining room : salle à manger - drawing room : salon - dressing room : a/ vestiaire ; b/ loge (de théâtre) - the emergency room : la salle des urgences, les urgences - engine room : salle des machines - games room : salle de jeu (syn. playroom) - interview room : salle d'interrogatoire - living room : salon - lumber room : débarras - projection room : cabine de projection - property room : magasin des accessoires - shower room : salle d’eau - sick room : infirmerie (dans un établissement scolaire) - sitting room : salon - spare room : chambre d’amis (syn. guest bedroom) - (the) strong room : (la) cave des coffres (dans une banque) - visiting room : parloir - room temperature : température ambiante ; 3/ - She had room for complaint : Elle avait lieu de se plaire
* roomer (n) (amér.) : locataire (d'une chambre), pensionnaire (syn. brit. lodger)
* roost (n) : perchoir, juchoir
* round (a) : rond(e) - round brackets : parenthèses - round figure : chiffre rond - round hole : trou rond - round sunglasses : lunettes de soleil rondes
* round (n) : 1/ tournée ; 2/ tour (d’une élection) - the first round : le premier tour - the second round : le deuxième tour ; 3/ tournée (de boissons) - The next round (of drinks) is on me : La prochaine tournée est pour moi ; 4/ cartouche - to fire a round at… : tirer une balle sur…
* round (v) : 1/ (tr.) arrondir ; (intr.) s’arrondir ; 2/ (tr.) prendre (un tournant) - to round a bend : prendre un virage ; 3/ (intr.) - to round on sby : se retourner contre qn, s’en prendre à qn, vendre qn (un complice par ex.)
* roundabout (a) : détourné(e)
* roundabout (n) (brit.) : rond-point (amér. traffic circle)
* run (v) (ran, run) : 1/ (tr. et intr.) courir ; 2/ (tr.) conduire - to run trials : faire des essais ; 3/ (tr.) exécuter - to run a process : exécuter un traitement - to run a program (Inf.) : faire tourner un programme ; 4/ faire marcher (un appareil) ; 5/ (tr.) tenir - to run a shop : tenir une boutique ; 6/ faire passer - to run a cable : faire passer un câble
* rundown (n) : récapitulatif (n), topo (fam.)
* run down (v) (ran, run) : 1/ (tr.) renverser (qn) ; 2/ (tr.) dénigrer ; 3/ (intr.) : se décharger, se désamorcer, s’arrêter
* run down (a) : [quartier, etc.] délabré(e), miteux/-euse
* rune (n) : rune
* run-off (n) : deuxième tour (d’une élection)
* runologist (n) : spécialiste des runes
* run on (v) (intr.) : 1/ continuer à courir ; 2/ [temps] passer ; 3/ [personne] parler sans discontinuer
* run over (v) (ran, run) (tr.) : examiner de nouveau, revoir
* run-up (n) : 1/ période qui précède ; 2/ phase préparatoire ; 3/ période pré-électorale - in the run-up to… : à l’approche de…
* ruthlessness (n) : cruauté
* rye (n) : seigle
 
=== S ===
* SA (n pr.) (init. de Saudi Arabia, Arabie séoudite, Arabie saoudite)
* salt (n) : sel - caravan laden with salt : caravane chargée de sel - a pinch of salt : une pincée de sel - salt shaker : salière
* salt-laden (ac): plein(e) de sel - salt-laden air : air chargé de sel
* salty (a) : salé(e)
* salubrious (a) : salubre, sain(e) - more salubrious climes : cieux plus salubres
* salute (n) : salut (militaire)
* schoolmistress (n) : maîtresse d'école, institutrice
* schtick (n) : numéro, sketch (var. ortho. shtick, shtk)
* science (n) : science, sciences (pl.) - agricultural science : agronomie - library science : bibliothéconomie - social science : (les) sciences sociales - space science : (la) science spatiale - science degree : licence ès sciences - science fantasy : (le) fantastique scientifique
* science fiction / science-fiction (nc) : anticipation scientifique (obs.), science-fiction (anglic.) - to write plausible science fiction : écrire des ouvrages de science-fiction réalistes - writer of science fiction : écrivain de science-fiction (var. science-fiction writer) - the genre of science fiction : la science fiction en tant que genre - a classic of science fiction : un classique de la science fiction - social science fiction : science-fiction de tendance sociologique - science-fiction film : film d'anticipation scientifique, film de science-fiction (var. sci-fi film) - science-fiction series : série de science-fiction - science fiction story : récit de science-fiction
* scientific (a) : scientifique - scientific journalism : (le) journalisme scientifique
* sci fi / sci-fi (nc) (tronc. de science(-) fiction) : anticipation scientifique (obs.), science-fiction (anglic.), SF - sci-fi author : auteur de science-fiction - sci-fi film : film d’anticipation scientifique, film de science-fiction, film de SF - sci-fi technology : technique issue de la SF
* sci fier / sci-fier (nc) : film d’anticipation scientifique, film de science-fiction
* scimetar (n) : cimeterre
* scintillation (n) : 1/ étincellement ; 2/ pétillement
* scintillation (n) : 1/ scintillement (des étoiles), étincellement ; 2/ (fig.) pétillement
* scintillate (v) (intr.) : 1/ [étoile] scintiller ; 2/ (fig.) [personne] briller, être brillant(e) (dans la conversation), pétiller d’esprit
* sciolism (n) : demi-savoir
* sciolist (n) : personne superficiellement instruite, faux savant
* scissors (n) : ciseau - a pair of scissors : des sciseaux
* sclerosis (n) : sclérose - multiple sclerosis : sclérose en plaques
* scoff (v) : 1/ (tr.) : avaler gloutonnement, s’empiffrer de ; (intr.) s’empiffrer ; 2/ (intr.) se moquer de (at sth, de qch)
* scold (v) (tr.) : gronder, réprimander
* scoop (n) : 1/ pelle ; 2/ rafle, coup de filet ; 3/ (Presse) primeur
* secession (n) : sécession, séparation
* Second (a m p) : Secundo
* second (a) : second(e), deuxième - second language : a/ seconde langue, langue seconde, deuxième langue ; b/ langue étrangère
* second (n) : seconde - in a split second : en une fraction de seconde - Can you give me a second ? : Veuillez m’excuser un petit moment
* secondary (a) : 1/ secondaire (en importance) ; 2/ mineur(e) ; 3/ [Enseignement] secondaire
* secretly (adv.) : secrètement
* sect (n) : secte
* sectarian (a) : 1/ sectaire, propre à une secte ; 2/ confessionnel(le) - sectarian violence : violence confessionnelle ; 3/ étriqué(e), partisan(e)
* section (n) : 1/ tronçon ; 2/ profilé (n) - Z-section : profilé en Z ; 3/ (Presse) pages (pl.) - travel section : pages (des) voyages
* sector (n) : secteur - innovational sector : secteur innovant - (the) machine-building sector : (le) secteur de la construction de machines-outils
* seemingly (adv.) : apparemment
* seen (pp de to see, voir) : vu(e)
* see out (v) (saw, seen) (tr.) : racompagner (jusqu’à porte, jusqu’à la sortie) - Don’t bother to see me out : Ne prenez pas la peine de me raccompagner jusqu’à la porte, Ne vous fatiguez pas pour me rccompagner jusqu’à la sortie
* seep (v) (intr.) : s’infiltrer (into, dans), s’insiner (into, dans)
* seepage (n) : infiltration, infiltrations (pl.) ; 2/ fuite, uites (pl.), suintement
* self-reliance (n) : autonomie, indépendance
* self-respect (n) : amour-propre, estime de soi
* self-sealed (ac) : auto-adhésif/-ive
* self-starter (nc) : démarreur
* self-styled (ac) : soi-disant(e), auto-proclamé(e)
* shameless (a) : éhonté(e), honteux/-euse
* shampoo (n) : shampooing, shampoing, champoin (ortho. non reconnue) - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage
*. shampoo (v) (tr.) : laver avec du shampoing - to shampoo one’s hair : se laver la tête, se faire un shampoing
* shandy (n) (tronc. de shandygaff) : panaché (n)
* shandygaff (n) : mélange de bière et de limonade, panaché (n)
* shape-shifter (n) : métamorphe (n), change-forme
* shape-shifting (ac) : métamorphe
* shape up (v) (intr.) : 1/ retrouver la forme ; 2/ se remuer (fam.), se bouger (fam.) ; 3/ prendre (telle ou telle) tournure, tourner - to shape up nicely : prendre bonne tournure
* shard (n) : tesson
* share (n) : 1/ part ; 2/ action, titre, valeur - preference shares : actions privilégiées - ordinary shares : actions ordinaires - share analyst : analyste financier - share capital : capital en actions - share dealing : commerce des actions, transactions (pl.) sur titres
* shatter (v) (tr.) : fracasser
* shatter-proof (ac) : [vitre, etc] incassable
* shave (n) : - to have a shave : se raser - It was a close shave! : Il s’en est fallu de peu !, On l’a échappé belle !
* shave (v) : 1/ (tr.) se raser (la barbe, etc.) ; (intr.) se raser ; 2/ (tr.) raser (qn)
* shaved (ppa) : rasé(e)
* sheen (n) : éclat, lustre
* sheep (n) (inv.) : mouton - sheep enclosure : enclos à moutons - sheep farming : élevage de moutons, élevage ovin
*- sheep pen : parc à moutons
* sheepdog (n) : chien de berger
* sheepish (a) : penaud(e)
* shiner (n) (fam.) : 1/ cireur - shoe shiner : cireur de chaussures ; 2/ (fam.) œil au beurre noir, coquard (fam.)
* shingle (n) : 1/ (ind. sing.) galets (pl.) ; 2/ bardeau - wooden shingle : ancelle - weather shingle : essente
* shingles (n ind. sing.) : (Méd.) un zona - to have shingles : avoir un zona
* shingle (v) (tr.) : essenter
* shining (a) : 1/ brillant(e) ; 2/ (fig.) éclatant(e), parfait(e) - shining example : example éclatant, exemple parfait
* shooter (n) : tireur - sharp shooter : tireur d'élite
* shooting (n) : 1/ (la) chasse ; 2/ (le) tir - shooting range : champ de tir ; 3/ (pl. shootings) fusillade, échange de coups de feu
* shoot off (v) (tr.) : lancer, émettre (des rayons) - to shoot off lights : émettre des lumères
* shoot out (v) (shot, shot) (tr.) : faire voler en éclats - to shoot out a windshield (amér.) : faire voler en éclats un parebrise (par un coup de feu)
* shootout (n) : bataille rangée
* sicko (n) (pl. sickos) : cinglé, malade mental, taré, obsédé
* sick-out (n) : arrêt-maladie - to pull a sick-out : se faire porter pâle (fam.)
* side (n) : 1/ côté - to change sides : changer de côté - side menu : menu latéral ; 2/ camp, parti, bord - to change sides : changer de camp - to go over the other side : passer dans l’autre camp - to take sides : prendre parti - to take no sides : ne pas prendre parti ; 3/ côté, aspect - It’s a side of you I haven’t seen before : C’est un côté de ta personne que je n’avais pas remarqué jusqu’ici
* side (v) (intr.) : prendre parti (with, pour), se ranger du côté (with, de), se mettre du côté (with, de)
* sideboard (n) : 1/ buffet ; 2/ sideboards (pl.) favoris (pl.), pattes pl.)
* sigh (n) : soupir
* sigh (v) (intr.) : soupirer - to sigh contentedly : pousser un soupir d’aise
* sight (n) : 1/ vue (le sens) ; 2/ vue (la chose) - in sight : en vue - on sight : à vue - to catch sight of sth : apercevoir qch - love at first sight : coup de foudre ; 2/ (a sight) spectacle impressionnant, chose spectaculaire, vision d’horreur ; 4/ viseur, lunette de visée - to set one’s sights : viser (on sth, qch)
* sight (v) (tr.) : 1/ voir, aperceoir - to sight a flying object : apercevoir un objet volant ; 2/ repérer ; 3/ pointer, diriger (une arme) (towards sth, vers qch)
* sight check (vc) (tr.) : contrôler visuellement
* sighting (n) observation (la chose vue) (syn. observation) - a UFO sighting : une observation d'ovni - a mass sighting : une observation faite par une quantité de gens - a string of sightings : une suite d'observations
* sister-in-law (nc) : belle-sœur
* Sisyph (n pr.) : Sisyphe
* Sisyphean (a) : 1/ de Sisyphe, sisyphéen(ne) ; 2/ digne de Sisyphe - a sisyphean struggle : une lutte digne de Sisyphe - a Sisyphean task : une tâche sisyphéenne, une tâche impossible, le rocher de Sisyphe
* sit (v) (sat, sat) : 1/ (intr.) être assis ; 2/ (intr.) - to sit well with : être bon pour, convenir à - This may not sit well with the government : Cela risque de ne pas être bon pour le gouvernement ; 3/ (intr.) to sit upon sby : (fig.) s’asseoir sur qqn, marcher sur les pieds de qn traiter qn avec désinvolture, écraser qn - He wants sitting upon : Il a besoin d’être remis à sa place - Don’t you be sat upon : Ne te laisse pas faire, Ne te laisse pas marcher sur les pieds
* sitcom (contr. de situation comedy : comédie de situation)
* skilfully (adv.) : avec adresse, avec dextérité, avec habileté
* ski-lift (nc) : tire-fesse (fam.)
* skill (n) : 1/ aptitude, compétence - to hone one’s skills : parfaire ses compétences - language skills : compétences linguistiques - literacy and numeracy skills : compétences en lecture, écriture et calcul - managerial skills : capacités gestionnelles ; 2/ technique
- language skills : compétences linguistiques - literacy and numeracy skills : compétences en lecture, écriture et calcul - managerial skills : capacités gestionnelles ; 2/ technique
* skilled (a) : qualifié(e), compétent(e)
* skillet (n) (amér.) : poêle (à frire)
* skim (v) : (tr.) effleurer ; (intr.) to skim through a book : parcourir un livre
* skimpy (a) : insuffisant(e), étriqué(e), très serré(e)
* skin (n) : 1/ peau - This girl gets under my skin : Cette fille m’agace - spotty skin : peau boutonneuse (syn. pimply skin) - skin diver : plongeur sous-marin, adepte de plongée sous-marine - skin flick : film porno skin tag : acrochordon ; 2/ (Aéro.) revêtement (du fuselage d’un avion)
* skin-deep (ac) : superficiel(le) - Beauty is only skin-deep : La beauté n’est pas tout
* skinflint (n) : radin
* slightly damaged (ac) : légèrement endommagé(e)
* slightly modified (ac) : légèrement modifié(e) - slightly modified version : version légèrement modifiée
* slim (a) : mince, svelte
* sling (n) : 1/ écharpe (for an injured arm, d’un bras blessé) ; 2/ harnais - baby sling : porte-bébé ; 3/ lance-pierre, fronde
* sling (v) (slung, slung) (tr.) : 1/ lancer ; 2/ suspendre
* snigger (v) (intr.) : ricaner
* sniper (n) : 1/ tireur isolé ; 2/ tireur d’élite
* snippet (n) : bribe - snippets of conversation : bribes de conversation - snippets of information : bribes d’information - snippet view : aperçu d’extraits (dans GoogleLivres)
* snivel (v) (intr.) : pleurnicher
* snob (n) (abr. de sine nobilitate) : snob
* sodden (a) : [sol] détrempé(e)
* sofa (n) : sofa, canapé
* soft (a) : 1/ doux/-ouce - soft power : (la) manière douce, (la) diplomatie du sourire ; 2/ non alcoolisé(e) - soft drink : boisson non alcoolisée ; 3/ mou/molle - to grow soft : s’amollir ; 4/ efféminé(e) ; 5/ - soft power : diplomatie du sourire
* softball (n) : 1/ (Sport) (le) softball, (la) balle-molle (Q) ; 2/ (Sport) balle de softball, balle de balle-molle ; 3/ (fig.) question facile, question fastoche (fam.) - softball question : question facile
* soften (v) (tr.) : adoucir, assouplir - to soften one’s stance : assouplir sa position
* sonny (n) : fiston, fils, mon garçon, mon p’tit bonhomme, mon p’tit gars
* sonographer (n) : échographiste
* soon (adv.) : 1/ bientôt, sous peu - See you soon! : À bientôt ! - Speak soon! : À plus (fam.) ; 2/ tôt
* sooner (adv.) : 1/ plus tôt (ant. : later) ; 2/ (indication de la préférence = rather) plutôt – I’d sooner die than endure this : Je préfèrerais mourir plutôt que subir cela
* soot (n) : suie
* sooth : dans les expressions in sooth : en vérité, et forsooth! : foi d’animal !
* soothe (v) (tr.) : consolercalmer, apaiser, soulager
* soothing (a) : apaisant(e), rassurant(e), réconfortant(e)
* soothingly (adv.) : sur un ton apaisant, de façon rassurante
* sop up (v) (tr.) : éponger
* sorcerer (n) : 1/ sorcier ; 2/ magicien
* sorceress (n) : 1/ sorcière ; 2/ magicienne
* sorcery (n) : sorcellerie
* sore (a) : qui fait mal, douloureux/-euse, endolori(e) - sore loser : mauvais perdant - sore thumb : (fig.) chose qui dénote - to stand out like a sore thumb : faire tache
* sore (n) : lésion, plaie
* sorely (adv.) : grandement, énormément, fortement, cruellement - to be sorely missed : [chose] faire cruellement défaut : [personne] laisser un grand vide
* sorghum (n) : sorgho
* sorrow (n) : chagrin (syn. grief)
* specify (v) (tr.) : préciser
* speck (n) : petite tache, point - speck of dust : grain de poussière - bright speck : point brillant
* spectacles (n pl.) (fa) : lunettes - spectacles wearer : porteur de lunettes
* spectacular (a) : spectaculaire - spectacular movie : film à grand spectacle
* spectacular (n) (abr. de spectacular film) : film à grand spectacle
* spool (n) : bobine
* spoon (n) : cuiller / cuillère - tablespoon : cuillère à soupe - teaspoon : cuillère à café - dessert spoon : cuillère à dessert
* spoon-fed (part. passé de to spoon-feed)
* spoon-fed (prét. de to spoon-feed)
* spoon-feed (v) (-fed,-fed) : (tr.) 1/ a/ nourrir (sby, qn) à la cuillère ; b/ donner (qch) à manger à la cuillère à (qn) ; 2/ (fig.) faire avaler à petites doses - to spoon-feed the world’s establishment narrative : faire avaler par petites bouchées le discours de l’Ordre mondial - to spoon-feed sby sth / sth to sby mâcher le travail à qn
* spoonful (n) : cuillerée
* sporadic (a) : sporadique
* spot clean (vc) (tr.) : détacher (un vêtement)
* spotlight (n) : projecteur - to be thrust into the spotlight : se retrouver sous les feux des projecteurs
* spotter (n) : 1/ observateur/-trice, passionné(e) - car spotter : observateur de voitures, passionné de voitures - plane spotter : observateur d’avions, passionné d’aviation - train spotter : a/ observateur de trains, passionné de trains ; b/ (brit.) binoclard ; 2/ nettoyeur (de taches)
* spotting (n) : (l’)observation (de trains, d’oiseaux, etc.) - bird spotting : observation d’oiseaux - car spotting : observation de voitures - plane spotting : observation d’avions - train spotting : observation de trains
* spotty (a) : boutonneux/-euse - spotty skin : peau boutonneuse
* stance (n) (fa) : posture, position, prise de position - to change one’s stance (on sth) : changer de position (à l’égard de qch) - to soften one’s stance (on sth) : assouplir sa position (à l’égard de qch) - committed stance : position engagée
* stand (n) : 1/ étal ; 2/ position - one-night stand : a/ représentation unique ; b/ aventure d’une nuit, liaison d’une nuit, coup d’un soir (fam.)
* stand (v) (stood, stood) : 1/ (tr.) poser verticalement ; (intr.) être debout, se tenir debout - Thank you, I’d just as soon stand if you don’t mind : Merci, j’aimerais autant rester debout si vous n’y voyez pas d’inconvénient - to stand still : a/ rester immobile ; b/ s’arrêter ; 2/ (intr.) être dans telle ou telle situation - I stand to be corrected / I stand corrected : Je peux me tromper, Je reconnais mon erreur, Au temps pour moi - Who stands to benefit from this ? : À qui profite le crime ? ; 3/ (intr.) to stand for sth : représenter qch ; 4/ (intr.) rester valable, [accord, invitation] tenir toujours - Does youritationyour invitation still stand? : Est-ce que ton invitation tinttient toujours ?
* stand-alone (a) : autonome, indépendant(e), isolé(e)
* standard (a) : 1/ normal(e) ; 2/ classique, traditionnel(le)
* standardise (brit.) / standardize (amér.) (v) (tr.) : mettre aux normes
* standby (n) : 1/ [individu] soutien, auxiliaire ; 2/ [chose] ressource
* stand by (v) (stood, stood) (intr.) : rester à l’écoute, se tenir prêt(e) (to do sth, à faire qch)
* stand-by (n) : - [planes] to be employed as stand-bys : [avions] servir d'appareils de réserve
* stand in (v) (intr.) : remplacer - to stand in for sby : remplacer qn
* stand-off (n) : situation bloquée, situation de blocage
* stand out (v) (stood, stood) (intr.) : ressortir, se distinguer - to stand out like a sore thumb : faire tache
* stand up (v) (stood, stood) up : (intr.) se mettre debout, se lever
* stand-up (mod.) : - stand-up comedy : (le) comique de scène, (le) monologue comique - stand-up comedy act : numéro de comique de scène - a stand-up comic : un monologuiste comique
* stank (prét. de to stink)
* staunchly (adv.) : loyalement, résolument
* stave off (v) (tr.) : écarter, éluder, conjurer
* stay (v) (intr.) : 1/ rester, demeurer - to stay ahead of… : rester en tête de… - to stay alert : rester attentif, rester sur ses gardes - Stay out of this ! : Reste en dehors de ça !, Ne te mêle pas de ça ! ; 2/ séjourner
* stay-behind (ac) : resté(e) en arrière, resté(e) sur place, resté(e) au pays, dormant(e) - stay-behind army : armée dormante
* stay-home (ac) : - stay-home order : injonction de confinement (var. stay-at-home)
* still (adv.) : encore, toujours - I still think that… : Je continue de penser que… - still in her teens : encore adolescente
* still (conj.) (en tête de phrase, suivi ou non d’une virgule, ou entre deux propositions) : cependant, pourtant, néanmoins, malgré cela, tout de même, quoi qu’il en soit, il n’empêche que…
* stillbirth (n) : 1/ mort à la naissance ; 2/ enfant mort-né(e)
* stillborn (a) : mort-né
* stillness (n) : silence, calme (syn. calm)
* stir up (v) (tr.) : susciter - to stir up trouble : susciter la zizanie
* stirrup (n) : étrier
* stoat (n) : hermine
* stock (n) : 1/ réserves (pl.), stocks (pl.) - to build (sth) to stock : fabriquer (qch) selon les stocks - to carry large stocks : détenir de grosses réserves (of, de) - to hold one week’s stock as a parts buffer : avoir une semaine de stock de pièces - to keep stock : faire l'inventaire - to produce to stock : produire en fonction des stocks - to take stock of the recent evolutions of a method : faire le point des évolutions récentes d’une méthode - to turn over one's stock : faire une rotation de stock - backroom stock : (les) réserves, (les) stocks - big stocks : réserves importantes - buffer stocks : stocks régulateurs - just-in-time stock management : gestion tendue des stocks, gestion serrée des stocks, gestion des stocks à la japonaise, (le) zéro stock (jarg.) - stock turnover : rotation des stocks ; 2/ (Cin.) (film stock) de la pellicule - stock shot : plan d'archives ; 3/ a/ (ind. sing.) ensemble du capital ou des actions d'une société ; b/ stocks (pl.) : titres (pl.) boursiers, actions (pl.) du capital (d’une société) - stocks and shares : valeurs mobilières - common stocks : actions ordinaires - preferred stock : actions privilégiées - underrated stock : actions sous-évaluées - stock exchange : marché des valeurs, place boursière - stock juggling : spéculation boursière - the stock market : le marché boursier - stock offerings : ouvertures du capital au grand public, actions proposées au grand public - stock options : options (pl.) sur titres - stock trader : opérateur en bourse ; 4/ (n ind. sing.) (Presse) papier de passe, papier de presse, papier journal ; 5/ pied (de vigne) - vine stock : pied de vigne
* stockade (n) : 1/ palissade ; 2/ (amér.) prison militaire
* stolid (a) : flegmatique, impassible
* stone (n) : pierre - to cast a stone : jeter une pierre - cup-marked stone : pierre à cupules - cut stone : pierre taillée - guard stone : chasse-roue - hanging stone : (Géol.) pierre suspendue - stepping stone : a/ pierre de gué ; b/ (au figuré) tremplin - stone cutting : taille de la pierre - stone tile : lause - stone wall : mur de pierre
* stoneware (n ind. sing.) : poterie de grès, grès - glazed software : grès vernissé
* stonework (n) : (l’objet) maçonnerie
* stony (a) : pierreux/-euse
* stucco (n) : stuc
* stuck (prét. de to stick)
* stuck (pp de to stick) : - You nearly got stuck with it for life: Tu as failli te coller ça sur le dos ad vitam aeternam
* stuck (pp de to stick)
* stuck up (a) : snob
* stud (n) : 1/ crampon ; 2/ étalon (l'animal) - stud farm : haras
* subclassify (v) (tr.) : classer en sous-catégories - to be subclassified into… : se subdiviser en…, faire l’objet d’une subdivision en…
* subcontract (n) : contrat de sous-traitance - a term of the subcontract : une clause du contrat de sous-traitance
* subcontract (v) (tr.) : donner à sous-traiter, donner en sous-traitance, sous-traiter
* subcontracted (ppa) : sous-traité(e) - subcontracted manufacturing : (la) fabrication en sous-traitance, (la) sous-traitance - subcontracted part : pièce sous-traitée
* subcontracting (n) : sous-traitance - subcontracting shop : atelier de sous-traitance
* sublime (a) : sublime - the sublime (adj. subst. sing.) : le sublime
* submarine (n) : sous-marin (n) - attack submarine : sous-marin d’attaque
* submariner (n) : sous-marinier
* submerge (v) (tr.) : 1/ (tr.) submerger ; 2/ (tr.) immerger (un câble), plonger ; 3/ (tr.) inonder, noyer
* submission (n) 1/ contribution (à un concours) ; 2/ remise (d’un article à une revue) ; 3/ article remis (à une revue)
* submit (v) (tr.) 1/ soumettre (to, à) - to submit one's writings : soumettre ses écrits (to, à) ; 2/ remettre (an article, an article) (to, à)
* suborbital (a) : suborbital(e)
* subordinate (a) : subordonné(e) - (Gram.) surbordinate clause : proposition subordonnée ; (Gram.) surbordinate clause of purpose : proposition subordonnée de but - (Gram.) surbordinate clause of result : proposition subordonnée de conséquence
(Gram.) surbordinate clause of purpose : proposition subordonnée de but - (Gram.) surbordinate clause of result : proposition subordonnée de conséquence
* suborn (v) (tr.) : suborner - to suborn a politician : suborner un homme politique
* subpar (a) : (qui est) en dessous de la moyenne, de qualité inférieure, médiocre, déficient(e) - subpar service : service qui laisse à désirer - subpar scientist : scientifique médiocre
* superb (a) : superbe, magnifique
* superbly (adv.) : 1/ superbement, magnifiquement ; 2/ d’un ton supérieur
* supercharge (v) (tr.) : 1/ (Méca.) suralimenter (en air) (un moteur à combustion interne) ; 2/ (Inf.) gonfler (un ordinateur) (fam.)
* supercharged (ppa) : 1/ (Méca.) [moteur} à combustion interne] suralimenté(e) ; 2/ (Inf.) gonflergonflé(e) (un ordinateur) (fam.)
* supercluster (n) : superamas - supercluster of galaxies : superamas de galaxies
* superficial (a) : superficiel(le)
* superficially (adv.) : superficiellement
* superfinish (v) (tr.) : 1/ donner l’ultime apprêt à, appêter (une surface), ; 2/ (Usinage) superfinir (une surface) ; 23/ poncer (une surface)
* superfinishing (n) : 1/ ultime apprêt, ; 2/ (Usinage) superfinition ; 23/ ponçage (d’une surface)
* superheat (v) (intr.) : surchauffer
* superimpose (v) (tr.) : 1/ superposer (texte et images) ; 2/ surimposer, incruster (endes sous-titres dans une vidéo)
* superintendent (n) (brit.) : commissaire de police
* superior (a) : supérieur(e)
* swagger (n) : démarche fanfaronne
* swagger (v) (intr.) : parader
* swain (n) : 1/ prétendant, soupirant ; 2/ amoureux (de bucolique), berger (de pastorale) ; 3/ jeune paysan, jeune campagnard
* SWALK (init. de sealed with a loving kiss) (à la fin d’une lettre)
* swamp (n) : marais
* swindler (n) : escroc
* swine (n) : 1/ porc - swine flu : grippe porcine ; 2/ (fig. et péj.) fumier, salaud, ordure, pourriture
* swing (n) : 1/ balancement, oscillation ; 2/ rythme entraînant - I like the swing in the chorus : j’aime bien l’air entraînant du refrain ; 2/ (Bourse) fluctuation
* swing (v) (swung, swung) : 1/ (tr.) balancer - to swing one’s hips : se dandiner ; (intr.) se balancer, osciller ; 2/ (intr.) pivoter - The crane can swing by 270° : La grue peut pivoter de 270°
* swinge (v) (tr.) : flageller
* swingeing (a) : 1/ draconien, sévère - swingeing sanctions : sanctions draconiennes ; 2/ [critique] violent(e)
* switch on and off (vc) (tr.) : éteindre et allumer
* Switzerland (n pr.) : (la) Suisse
* swivel (v) (swiveled, amér ; swivelled, brit.) : (tr.) faire pivoter - to swivel one’s hips : onduler de la croupe ; (intr.) : pivoter
* swollen (pp de to swell)
* swoon (v) (intr.) (lit.) : se pâmer
* swoosh (onomatopée) : paf !
* swoosh (n) : 1/ sifflement, bruissement ; 2/ virgule (de la marque Nike) - the Nike swoosh : la virgule de Nike
* sword (n) : glaive, épée - Those who live by the sword shall die by the sword : Celui qui vit par le glaive périra par le glaive - double-edged sword : épée à double tranchant
* swore (prét. de to swear)
* sworn (pp de to swear)
* Syrian (n pr) : Syrien (le ressortissant)
* syrup (n) : syrop
* system (n) : 1/ système - autofocusing system : système de mise au point automatique - automation system : système automatisé - braking system : système de freinage - computer-controlled digital switching system : commutateur numérique commandé par ordinateur - control system : système de commande - the educational system : le système éducatif (var. the education system) - filing system : système de classification de fichiers - focus system (Photog.) : système de mise au point - grading system : système de notation - the solar system : le système solaire - star system : système stellaire - switching system : système de commutation, commutateur ; 2/ réseau - radio-telephone system : réseau de radio-téléphonie - seamless information systems : réseaux informatiques parfaitement interconnectés - sewer system : réseau d’égout ; 3/ (Électron. musicale) chaîne - hi-fi system : chaîne haute fidélité, chaîne hifi - music system : chaîne stéréo - sound system : a/ système de sonorisation, sono ; b/ sono jamaïcaine ; 4/ installation - closed-circuit TV system : installation télé en circuit fermé ; 5/ (Inf.) ensemble matériel, machine - computer system : installation informatique ; 6/ (Inf.) ensemble logiciel, logiciel (n) - computer-aided publishing system : logiciel d’édition assistée par ordinateur
* system-aware (ac) : (Inf.) sensible aux (paramètres des) systèmes d’exploitation
 
=== T ===
* tab (n) : 1/ compte - to keep tabs on sby : surveiller qn, avoir l’œil sur qn ; 2/ mémorandum ; 3/ étiquette ; 4/ (Inf.) onglet ; 5/ - ear-tabs : oreillons (chapeau)
* tactless (a) : dépourvu(e) de tact
* tactic (n) : tactique - scare tactic : tactique d’intimidation
* tag (n) : 1/ étiquette - identifying tag : étiquette d’identification - microwave tag : étiquette hyperfréquence - price tag : a/ étiquette de prix ; b/ prix ; 2/ mot-clé - RF-ID tag : étiquette d’identification par radiofréquence - tag cloud (Inf.) : nuage de mots-clés (syn. word cloud) ; 3/ - skin tag : acrochordon
* tag (v) (tr.) : étiqueter, marquer
* taikonaut (n) : taïkonaute, astronaute chinois
* Tajiki (n) : (le) tadjik (la langue)
* take (n) : 1/ (Cin.) prise (de vue) ; 2/ point de vue, avis - What’s your take on the case ? : Quel est votre avis sur cette affaire ?
* take (v) (took, taken) : 1/ (tr.) prendre - to take a step : prendre une mesure ; 2/ mettre (du temps) - the time it takes : le temps qu’il faut mettre - the time taken : le temps mis ; 3/ (intr.) - to take to + forme -ing : se mettre à + inf. - to take to travelling : se mettre à voyager ; 3/ (tr.) emporter (qch), emmener (qn) (to, à/en) - to take one’s child to the emergency room : emmener son enfant aux urgences
* take-along (mod.) : à emporter, transportable
* take away (v) (took, taken) (tr.) : 1/ enlever, retirer - Take away all this clutter! : Vire-moi / Virez-moi tout ce bordel ! ; 2/ prendre livraison de (an order, une commande), emporter (des plats, des boissons) - drinks to take away : boissons à emporter
* take-off / takeoff (n) : 1/ (Av.) décollage - vertical take-off : décollage vertical - takeoff speed : vitesse de décollage - take-off thrust : poussée au décollage - Takeoff power! : Pleins gaz !, Mets / Mettez les gaz ! (litt. « puissance de décollage ») ; 2/ - a take-off on… : une imitation de, une caricature de, chose qui s’inspire de
* take on (v) (took, taken) (tr.) : se mesurer à, affronter
* take out (v) (took, taken) (tr.) : 1/ sortir - to take out a knife : sortir un couteau - to take out the garbage : sortir la poubelle ; 2/ prendre, adopter - to take out the French citizenship : adopter la citoyenneté française
* take over (v) (took, taken) : 1/ (tr.) prendre en main, pendre le contrôle de, prendre la direction de ; (intr.) prendre la relève ; 2/ (tr.) racheter (une société)
* takeover (n) : 1/ prise, reprise ; 2/ prise en main - takeover bid : offre publique d’achat (OPA) - takeover target : cible pour OPA
* tart (n) (fa p) : 1/ tarte (aux fruits) - apple tart : tarte aux pommes ; 2/ (brit.) a/ pute (vulg.), grue ; b/ pouffiasse (vulg.), pétasse (vulg.), salope (vulg.)
* tartness (n) : aigreur (of taste, du goût, of a remark, d’une remarque)
* task (n) : 1/ tâche - to carry out a task : effectuer une tâche - to do repetitive tasks : accomplir des tâches répétitives - to handle a variety of tasks : effectuer diverses tâches - to perform a task : accomplir une tâche, exécuter une tâche - set of tasks : ensemble de tâches (var. task set) - a Sisyphean task : une tâche sisyphéenne, une tâche impossible, le rocher de Sisyphe - household tasks : tâches ménagères - routine tasks tâches courantes - to be off task : dévier de sa mission, n’être plus soi-même ; 2/ (expressions) - to take sby to task : s’en prendre à qn
* taskmaster (n) : 1/ surveillant, chef de corvée ; 2/ chef exigeant, tyran
* tassel (n) : (Habillement) gland
* technologise (brit.) / technologize (amér.) (v) (tr.) : techniciser, rendre plus technique, insuffler de la technologie dans - to technologize the production process : techniciser les opérations de production
* technologist (n) : technicien, technicien-spécialiste, expert, technologue (Q) - electronics technologist : technicien en électronique - geological technologist : technicien-spécialiste en géologie - information technologist : technicien en informatique - medical laboratory technologist : technicien de laboratoire médical - medical technologist : expert en technologie médicale - orthopaedic technologist : technicien orthopédiste - radiology technologist : manipulateur en radiologie
* technology (n) (pl. technologies) : 1/ technologie - to embrace a technology : adopter une technologie - green technology (abr. green tech) : technologies vertes (pl.) - information technology : informatique (n) - production technology : technologie de production, productique (n) - technology English : (l’)anglais de la technologie - technology enthusiast : passionné de technologie ; 2/ (Éduc.) (la) technologie - design and technology (abr. D&T/DT) : (G.-B.) conception et fabrication (de produits industriels)
* technology-driven (ac) : impulsé(e) par la technologie - the technology-driven growth of communication : la croissance des communications impulsée par la technologie
* technology-intensive (ac) : à forte composante technologique
* the (art. déf.) : le, la, les
* theatre (n) (fa p) : 1/ théâtre ; 2/ (amér., theater) cinéma - movie theater : salle de cinéma ; 3/ salle (d'opération, de conférences), amphithéâtre - operating theatre : salle d'opération
* theatrical (a) : 1/ de théâtre, théâtral(e) - theatrical critic : critique de théâtre ; 2/ [discours] théâtral(e), dramatique ; 3/ au cinéma, en salle - theatrical release : sortie en salle
* theatrically (adv .) : 1/ théâtralement, de manière dramatique ; 2/ (Cin.) dans les cinémas, dans les salles obscures, en salle - [film] to be theatrically released : [film] sortir en salle
* thee (pron. pers. objet) (arch.) : te, t' (avant voyelle ou 'h' non aspiré), toi (après prép.) - Rules are for thee but not for me : Les règles, c’est pour toi et non pas pour moi
* theft (n) : vol - snatch theft : vol à l’arraché
* theorist (n) : théoricien - conspiracy theorist : adepte des théories conspirationnistes, quelqu’un qui voit des complots partout - cultural theorist : théoricien de la culture - economic theorist : économiste - legal theorist : juriste - literary theorist : théoricien de la littérature - political theorist : théoricien politique - social theorist : sociologue
* theory (n) (pl. theories) : 1/ théorie - in theory : en théorie (anton. in practice : en pratique) - to introduce a theory : présenter une théorie - social theory : (la) sociologie ; 2/ thèse - conspiracy theory : a/ thèse du complot, thèse conspirationniste ; b/ conspirationnisme - He’s all into conspiracy theory : Il donne à fond dans le conspirationnisme
* therapy (n) : thérapie - gene therapy : thérapie génique
* there (adv.) : 1/ là, y - to get there : s’y rendre, y parvenir ; 2/ - There is ample room in my car : Il y a suffisamment de place dans ma voiture - There are some grounds for hope : Il y a des raisons d’espérer - there was no marketing strategy at all : il n'y avait pas du tout de stratégie d'attaque du marché - There were no fatalities : Il n'y eut pas de morts
* thereafter (adv.) : ensuite, par la suite
* thine (pro. poss.) (arch.) : le tien (masc.), la tienne (fém.), les tiens (masc. pl.), les tiennes (fém. pl.)
* thing (n) : 1/ chose, objet - among other things : entre autres choses : - the whole thing : la totalité - for one thing : d’abord ; une raison c’est que… - the Internet of Things : l’Internet des objets (connectés) ; 2/ (au pl. things : les choses, la situation) - to overstate things : exagérer la situation - to foul things up : foutre la pagaille - Things are looking up! : Les choses s’arrangent ! - Things don’t always go as happily : Les choses ne se passent pas toujours avec autant de bonheur - Things were getting strained : La situation devenait tendue
* think (v) (thought, thought) : A/ (verbe transitif) 1/ (tr.) penser à, réfléchir à ; 2/ (tr.) penser, croire - I personally think that… : Personnellement, je pense que… - I personally think that… : Personnellement, je pense que… - I still think that… : Je continue de penser que… ; 3/ (tr.) juger, considérer - to be thought to be… : être considéré comme étant… - Think yourself lucky! : Estime-toi / Estimez-vous heureux ! (heureuse au fém.) ; 4/ (tr.) (s’)imaginer ; 5/ (tr.) penser à, se rappeler ; 6/ (tr.) penser, s’attendre à ; B/ (verbe intransitif) 1/ (intr.) penser, raisonner ; 2/ (intr.) penser, réfléchir - Don’t think about it! Just do it! : Ne réfléchis pas, vas-y / lance-toi / fonce ! - to think twice before doing sth : y réfléchir à deux fois avant de faire qch ; 3/ (intr.) (s’)imaginer - If you think that I will give up you’re much mistaken : Si tu crois que je vais laisser tomber, tu te trompes grandement ; 4/ (intr.) penser, croire
* thinking (n) : 1/ (la) pensée (le processus), (l’)esprit - critical thinking : (l’)esprit critique ; 2/ opinion, sentiment (on sth, sur qch)
* think tank (n) amér.) : groupe de réflexion, cellule de réflexion
* thriller (n) : 1/ histoire à sensation ; 2/ (selon le cas) roman policier, film policier, film à gros frissons, film d'angoisse
* thrilling (a) : passionnant(e), excitant(e) (syn. exciting)
* thrill-packed (ac) : bourré(e) de sensations fortes, trépidant(e)
* thrive (v) (throve, thriven ; aussi régulier) (intr.) : prospérer - If you want to live and thrive, let a spider run alive
* thriven (pp de to thrive)
* throttle (v) (tr.) : étrangler (syn. to strangle)
* through (prép.) : 1/ au moyen de ; 1/ à travers (un volume), par, via - (to) connect (to the Internet) through a phone line and modem : se connecter à l'Internet au moyen d'une ligne téléphonique et d'un modem ; 2/ passant par ; 3/ + x (angular) degrees : sur x degrés d'angle
*4/ (amér. = to) jusqu'à, à - from Monday through Friday : du lundi au vendredi - rows 1 through 24 : les lignes 1 à 24 ; 5/ + subst. / gér. : du fait de, à cause de + subst. / inf. passé, pour + subst. / inf. passé - through transposition of numbers : à cause d'une inversion de numéros ; 6/ grâce à - through the use of : grâce à l'emploi de ; 7/ (angl. amér. = to) jusqu’àà,
* through (a) : 1/ traversant(e) - through bolt : boulon traversant ; 2/ fini(e), terminé(e) - We are through! : Entre nous, c’est terminé ! - to be through with sth : a/ en avoir assez de qch ; b/ to be through with sby : avoir rompu avec qn
* throughout (prép.) : 1/ d'un bout à l'autre de, pendant tout(e) + durée - throughout the machine’s operating life : pendant toute la durée de fonctionnement de la machine ; 2/ dans tout(e) … + domaine : throughout Europe : dans toute l’Europe
* thug (n) : voyou
* thuggery (n) : comportement de voyou, violence
* thumb (n) : pouce - to stand out like a sore thumb : faire tache
* thumb (v) : 1/ (tr.) toucher du pouce, laisser des traces de doigts sur ; 2/ feuilleter (intr.a book, un livre) :; (intr.)- to thumb through a book : feuilleter un livre ; 3/ (tr.) - to thumb a lift : faire signe du pouce aux automobilistes, faire de l’auto-stop, faire du stop (fam.)
* thumbnail (n) (abr. de thumbnail image) : vignette, imagette
* thumbsucker (n) : blanc bec
* tilt up (n) : panoramique vertical bas-haut, panoramique ascendant
* timber (n) (brit.) : 1/ bois de construction ; 2/ poutre - oaken timbers : poutres de chêne
* time (n) : 1/ temps - I did not have time : Je n’ai pas eu le temps - free time : temps libre - spare time : temps libres, moments perdus (pl.) - preposition of time (Gram.) : préposition de temps - time bomb : bombe à retardement - time machine : machine à remonter le temps - time travel : voyages temporels (pl.) (syn. voyages in time : voyages dans le temps) - time traveller : voyageur temporel ; 2/ durée, temps - air time : (Radio) temps d’antenne - flight time : temps de vol - in no time (at all) : en un rien de temps (syn. in less than no time) ; 3/ moment - (at) any time : à n’importe quel moment, à tout moment - at one time : il y eut un moment où, il fut un temps où ; 4/ heure (qu’il est) - at the current time : à l’heure actuelle - It’s at times like this that… : C’est à des moments comme ça que… - time stamp : date et heure, données (pl.) d’horodotage, horodotage ; 5/ horaire - prime time : tranche horaire de plus forte écoute (19 h 30-23 h), début de soirée - access prime time : tranche horaire 18 h 30 - 20 h ou 19 h - 20 h, avant-soirée - programme times (pl.) : horaire (sing.) des émissions : 6/ fois - n times as + adj. : n fois plus + adj. - n times less + adj. : n fois moins + adj. - n times more + adj. : n fois plus + adj. - n times as much + subst. sing. / as many + subst. plur. : n fois plus de + subst. - n times the figure of / the rate of / the cost of / the size of : n fois le chiffre de / le taux de / le coût de / la taille de
* time (v) (tr.) : 1/ minuter, chronométrer ; 2/ synchroniser
* time-consuming (ac) : qui prend du temps, chronophage
* transgender (n) : transgenre
* transhumance (n) : transhumance
* transsexual (a) : transsexuel(le)
* transsexual (n) : transsexuel (n masc.), transsexuelle (n fém.)
* trans-Siberian (a) : transsibérien(ne) – (the) Trans-Siberian railway (brit.) / railroad (amér.) : (le) chemin de fer transsibérien
* Trans-Siberian (the) (n pr.) : (le) Transsibérien
* transistor (n) : (Électron.) transistor - transistor set : poste de radio à transistors
* transitive (a) : transitif/-ive - transitive verb : verbe transitif
* Turkish (a) : turc/turque (sans maj.)
* Turkish (n) : (le) turc (la langue)
* turn (n) : 1/ tour, rotation - to make a full 360-degree turn : faire un tour complet ; 2/ tournant - at every turn : à tout bout de champ, à tout propos - at the turn of the century : au tournant du siècle ; 3/ virage - to make right-angle turns : virer à angle droit ; 4/ tournure - turn of phrase : tournure ; 5/ tour (dans un jeu, une queue) - to wait one’s turn : attendre son tour - to speak out of turn : a/ parler alors que ce n’est pas son tour, parler de façon intempestive ; b/ parler à tort et à travers, tenir des propos déplacés
* turn (v) : 1/ (tr.) (Usin.) façonner au tour, tourner ; (intr.) tourner 2/ (tr.) - to turn sth into/to + subst. : transformer qch en + subst. - to turn sth to cinders : réduire qch en cendres ; (intr.) se transformer, se changer, se muer (into/to, en) ; 3/ to turn + adj. : devenir + adj. - [things] to turn sour : [choses] mal tourner, se gâter ; 4/ (tr.) dégager (un bénéfice) - to turn a profit : faire des bénéfices ; 5/ (expressions) - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur)
* turn around (v) (intr.) : faire demi-tour
* tussle (n) : bagarre
* tutorial (n) : travaux (pl.) pratiques, travaux (pl.) dirigés
* TV (n) (abr. de television) : (la) télé(vision) - on TV : à la télé - cable TV : (la) télé par câble, (la) télé câblée - catch-up TV : (la) télé de rattrapage (syn. replay TV) - high-definition TV : (la) télé (à) haute définition - reality TV : (la) télé-réalité (syn. reality-based TV) - TV antenna : antenne de télé - TV broadcasting : télédiffusion - TV genres : types d'émission télé - TV graphics : * (l’)infographie télévisuelle - TV set : poste de télé
* twaddle (n) : fadaises (pl.), âneries (pl.)
* twang (n) : son vibrant
* tweet (v) (tr.) : diffuser (un message, un tweet) (sur le site de microblogage Twitter)
* tweet-happy (ac) : - tweet-happy journalist : journaliste qui a le tweet facile
* tweezer (v) (tr.) : extraire (une épine, une écharde), arracher (un poil) avec une pince
* tweezers (n pl.) : pince (sg.) (pour ramasser de petits objets, extraire une écharde, épiler, etc.), brucelles (pl.) - a pair of tweezers : une pince
* twenties (n pl.) : 1/ nombres 20 à 29 ; 2/ températures de 20 à 29 ; 3/ latitudes de 20 à 29 ; 4/ années 20 à 29 - the Roaring Twenties : les Années Folles
* twerk (v) (intr.) (twist + jerk) : danser le twerk, twerker (néol.)
* twin (n) : jumeau - fraternal twins : faux jumeaux, fausses jumelles - identical twins : vrais jumeaux
* twilight (n) : crépuscule
* twine (v) (intr.n) : s’enlacer (round, autour de)ficelle
* twine (v) : (tr.) tresser, entortiller, enrouler ; (intr.) s’enrouler (round, autour de)
* twinge (n) : élancement (of pain, de douleur)
* twinkle (v) (intr.) : scintiller
* twist off (v) (tr.) : dévisser (le bouchon d’une bouteille)
* twist-off (a) : dévissable - twist-off cap : bouchon dévissable
* twitch (n) (pl. twitches) : 1/ mouvement convulsif, tressaillement, contraction musculaire ; 2/ tic (facial ou corporel)
* twitch (v) (intr.) : tressaillir, se convulser
* twitter (v) (intr.) : pépier
* tyrant (n) : tyran
* tyre (n) : pneumatique (n), pneu - tubeless tyre : pneu sans chambre
 
=== U ===
* UAP (n) (pl. UAPs) (init. de unexplained aerial phenomenon : phénomène aérien inexpliqué ; on trouve aussi unidentified aerospace phenomenon, litt. phénomène aérospatial non identifié) : PAI (pl. PAI)
* ultra-thin (a) : ultra-fin(e) - ultra-thin film : pellicule ultra-fine
* ultraviolet (n) : ultraviolet (n) - ultraviolet checks : contrôles aux (rayons) ultraviolets
*umbrage (n) : 1/ (poét.) ombre ; 2/ ombrage, inquiétude - to give umbrage to sby : porter ombrage à qn - to take umbrage : prendre ombrage
* umbrageous (n) : 1/ (poét.) ombragé(e) ; 2/ ombrageux/-euse
* umbrella (n) (fa) : parapluie - umbrella stand : porte-parapluie
* umpteen (a) : je ne sais combien, Dieu sait combien, 36 - to have umpteen reasons for doing something : avoir 36 raisons de faire quelque chose
* unabated (a) : non affaibli(e), non diminué(e) - to continue unabated : continuer avec la même intensité
* unadulterated (a) : à l’état pur, sans mélange - unadulterated hatred : haine sans mélange
* unaired (a) : non diffusé(e) (à la radio ou à la télévision), non encore diffusé(e), inédit(e) - an unaired interview : un entretien inédit - to go unaired : être passé(e) sous silence
* unambiguous (a) : sans ambiguïté, clair(e) - an unambiguous message : un message clair et net
* unanticipated (a) : inattendu(e)
* unbowed (a) : invaincu(e) ; insoumis(e) - France Unbowed : (la) France insoumise
* uncanny (a) : mystérieux/-euse, étrange - the uncanny (adj. subst. sing.) : l’étrange
* unceremonious (a) : 1/ sans cérémonie ; 2/ abrupt(e), brusque
* unceremoniously (adv.) : sans ménagements, sans autre forme de procès
* uncertain (a) : - to be uncertain whether to be… : hésiter à être…
* underlain (pp de to underlie)
* underlay (prét. de to underlie)
* underlie (v) (-lay, -lain) (tr.) : être sous-jacent(e) à
* underline (v) (tr.) : souligner (syn. to underscore)
* underling (n) : subalterne (n)
* unemployment (n) : chômage - unemployment benefit : allocation de chômage
* unequal (a) : inégal(e) - unequal treaty : traité inégal (syn. leonine treaty)
* unequivocal (a) : sans équivoque
* unequivocally (adv.) : sans équivoque
* unerase (v) (tr.) (Inf.) : faire réapparaître ce qui a été effacé, récupérer
* unerring (a) : infaillible
* unfriendly (a) : froid(e), inimical(e), peu amical(e), peu convivial(e), antipathique, pas très sympathique, pas très sympa (fam.), hostile, agressif/-ive
* -unfriendly (a) (en compo., à droite) : peu adapté(e) à
* unfulfilled (a) : [rêve] non réalisé(e), [espoir] inaccompli(e), [aspiration] insatisfait(e)
* unfurl (v) (tr.) : (tr.) dérouler, déployer ; (intr.) se dérouler, se déployer
* unfurling (n) : déroulement, déploiement
* uninvited (a) : ne figurant pas sur la liste des invités - uninvited guest : personne qui s’invite, intrus
* union (n) (fa p) : 1/ union - the European Union : l’Union européenne ; 2/ syndicat professionnel - trade union : syndicat (de salariés) - union organizer : délégué syndical
* unionise (brit.) / unionize (amér.) (v) :1/ (intr.) former un syndicat ; (intr.) se syndiquer ; 2/ (tr.) syndicaliser
* unionising (brit.) / unionizing (amér.) (n) : syndicalisation - unionising drive : campagne de syndicalisation
* unipolar (a) : unipolaire - unipolar world : monde unipolaire
* unique (a) (fa p) : 1/ unique ; 2/ original(e), unique en son genre, exceptionnel(le), remarquable
* unprovable (a) : improuvable, indémontrable
* unproven (a) : 1/ non prouvé(e), infirmé(e) ; 2/ qui n’a pas fait ses preuves - unproven engine : moteur n’ayant pas fait ses preuves
* unpublished (a) : [livre] inédit(e), [auteur] non publié(e) (anton. published)
* unquestioned (a) : incontesté(e), indiscuté(e)
* unrated (a) : non évalué(e), non coté(e), non visé(e) (anton. rated) - unrated company : société non cotée - unrated debt securities : titres de créance non cotés
* unskilled (a) : non qualifié(e) (anton. skilled)
* unsmartness (n) : absence de distinction, côté ringard
* unsmooth (a) : irrégulier/-ière (anton. smooth)
* unsolved (a) : non résolu(e) - [case] to remain unsolved : [affaire] rester sans solution, ne pas être résolu(e) - unsolved case : affaire non résolue
* unsound (a) : peu judicieux/-euse, peu satisfaisant(e), mauvais(e) (anton. sound)
* unspeakable (a) : ineffable - the unspeakable (adj. subst. sing.) : l’ineffable
* unspoilt (a) : intact(e), préservé(e), non défiguré(e) (par l’homme)
* unstable (a) : instable
* unsteady (a) : 1/ instable, branlant(e) ; 2/ instable, précaire ; 3/ chancelant(e), titubant(e) (anton. steady)
* unsubbed (a) : non sous-titré(e) (anton. subbed)
* unsung (a) : méconnu(e) - an unsung hero : un héros méconnu
* untreated (a) : non traité(e) - untreated sewage : eaux (pl.) usées non traitées
* untrustworthy (a) : qui n’est pas digne de confiance, à qui on ne peut se fier (anton. trustworthy : digne de confiance, à qui on peut se fier)
* untruthful (a) : faux/fausse-ausse, perfide, hypocrite
* unusual (a) : 1/ inhabituel(le) ; 2/ étrange, bizarre, insolite (anton. usual)
* unusually (adv.) : 1/ exceptionnellement ; 2/ étrangement
* unwanted (a) : indésirable, non sollicité(e)
* unwavering (a) : indéfectible, inébranlable - unwavering support : soutien inébranlable
* unwell (a) : malade, souffrant(e) - to feel unwell : a/ être malade, être souffrant(e) ; b/ ne pas se sentir bien, ne pas être dans son assiette - The food at the hotel was making her feel unwell : La nourriture de l’hôtel la rendait malade
* unwilling (a) : peu désireux/-euse (anton. willing)
* unwillingly (adv.) : à contreœur, contre son gré (anton willingly : de bon cœur, volontiers )
* upheld (p. passé de to uphold)
* uphold (v) (upheld, upheld) (tr.) : soutenir, maintenir
* upload (v) (tr.) : transférer (d’un périphérique au système central), téléchargertéléverser
* uploader (n) : téléverseur
* uploading (n) : (Inf.) transfert (d’un périphérique au système central), téléchargement
* uploading (n) : (Inf.) transfert (d’un périphérique au système central), téléversement
* upon (prép.) (= on) : 1/ sur, à, lors de ; 2/ après ; 3/ (quasi-simultanéité) + gér. : en + forme en -ant, à/au, dès - upon boot-up : (Inf.) lors de l'initialisation, à l'initialisation ; 4/ (expressions diverses) - thousands upon thousands of… : des milliers et des milliers de …
* upper (a) : supérieur(e) - the upper classes : les classes supérieures
* Uzbek (n) : uzbèk / ouzbèk (la langue)
* Uzbekistan (n pr.) : (l’)Ousbékistan
 
=== V ===
* V.A. : abr. de Virginia, (la) Virginie
* vaccinated (a) : vacciné(e) - fully vaccinated : ayant reçu tous les vaccins (anton. unvaccinated)
* vaccination (n) : vaccination
* vaccine (n) : vaccin - AIDS vaccine : vaccin contre le SIDA - mumps vaccine : vaccin contre les oreillons, vaccin ourlien - vaccine jab : piqûre de vaccin - vaccine refuser : antivacciniste (n)
* vacillate (v) (intr.) : hésiter
* vacuous (a) : vide, bête, stupide
* vagary (n) (pl. vagaries) : caprice
* vagina (n) : vagin
* vaginal (a) : vaginal(e) - vaginal hemorrhaging : hémorragies vaginales (pl.)
* vagrant (n) (jur.) : vagabond(e)
* vague (a) : vague
* viciously (adv.) : 1/ brutalement ; 2/ d’un ton acerbe
* victim (n) : victime - to be the victim of speculation : être victime de spéculations, être la cible d’activités spéculatives
* victimise (brit.) / victimize (amér.) (v) : 1/ prendre pour victime ; 2/ persécuter, martyriser
* Victorian (a) : victorien(ne)
* victorious (a) : victorieux/-euse
* Vietnamese (n pr.) : Vietnamien (le ressortissant)
* Vietnamese (n) : (le) vietnamien (la langue)
* view (n) : 1/ vue - to be away from public view : être à l'abri des regards du public, être caché(e) du public - to block the view of… : gêner la vue de… ; 2/ aperçu - snippet view : aperçu d’extraits ; 3/ but, intention - with a view to + gér. : en vue de, dans la perspective de ; 34/ avis, opinion, point de vue - in my view : à mon avis (syn. to my mind)
* view (v) (tr.) : 1/ visionner, regarder (la télé) - to view a UFO : observer un ovni ; 2/ visualiser
* viewer (n) : spectateur - TV viewer téléspectateur/-trice
* violate (v) (tr.) : 1/ violer (une personne) ; 2/ violer (la loi), enfreindre
* violator (n) : violateur (of an airspace, d’un espace aérien)
* violence (n) : violence - school violence : violence scolaire - sectarian violence : violence confessionnelle - political violence : violence politique - racial violence : violence raciale
* violence-enabling (ac) : propice aux violences
* violent (a) : violent(e)
* vulturous (a) : de vautour, de rapace
* vying (p. prés. de to vie)
 
=== W ===
* wacky (a) : loufoque
* washer (n) : 1/ lave-linge, laveuse (Q) - wringer washer : laveuse à tordeur, laveuse à essoreuse (Q) ; 2/ rondelle (de boulon)
* washer-dryer (n double) : ensemble laveuse-sécheuse (Q)
* washer-up (n) : plongeur (de restaurant), préposé à la plonge
* washing (n) : 1/ lavage ; 2/ lessive - washing machine : machine à laver, lave-linge - washing line : corde à linge - washing robot : robot laveur
* washing (n) : 1/ lavage ; 2/ lessive - washing line : corde à linge - washing robot : robot laveur - washing machine : machine à laver, lave-linge
* wash up (v) (intr.) : 1/ (brit.) faire la vaisselle ; 2/ (amér.) se débarbouiller
* wasp (n) : guêpe
* watchdog (n) : 1/ chien de garde ; 2/ (fig.) gardien, surveillant, défenseur - watchdog organization : organisme de surveillance, organe de surveillance
* watchdog (v) tr) : surveiller (une activité, un organisme)
* watch out (v) (intr.) : faire attention - Watch out! : Attention !
* watchword (n) : mot d’ordre
* water (n) : 1/ eau - cold water : eau froide - ground water : eau des nappes phréatiques - well water : eau de puits - water bomber : bombardier à eau, canadair - water clock : clepsydre - water cure : cure par l’eau (torture) - water heater : chauffe-eau - water hole : trou d’eau - water jet : jet d'eau - water mill : moulin à eau - water reservoir : réservoir d’eau, retenue d’eau - the water table : la nappe phréatique - water torch : appareil à découper par jet d'eau ; 2/ (expressions) - to test the waters (fig.) : tâter le terrain, sonder le terrain, prendre la température, prendre le vent - to throw cold water on sth : refroidir l’enthousiasme pour qch
* waterboarding (n) : simulacre de noyade (forme de torture par l’eau) - [prisoner] to be subjected to waterboarding : [détenu] être soumis à un simulacre de noyade
* watercolour (n) : aquarelle
* watershed (n) : 1/ ligne de partage des eaux ; 2/ tournant décisif, grand tournant, moment charnière - watershed event : événement décisif - watershed moment : moment décisif
* waterspout : 1/ chéneau ; 2/ descente ; 3/ gargouille ; 4/ trombe marine, trombe
* waterway (n) : cours d’eau navigable, voie navigable
* wave (n) : 1/ vague - the crest of a wave : la crête d’une vague - rogue wave : vague scélérate (syn. freak wave) - tidal wave : raz de marée - wind-driven waves : vagues poussées par le vent - wave pool : piscine à vagues - big wave rider : monteur de grosses vagues ; 2/ (au fig.) - heat wave : vague de chaleur - UFO wave : vague d’ovnis ; 3/ - the wave (amér.) / the Mexican wave (brit.) : la ola - to start a Mexican wave : déclencher une ola - to join in a Mexican wave : participer à une ola - to perform a Mexican wave : exécuter une ola ; 4/ onde - brain wave : idée de génie - shock wave : onde de choc
* wave (v) : (tr.) agiter (un mouchoir, un drapeau, etc.) ; (intr.) agiter la main
* wavy (a) : ondulé(e) - wavy hair : cheveux ondulés (pl.)
* wax (n) : cire - ear wax : cire d’oreille, cérumen - paraffin wax : paraffine - wax paper (amér.) : papier sulfurisé, papier cuisson
* waxxing (n) : vaccination(s) - mass waxxing : vaccinations en masse (pl.)
* way (n) : 1/ voie, chemin, direction - along the way : en chemin - to be still a long way off : être encore bien loin - to be under way : être en cours, être engagé(e) - to find one’s way : se frayer un chemin (into, dans) - to get sby out of the way : éloigner qn - to lead the way : être en tête - to look the other way : regarder ailleurs, détourner le regard - to pave the way : ouvrir la voie (for sth, à qch), frayer le chemin (for sth, à qch) - to give way : céder la place (to, à) - the right of way : la priorité (routière) - It goes both ways : Ça marche dans les deux sens ; 2/ (svt au pl.) façon, manière, mode - That’s the way, isn’t it ? : Il faut faire comme ça, n’est-ce pas ?- to have one’s own way : a/ n’en faire qu’à sa tête ; b/ parvenir à ses fins - ways : façons de faire, manières de faire - in some ways : à certains égards, par certains côtés ; 3/ moyen, méthode
* waylaid (prét. de to waylay)
* wear-and-tear (n double coord.) : usure naturelle - wear-and-tear resistance : résistance à l’usure naturelle
* wear-and-tear-resistant (ac) : résistant à l’usure naturelle
* wearer (n) : porteur (sur soi) - hearing-aid wearer : porteur de prothèse auditive - spectacles wearer : porteur de lunettes
* wearing (nv) : port (de vêtements) - mask wearing : (le) port du masque
* wear out (v) (wore, worn) : (tr.) user ; (intr.) s’user
* well (n) : puits - well water : eau de puits
* well-adjusted (ac) : bien réglé(e) - well-adjusted back : dossier (de siège) bien réglé
* well-balanced (ac) : bien équilibré(e) - well-balanced diet : régime bien équilibré
* well-being (n) : bien-être
* well-behaved (a) : qui se comporte bien
* well-mannered (ac) : aux belles manières
* well-meaning (ac) : bien intentionné(e)
* wellness (n) : bien-être - health and wellness coach : conseiller en santé et bien-être
* well off (a) : aisé(e), riche, nanti(e) - to be well off : être financièrement à l’aise
* well-organised (brit.) / well-organized (amér.) (ac) : bien organisé(e)
* westbound (a) : vers l’ouest
* westbound (adv.) : vers l’ouest
* western (a) : occidental(e) - western countries : (les) pays occidentaux - western punditry : (les) experts occidentaux - the western way of life : le mode de vie occidental - the Western Wall : le mur des Lamentations
* western (n) : (Cin.) western - spaghetti western : western à l'italienne
* western-funded (ac) : financé(e) par l’Occident
* wig (n) : 1/ perruche, postiche ; 2/ tignasse
* wiggle (v) (tr.) : agiter
* wild (a) : sauvage - wild boar : sanglier - wild cat : chat sauvage (aussi wildcat) - wild flower : fleur sauvage - wild goose : oie sauvage
* (the) wild (n) : (la) nature - in the wild : dans la nature
* wildcat (n) : chat sauvage (aussi wild cat) - wildcat strike : grève sauvage
* windshield (n) (amér.) : pare-brise (pl. pare-brises) - to shoot out a windshield (amér.) : faire voler en éclats un pare-brise (par un coup de feu)
* wind up (v) (wound, wound) (intr) : finir - to wind up with… : se retrouver finalement avec…
* wine (n) : vin - wine enthusiast : grand amateur de vin
* wine and dine (v coord.) : (tr.) to wine and dine sby : régaler qn de bonne chère et de bon vin, payer à boire et à manger à qn, offrir un dîner bien arrosé à qn ; (intr.) to wine and dine with sby : festoyer avec qn
* wing (n) : aile
* write off (v) (tr.) : 1/ passer en profits et pertes, renoncer à, faire une croix sur ; 2/ annuler, effacer - to write off the debt of impoverished nations : effacer la dette des nations pauvres
* write protect (v double) (tr.) : (Inf.) interdire décriture
* writer (n) : 1/ écrivain - writer of science fiction : écrivain de science-fiction (var. science-fiction writer) - committed writer : écrivain engagé - female writer : autrice - fiction writer : romancier - ghost writer : nègre littéraire, prête-plume - SF writer : écrivain d'anticipation scientifique (obs.), écrivain de science-fiction - screenplay writer : scénariste, auteur de scénarios ; 2/ rédacteur - editorial writer : éditorialiste (syn. editorialist - leader writer) - news writer : rédacteur d’articles d’actualité - political writer : rédacteur de sujets politiques - technical writer : rédacteur technique
* writing (n) : 1/ fait d’écrire, écriture - at the time of writing : à l’heure où l’on écrit ces lignes ; 2/ (l’) expression écrite, (l’)écrit ; 3/ littérature, écrits (pl.), textes (pl.) récits (pl.) - nature writing : (les) textes (pl.) sur la nature, (les) écrits (pl.) sur la nature, (la) littérature de la nature - travel writing : (la) littérature de voyage, (les) écrits des voyageurs, (les) récits de voyage, (les) impressions de voyage
* written (pp de to write)
* W.Va. : abr. de West Virginia, (la) Virginie-Occidentale (var. ortho. : W. Va.)
* Wyo. : abr. de Wyoming, (le) Wyoming
 
=== X ===
* x-mill (abr. de ex-mill) : [prix] départ usine
* x-works (abr. de ex-works) : [prix] départ usine)
 
=== Y ===
* y’all (contr.) (sud des États-Unis) : vous tous, vous autres
* yam (n) : (Bot.) : igname
* yank (n) : coup sec
* yank (v) (tr.) : tirer bruquement sur, tirer d’un coup sec sur
* yum! (interj.) : miam ! (fam.)
* yummy! (interj.) : miam-miam ! (fam.)
 
=== Z ===
* Zaire (n pr.) : (le) Zaïre (obs.)
* zoomable (a) : agrandissable - zoomable map : carte agrandissable
* zucchini (n) (pl. zucchini ou zucchinis) : courgette
 
 
== Notes et références ==