« Espéranto/Quatorzième Leçon » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
||
Ligne 26 :
*kapo + jesi → kapjesi (hocher de la tête pour dire oui)
*scii + volo → scivolo (curiosité, vouloir savoir) → scivola (curieux)
Des adjectifs aux verbes
En espéranto, la plupart des adjectifs peuvent être transformés en verbe.
Mi estas preta. = Mi pretas. = Je suis prêt(e).
Li estas malsana. = Li malsanas. = Il est malade.
Ŝi estas feliĉa. = Ŝi feliĉas. = Elle est heureuse.
Ni estas fieraj. = Ni fieras. = Nous sommes fiers/fières.
Ili estas lacaj. = Ili lacas. = Ils sont fatigués/Elles sont fatiguées.
Mi estas certa = Mi certas = Je suis sûr(e).
Des adjectifs aux verbes
En espéranto, la plupart des adjectifs peuvent être transformés en verbe.
Mi estas preta. = Mi pretas. = Je suis prêt(e).
Li estas malsana. = Li malsanas. = Il est malade.
Ŝi estas feliĉa. = Ŝi feliĉas. = Elle est heureuse.
Ni estas fieraj. = Ni fieras. = Nous sommes fiers/fières.
Ili estas lacaj. = Ili lacas. = Ils sont fatigués/Elles sont fatiguées.
Mi estas certa = Mi certas = Je suis sûr(e).
Lorsqu'on crée un mot composé on peut laisser ou non la finale du premier mot, selon la plus grande facilité de prononciation.
|