Différences entre les versions de « Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés »

aucun résumé de modification
== AVERTISSEMENT ==
Ce dictionnaire anglais-français est en cours de constitution et forcément lacunaire. / This English-French dictionary is a work in progress and as such is bound to be incomplete. Il comporte, dans son dernier état, 19,687 151 articles. / It contains as many as 19,687151 entries in its present state.
== Les faux-amis ==
 
=== Faux-amis ===
Les pièges que sont les termes communs à l’anglais et au français mais aux sens divergeant partiellement (fa p) ou totalement (fa), sont systématiquement signalés, ainsi plan (fa p), projet (outre plan), route (fa), itinéraire, parcours, voie d’accès, etc.
 
=== Anglais britannique et anglais américain ===
Les différences d’orthographe entre les variantes britannique et américaine de l’anglais ont été systématiquement relevées (comme aggrandise en britannique et aggrandize en américain, agrandir), ainsi que les termes propres soit au britannique (comme flex, fil souple, câble souple, fil électrique), soit à l’américain uniquement (comme fall, automne).
 
=== OrdreL’ordre lexicologique ===
Selon l’ordre lexicologique adopté, la majuscule est prioritaire devant la minuscule. On trouvera donc JAR (joint airworthiness requirements, règlements de navigabilité conjoints), avant jar, secousse, choc.
 
De même, le nom composé anglais (nc) est considéré comme un seul mot (ce qu’il devient souvent d’ailleurs dans la réalité avec la disparition du trait d’union et l’accolement de ses composants).
 
Le verbe à postposition anglais est vu comme un seul mot. On ne sera donc pas surpris de trouver gumming up, gommage, encrassage, avant gum up, gommer, encrasser.
 
Pour les mots simples, l’ordre suivi est : adjectif, nom et verbe, ce qui fait que l’on trouvera signal (n) avant to signal (v), narrow (a) avant to narrow (v), professional (a) avant professional (n)., assist (a), adjuvant, avant assist (n), assistance, aide, soutien, et to assist (v) aider à, faciliter
 
Par contre, les verbes à postposition sont donnés en premier, avant le nom correspondant, ainsi to follow up (v), suivre, effectuer un suivi de, précède follow-up (n), suivi, qui lui même précède follow-up employé comme adjectif, de suivi, suiveur.
Les termes comportant un chiffre sont portés là où ils se trouveraient si le numéral était écrit en toutes lettres : ainsi A-1 (a), en parfait état, en excellente condition, se trouve à A-one, de même (the) 5 S’s (n), les 5 S, se trouve à five S’s.
== L’élucidation des mots ==
Chaque nom est élucidé d’abord en tant que nom simple puis en tant qu’élément de droite d’un nom composé ou quasi composé, avant de l’être en tant qu’élément de gauche d’un nom composé (ce qu’on appelle un modificateur, en abrégé « mod. »). On trouve ainsi failure, panne, défaillance (mécanique), dérangement, avarie, etc., puis engine failure, panne de moteur, mais aussi failure message message de panne.
 
Lorsqu’un terme a plusieurs acceptions, celles-ci sont données selon une numérotation classique. Ainsi overhaul donne 1/ révision, remise en état, remise sur pied, 2/ visite, inspection. Le premier sens peut être le sens du mot en anglais général (noté « angl. gén. »).
=== Élucidation des mots ===
Chaque nom est élucidé d’abord en tant que nom simple puis en tant qu’élément de droite d’un nom composé ou quasi composé, avant de l’être en tant qu’élément de gauche d’un nom composé (ce qu’on appelle un modificateur, en abrégé « mod. »).
 
Pour un certain nombre de noms et de verbes, des exemples d’emploi dans des expressions ont été fournis ; ils sont systématiquement placés tout au début de l’entrée :
Lorsqu’un terme a plusieurs acceptions, celles-ci sont données selon une numérotation classique.
 
– ainsi, pour fault (n), au sens de défaut, vice, défectuosité, imperfection, sont donnés fault of construction, défaut de construction, fault in material, vice de matière, défaut dans la matière, design fault, défaut de conception, puis les expressions to check sth for possible faults, rechercher d’éventuels défauts dans qch - to detect a fault, déceler une défectuosité, etc.
=== Collocants ===
Dans les exemples en anglais, le collocant sujet est entre crochets et précède le verbe : [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite
 
== Les collocants ==
Dans les traductions en français d’un adjectif anglais, le collocant est entre crochets et vient en premier : repairable (a) [article] réparable, [situation] remédiable.
Dans les exemples en anglais, le collocant sujet est entre crochets et précède le verbe :
- [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite
Dans les traductions en français d’un adjectif anglais, le collocant est entre crochets et vient en premier :
- repairable (a) [article] réparable, [situation] remédiable.
 
=== SiglesLes sigles ===
Les sigles sont suivis de leur forme développée, de la traduction littérale de celle-ci ou de la traduction consacrée par l’usage lorsqu’elle existe, et enfin du sigle français équivalent s’il existe ; ainsi EEC est suivi de European Economic Community, dont la traduction est « Communauté économique européenne », soit « CEE ».
 
=== RechercheLa recherche des mots ===
 
La nature et la fréquence des noms composés anglais nous ont amené à faire figurer ceux-ci aux deux endroits où ils sont susceptibles d’être cherchés. Ainsi, design life, durée de vie théorique, durée de vie de calcul, durée de vie objective, se trouve non seulement à life (n) – qui est le mot fort du groupe – mais aussi à design (n).
 
=== OrthographeL’orthographe ===
Pour les noms composés français dont l’élément de gauche est un verbe (comme lance-, lave-, ouvre-, porte-, tire-, etc.), l’orthographe adoptée est celle de la réforme de 1990 : l’élément de droite prend « s » uniquement au pluriel, exemple : un porte-cigarette, des porte-cigarettes).
 
== ABRÉVIATIONS ==
=== Grammaire ===
abr. = abréviation – ac = adjectif composé – adj. dém. = adjectif démonstratif – adj. num. = adjectif numéral – adj. poss. = adjectif possessif – adj. subst. = adjectif substantivé – adj. subst. pl. = adjectif substantivé pluriel – adj. subst. sing. = adjectif substantivé singulier – adv. = adverbe – adv. mod. de phr. / a m d = adverbe modificateur de phrase – amér. = anglais américain – anglic. = anglicisme – arch. = archaïque – arg. = argot – art. = article – art. déf. = article défini – art. indéf. = article indéfini – attr. = attribut – austr. = anglais australien – aux. = auxiliaire – brit. = anglais britannique – compo. : composition – conj. = conjonction – conj. de coord. = conjonction de coordination – contr. = contraction – exclam. = exclamation – expr. = expression – fa = faux-ami – fam. = familier – fa p = faux-ami partiel – fém. = féminin – fig. = figuré – francis. = francisation – frangl. = franglais – hum. = humoristique – interj. = interjection – intr = intransitif – inv. = invariable – iron. = ironique – irrég. = irrégulier (en parlant d’un verbe) – jarg. = jargon – jur. = juridique – lit. = littéraire – litt. = littéralement – loc. adv. = locution adverbiale – loc. conj. = locution conjonctive – loc. prép. = locution prépositionnelle – maj. = majuscule – masc. = masculin – méto. = métonymie – m d l = mot de liaison – mod. = modificateur – n = nom – n double adj. = nom double adjectivé - nc = nom composé – n ind. sing. = nom indénombrable singulier – n pr. = nom propre – nv = nom verbal – obs. = obsolète – ortho. = orthographe – ortho. rect. = orthographe rectifiée – part. passés coord. = participes passés coordonnés – part. prés. = participe présent – part. prés. adj. = participe présent adjectivé – péj. = péjoratif – pl. = pluriel – pp = participe passé – ppa = participe passé adjectivé – préf. = préfixe – prép. = préposition – prét. = prétérit – pron. = pronom – pron. dém. = pronom démonstratif – pron. pers. = pronom personnel – pron. réfl. = pronom réfléchi – pron. rel. = pronom relatif – prop. = proposition – propr. = au propre – qch = quelque chose – qn = quelqu’un – rég. = régulier (en parlant d'un verbe) – sing. = singulier – sing. = singulier – subst. = substantif – svt = souvent – syn. = synonyme – t d p = en tête de phrase – tjrs = toujours – tr = transitif – trad. = traduction – tronc. = troncation – v = verbe – var. = variante – var. ortho. = variante orthographique – vc = verbe composé – v. double = verbe double – v coord. = verbes coordonnés – vieil. = vieilli
 
=== Domaines ===
Agric. = Agriculture – Archi. = Architecture – Astr. = Astronomie – Astron. = Astronautique – Auto. = Automobile – Av. = Aviation – Banq. = Banque – Bât. = Bâtiment – BdD = Base de données – Bot. = Botanique – Can. = Canada – Charp. = Charpenterie – Chim. = Chimie – Cin. = Cinéma – ciné. = cinématographique – Coif. = Coiffure – Com. = Commerce – Compta. = Comptabilité – Cout. = Couture – Cuis. = Cuisine – Didact.= Didactique – Écon. = Économie – Éduc. = Éducation – Élect. = Électricité – Électron. = Électronique – Escr. = Escrime – É.-U. = États-Unis – Fin. = Finance – Fortif. = Fortification – G.-B. = Grande-Bretagne – Géogr. = Géographie – Géo. = Géologie – Géom. = Géométrie – Gram. = Grammaire – Gym = Gymnastique – Hist. = Histoire – IA = Intelligence artificielle – Immo. = Immobilier – Indust. = Industrie – Inf. = Informatique – Int. = Internet – Journ. = Journalisme – Ling. = Linguistique – Maçon. = Maçonnerie – Mar. = Maritime – Méca. = Mécanique – Milit. = Militaire – Mus. = Musique – Mytho. = Mythologie – Naut. = Nautique – NZ = Nouvelle-Zélande – Pharma. = Pharmacie – Photog. = Photographie – Phys. = Physique – Plomb. = Plomberie – Polit. = Politique – Prod. = Productique – Progr. = Programmation – Q = Québec – Rel. = Religion – Rens. = Renseignement – Rés. = Réseaux – Robot. = Robotique – Sex. = Sexualité – Télécom. = Télécommunications – Téléph. = Téléphonie – Théât. = Théâtre – Typo. = Typographie – Usin. = Usinage – Vid. = vidéo – WP = Wikipédia
Mytho. = Mythologie – Naut. = Nautique – NZ = Nouvelle-Zélande – Pharma. = Pharmacie – Photog. = Photographie – Phys. = Physique – Plomb. = Plomberie – Polit. = Politique – Prod. = Productique – Progr. = Programmation – Q = Québec – Rel. = Religion – Rens. = Renseignement – Rés. = Réseaux – Robot. = Robotique – Sex. = Sexualité – Taxi. : Taxidermie - Télécom. = Télécommunications – Téléph. = Téléphonie – Théât. = Théâtre – Typo. = Typographie – Usin. = Usinage – Vid. = vidéo – WP = Wikipédia
 
== RUBRIQUES ALPHABÉTIQUES ==
* acting (n) : (Théât., Cin.) jeu - His acting is superb : Il a un jeu magnifique
* action (n) : 1/ action - Action! (Cin.) : On tourne ! (syn. Camera!) - action film : film d'action (syn. actioner) ; 2/ mesures (pl.) - political action : mesures politiques
* actionable (a) : 1/ passible de poursuite, opposable ; 2/ exploitable - actionable intelligence : renseignement exploitable ; 3/ concret/-crète, pratique
* actioner (n) : film d’action (syn. action film)
* action-laden (ac) : plein(e) d’action, bourré(e) d’action - action-laden story : récit bourré d’action
* advertising (n) : (la) publicité - in-game advertising : publicité intégrée au jeu (vidéo) - advertising campaign : campagne de publicité
* advertorial (n) (amalg. de advertisement et de editorial) : article publicitaire
* advice (n ind. sing.) : conseils (pl.) - He generally gives good advice : Il donne généralement de bons conseils - a piece of advice : un conseil - a word of advice : un conseil - financial advice : conseils financiers - advice column : (Presse) courrier du cœur
* advisability (n) : caractère opportun, opportunité
* advisable (a) : conseillé(e)
* age (v) (intr.) : vieillir
* agency (n) (pl. agencies) : agence - dating agency : agence de rencontres - distribution agency : (Presse) agence de diffusion - news agency : agence de presse - rating agency (Fin.) : agence de notation - relief agency : organisation humanitaire - travel agency : agence de voyage
* agenda (n) (fa p) : 1/ ordre du jour (d'une réunion) - the political agenda of a newspaper : le programme politique d’un journal - What's first on the agenda ? : Qu'est-ce qui vient en premier dans l'ordre du jour ? - to set the agenda for a meeting : fixer l’ordre du jour d’une réunion ; 2/ programme qu'on s'est fixé, cause - to push an agenda : militer pour une cause - hidden agenda : buts cachés (pl.), intentions cachées (pl.), dessein inavoué, objectif secret - agenda pusher : militant d’une cause, propagandiste
* agent (n) : 1/ agent - double agent (Intel.) : agent double - sleeper agent (Intel.) : agent dormant ; 2/ (Com.) représentant, concessionnaire ; 3/ - estate agent : administrateur de terres ; 4/ (Cin.) impresario / imprésario ; 5/ (Gram.) complément d’agent
* age-old (ac) : séculaire
* although (conj. de concession) : 1/ bien que, quoique, en dépit du fait que ; 2/ même si
* altogether (adv.) : 1/ tout à fait, complètement ; 2/ en tout, en tout et pour tout
* alt-right (ac) : d’extrême droite, de la droite radicale - alt-right organization : officine d’extrême droite
* aluminium (brit.) / aluminum (amér.) (n) : aluminium - aluminium foil : clinquant d’aluminium - aluminium parts : pièces d’aluminium
* aluminium-intensive (ac) : demandant beaucoup d’aluminium - aluminium-intensive construction : construction demandant beaucoup d'aluminium
* appointee (n) : candidat(e) retenu(e), personne nommée
* appointment (n) (fa) : 1/ nomination - appointment to the position of manager : nomination au poste de directeur ; 2/ rendez-vous - to make an appointment : prendre un rendez-vous - to keep an appointment : aller à un rendez-vous - appointment schedule : liste de rendez-vous
* apportion (v) (tr.) : assigner (sth, qch) comme part (to sby, à qn), attribuer (sth to sby, qch à qn, répartir (sth among…, qch parmi…)
* apportionment (n) : répartition
* appraisal (n) : évaluation
* artistic (a) : artistique
* artistically (adv.) : de façon artistique
* artwork (n) : 1/ (an artwork) une œuvre, un tableau ; 2/ (artwork, ind. sing.) 2/ illustrations (pl.), photographies (pl.) (destinées à être reproduites)
* artwork (n ind. sing.) (abr. de mechanical artwork ou de camera-ready artwork) : documents (pl.) d'exécution - artwork bank : banque d’images, fonds iconographique
* as (conj. de cause) : 1/ (général. t. de phr.) comme, étant donné que, dans la mesure où ; 2/ (exprimant la raison) car
* asthmatic (n) : asthmatique (n)
* as much as (+ quantité sing.) : jusqu'à + quantité sing.
* ask (v) : (tr.) demander - to ask sby : demander à qn - I’ll ask my lady (fam.) : Je vais demander à la patronne - to ask whether : demander si… - to ask oneself : se demander ; (intr.) to ask for sth : a/ demander qch - to ask for seconds : (à la cantine) demander du rab (fam.) ; b/ chercher (des ennuis) - They were asking for it : Ils l’avaient bien cherché
* askew (a) : de biais, de travers
* ask round (v) (tr.) (brit.) : inviter chez soi - I’ve asked her round for a drink : Je l’ai invitée à venir chez moi boire un verre
* as opposed to (loc. prép.) : contrairement à, par opposition à, contre, au lieu de
* asp (n) : aspic
* as part of (loc. prép.) : dans le cadre de - to take an internship in a company as part of one’s university course : suivre un stage en entreprise dans le cadre de son cursus universitaire
* aspect (n) 1/ aspect, facette ; 2/ (fa p) dans l'expression aspect ratio : format d'écran, format d'image - an aspect ratio of six to nine : un format d'écran de six sur neuf
* as per (loc. prép.) (parfois abrégée en per) : suivant, selon, d'après, conformément à
* audiovisual (a) : audiovisuel(le) - audiovisual archivist : (Presse) archiviste audiovisuel - audiovisual communications : communications audiovisuelles - the audiovisual field : l’audiovisuel
* audiovideotext : (l’)audio-vidéotex, (le) Minitel vocal
* audit (n) : 1/ vérification (d’un compte), apurement (d’un compte) ; 2/ examen, diagnostic, expertise, analyse, audit (anglic.) (d'une société) - to conduct an audit : effectuer un audit - to perform an audit : procéder à un audit - management audit : vérification des activités de gestion - quality audit : expertise de la qualité, audit (de la) qualité - security audit : audit (de la) sécurité - audit findings : conclusions d’audit, résultats d’audit - audit list : liste de contrôle (Inf.) - audit log : liste de contrôle (Inf.) - Audit Office : cour des Comptes - audit trail : vérification à rebours, analyse rétrospective, piste de vérification
* audit (v) (tr.) : vérifier (des factures, desun comptescompte), apurer (un compte), contrôler (des factures, desun comptescompte), analyser (des fichiers informatiques), auditer (anglic.) - to audit a bill : vérifier une facture
* auditability (n) : vérifiabilité, contrôlabilité
* auditable (a) : [compte] vérifiable, contrôlable
* baby (n) (pl. babies) : bébé - to expect a baby : attendre un bébé - unborn baby : enfant à naître, futur bébé - baby boom : boum des naissances, explosion démographique - baby boomer (nc) : enfant de l’après-guerre, enfant du boum des naissances - baby carriage : landau - baby carrier : porte-bébé (le harnais) - baby pacifier : tétine de bébé - baby scale (amér.) / baby scales (brit., pl.) : pèse-bébé - baby seat : porte-bébé (le siège)
* babyish (a) : de bébé, puéril
* baby-sit / babysit (v) (intr.) : 1/ garder des enfants ; 2/ [instrument de mesure automatique] veiller
* baby-sitter / babysitter (n) : gardien(ne) (Q)
* baby-sitting / babysitting (n) : garde d’enfants
* background (n) : 1/ fond, arrière-plan ; 2/ milieu - social background : milieu social
* backhand (n) : revers (au tennis) - the two-handed backhand : le revers à deux mains
* backing (a) : d’accompagnement - backing vocals : chœurs (pl.)
* backing (n) : 1/ soutien, appui, support ; 2/ financement ; 3/ (Mus.) accompagnement
* back into (postp. + prép.) : - to rework a part back into tolerance : remettre une pièce à la cote
* badly (adv.) : 1/ (adv. de manière) mal - I knew this would end badly : Je savais que cela se terminerait mal - to augur badly : augurer mal (for sby, pour qn) ; 2/ (adv. de degré) - The door badly needed a coat of paint : La porte avait grand besoin d’une couche de peinture
* baffle (v) (tr.) : déconcerter, laisser perplexe
* bag (n) : 1/ sac, sachet - carrier bag : sac de courses - drawstring bag : sac à cordon coulissant, sac à cordonnet - mart bag : sac de courses - tote bag : sac fourre-tout, sac cabas ; 2/ housse - body bag : housse mortuaire - foldable garment bag : housse à vêtements pliable ; 3/ poche (sous les yeux) - to have eye bags : avoir des poches sous les yeux ; 4/ - bags of… : des masses de… , plein de… - We’ve got bags of time : Ce n’est pas le temps qui nous manque
* bag (v) (tr.) : emballer, mettre en sac
* baggage (n) : 1/ (ind. sing.) bagages (pl.) ; 2/ passif (n), casseroles (pl.) (d’une personne) ; 3/ (a baggage) vaurienne ; friponne ; putain
* bankable (a) : 1/ négociable en banque ; 2/ apte à bénéficier d’un financement, pouvant bénéficier de concours bancaires / de l’appui d’une banque - bankable project : projet susceptible de bénéficier de concours bancaires ; 3/ [acteur] qui facilite le financement d’un film, qui est susceptible de rapporter de l’argent, dont le succès est assuré, qui est une valeur sûre
* banker (n) : banquier
* banking (n) : (la) banque, (les) activités bancaires, (les) opérations bancaires - home banking : (la) banque à domicile - banking corporation : compagnie bancaire - banking regulator : organisme de réglementation bancaire - the global banking sector : le secteur bancaire mondial - - electronic banking services : services bancaires électroniques
* bankrupt (a) : en faillite - to go bankrupt : faire faillite, se retrouver sur la paille
* bankrupt (v) (tr.) : mettre en faillite, mener à la faillite, mettre sur la paille (fam.)
* beam down (v) (tr.) : téléporter (sur la planète) - 2 to beam down! : Deux à téléporter (sur la planète) !
* beam up (v) (tr.) : téléporter (sur le vaisseau) - 2 to beam up! : Deux à téléporter (sur le vaisseau) !
* bean (n) : 1/ haricot - green beas : haricots vers ; 2/ grain - coffee beans : grains de café
* beanfeast (n) : dîner annuel (offert par un patron à ses ouvriers)
* bear (n) : ours - brown bear : ours brun - polar bear : ours polaire - bear hug : câlin (fam.)
* bigotry (n) : sectarisme, intolérance
* bike (n) (fam.) (abr. de bicycle) : vélo, biclou (fam.) - bike lane : piste cyclable - bike mugger : voleur de vélo à l’arraché - bike rack : porte-vélo
* bikini-clad (ac) : vêtu(e) d’un bikini - bikini-clad creature : belle fille en bikini
* bilge (n) : 1/ eau de cale ; 2/ propos insignifiants (pl.)
* bilingual (a) : bilingue - bilingual corpus : corpus bilingue
* bipedal (a) : bipède
* birch (n) : bouleau
* bird (n) : 1/ oiseau - carrion bird : charognard - bird spotting : observation des oiseaux (aussi bird watching) ; 2/ (fig.) fille, nana
* birdbath (n) : vasque à oiseaux, abreuvoir à oiseaux
* bird-brained (ac) : à la cervelle d’oiseau
* blight (v) (tr.) : 1/ flétrir, brûler ; 2/ nuire à
* blighted (ppa) : malade, mal en point
* blind (a) : 1/ aveugle - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur) ; 2/ - blind date : a/ rendez-vous avec un inconnu ; b/ inconnu avec qui on a rendez-vous (syn. blind dater) ; 3/ (Av.) sans visibilité - blind landing : atterrissage sans visibilité ; 4/ (au fig.) aveugle, qui ne se pose pas de questions - blind obedience : obéissance aveugle
* blind (n) : 1/ store ; 2/ auvent - sun blind : auvent (aussi sunblind)
* blinder (n) : œillère
* bomber (n) : bombardier - strategic bomber : bombardier stratégique - water bomber : bombardier à eau, canadair
* bombing (n) : bombardement - bombing campaign : campagne de bombardement - bombing raid : raid aérien
* bonanza (n) (amér.) : 1/ (fig.) filon, mine d’or ; 2/ manne
* bonce (n) (arg. brit.) : caboche
* bond (n) (fa) : 1/ lien ; 2/ (Fin.) obligation, titre - government bond : obligation d'État, bon du Trésor - catastrophe bonds : obligations catastrophe - high-yield bond : obligation à fort rendement - junk bond : obligation pourrie, titre douteux, action sans valeur - bond trading : commerce de titres
* bondholder : obligataire (n)
* bone (n) : 1/ os ; 2/ (expression) bone of contention : pomme de discorde
* bone lazy (a) (amér.) : fainéant(e), flemmard(e) - He’s bone lazy : C’est un fainéant (syn. brit. bone idle)
* bone setting (nc) : reboutage, reboutement
* boneshaker (n) : vieille bagnole, vieux tacot, vieille guimbarde (syn. jalopy)
* bought (prét. de to buy)
* bought (pp de to buy)
* bought-and-paid-for (ppa coord.) : 1/ acheté(e) et payé(e) - bought-and-paid-for goods : biens achetés et payés ; 2/ [personne] achetée - to be bought-and-paid-for by the large corporations : être acheté(e) par les grands groupes
* bounce (v) : (tr.) faire rebondir ; (intr.) : rebondir
* bouncer (n) : videur (de boîte de nuit)
* bracket (v) (tr.) : mettre entre parenthèses - to bracket together : mettre entre parenthèses/crochets
* braid (n) : tresse
* brain (n) : 1/ cerveau - brain child : idée personnelle, invention personnelle - a brain drain of experts : une fuite de cerveaux - brain teaser : casse-tête (le jeu) (aussi brainteaser) - brains trust : état-major ; 2/ (brains, pl.) cervelle, tête - to pick sby’s brains : faire appel aux lumières de qn - to rack one’s brains : se creuser la tête
* brain-damaged (ac) : atteint(e) de lésions cérébrales
* brainpower (n) : ressources intellectuelles, ressources en intelligence
* breadwinner (n) : soutien de famille
* break (n) : 1/ pause - Give me a break! : Lâche-moi / Lâchez-moi ! - to take a break : faire une pause - prayer break : pause pour la prière - tea break : pause pour le thé ; 2/ vacances pl.) beach break : vacances à la plage, séjour à la plage ; 3/ (Éduc.) récréation, récré (fam.) (syn. amér. recess) ; 4/ brisants (pl.) - beach break : a/ brisants de sable ; b/ plage à brisants, site sur fond sableux - reef break : a/ brisants de récif ; b/ (Surf.) site sur récifs, site sur fond rocheux - shore break : rouleaux (pl.) de bord
* break (v) (broke, broken) : 1/ (tr.) casser, briser, rompre - to break the sound barrier : briser le mur du son ; (intr.) se casser, se briser, se rompre ; 2/ (tr.) couper, interrompre ; (intr.) s’interrompre ; 3/ (intr.) - to break into (a house) : s'introduire par effraction dans (une maison) ; 4/ (tr.) faire part de (news, une nouvelle), entamer (a subject, un sujet) - Who shall break the news to her? : Qui se chargera de lui apprendre la nouvelle ? - to break one’s mind to sby : faire part de ce que l’on pense à qn ; (intr.) [dawn, aube] percer, poindre
* breakage (n) : bris, casse, rupture
* break apart (v) (intr.) : se rompre, se briser, se disloquer - The bridge broke apart : Le pont se disloqua
* breed (n) : race, espèce - a rare breed : une espèce rare
* breed (v) (bred, bred) : 1/ (tr.) élever, faire l’élevage de ; 2/ (tr.) engendrer - Repetitive work breeds boredom : Un travail monotone engendre l’ennui ; (intr.) se multiplier - to breed like flies : se multipier comme des mouches
* breeder (n) : 1/ reproducteur - The human breeder looks not more than two generations ahead, if that : Le reproducteur humain ne se projette pas au-delà de deux générations, et encore ; 2/ éleveur - cattle breeder : éleveur de bovins
* breeding (n) : 1/ reproduction - breeding ground : pépinière (for, de) ; 2/ éducation, savoir-vivre - He lacks breeding : Il manque de savoir-vivre
* breeze (n) : brise - summer breeze : brise d’été, brise estivale
* bribe (n) (fa) : pot-de-vin
* bribe (v) (tr.) : soudoyer (qn), acheter (qn), corrompre (qn)
* brick (n) : 1/ brique ; 2/ - to drop a brick (brit.) : faire une gaffe
* bricklayer (n) : maçon (pour les briques)
* bride (n) (fa) : mariée, jeune mariée, future mariée, future (n)
* buckle (v) : 1/ (tr.) boucler ; 2/ (tr.) déformer, gauchir ; (intr.) [métal] se déformer, [roue] se voiler, [jambes] se dérober ; 3/ (fig.) céder
* buckshot (n ind. sing.) : chevrotine
* buck tooth (nc) (svt au pl. buck teeth) : dent qui avance, dent de lapin
* buck-toothed (ac) ; qui a des dents de lapin
* buck up (v) (brit.) : (tr.) remonter le moral à (qn) - to buck oneself up : se remonter le moral ; (intr.) a/ se secouer ; b/ se grouiller (fam.), se magner (fam.)
* buddy (n) (amér.) : copain, pote (fam.) - my buddies and me : mes potes et moi - buddy movie : duo de choc, binôme de flics, film à tandem
* bung (n) : tampon, bouchon, bonde
* bung (v) (tr.) (arg. brit.) : mettre, ficher, foutre (vulg.)
* bung (up) (v) (tr.) : boucher (syn. to stop up, to stuff up)
* bungle (v) (tr.) : gâcher
* bunk (n) : 1/ couchette (in a ship, train, dans un navire, un train) ; 2/ (de la) foutaise, (des) foutaises (pl.) - bunk and bilge : foutaises et billevesées (pl.)
* buy and pay for (v coord.) (tr.) : acheter et payer (des biens, des services)
* buyer (n) : acheteur - (a) new group of buyers : (une) nouvelle clientèle
* buying (n) : 1/ (l’action) achat ; 2/ achats (pl.) - panic buying : achats dictés par la panique - buying spree : fièvre d’achats
* buy up (v) (bought, bought) (tr.) : racheter
* buzz (n) : 1/ bourdonnement (des abeilles), chant (des cigales) ; 2/ vrombissement (de moteur) ; 2/ bruit des machines, brouhaha ; 3/ bouche-à-oreille, rumeur (sing.), rumeurs (pl.) - There has been a lot of buzz about the actor’s divorce : les rumeurs au sujet du divorce de l’acteur vont bon train - buzz phrase : locution à la mode - buzz word : mot à la mode, mot branché, terme ronflant, formule en vogue, expression qui fait fureur (aussi buzzword) ; 4/ sentiment de plaisir, sentiment d’exaltation (lié à la prise de drogue) - You get a buzz from it : Tu t’éclates ; 5/ coup de téléphone
* cachet (n) : cachet (signe de qualité) - to hold cachet : avoir du cachet
* cachinnate (v) (intr.) : rire aux éclats, rire à gorge déployée
* cackle (n) : gloussement (de l’oie, de la poule), caquètement (de la poule), cacardement (de l’oie) - Let’s cut the cackle! : Cessons de caqueter !
* cackle (v) (intr.) : 1/ [poule] glousser, caqueter, [oie] cancarder ; 2/ [personne] glousser
* cad (n) : mufle, goujat
* cadaver (n) : cadavre, corps
* caddie (v) (intr.) : (Golf) servir de porteur (for sby, à qqn)
* cadge (v) (tr.) : quémander (syn. to beg)
* cadger (n) : 1/ vagabond ; 2/ pique-assiette, parasite, profiteur, tapeur
* cadmium (n) : cadmium
* cadmium-laden (ac) : plein(e) de cadmium - cadmium-laden dust : poussière chargée de cadmium
* call off (v) (tr.) : annuler, revenir sur
* callous (a) : dur(e), cruel(le) (syn. cruel), insensible (syn. insensitive)
* call out (v) (tr.) : 1/ faire venir (un médecin, un plombier, etc.) ; 2/ (fam.) critiquer, dénigrer (qn) - to call out sby on sth : critiquer qn sur qch
* call-out (n) : intervention (d’un médecin), déplacement (d’un plombier)
* call-out (a) : d’intervention, de déplaceemnt
* cardinalship (n) : cardinalat
* card-operated (ac) : fonctionnant à l’aide d’une carte
* care (n) : 1/ précaution, soin, attention - Handle with care : À manipuler avec précaution, « Fragile » - to take care of : a/ + subst. : prendre soin de ; b/ + gér. : s'occuper de + inf. - Take care! : Prends bien soin de toi ! / Prenez bien soin de vous ! ; 2/ soins (médicaux) (pl.) - health care : a/ soins (pl.) de santé ; b/ domaine de la santé - intensive care : soins (pl.) intensifs, réanimation - to put sby in intensive care : mettre qn en réanimation - [injured person] to receive intensive care : [blessé] recevoir des soins intensifs - care home : maison de retraite, ehpad (établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes) ; 3/ souci ; 4/ garde, charge - (sur une lettre) care of (so and so) : chez (untel) ; 5/ problème, affaire
* care (v) (intr.) : 1/ s’intéresser (about, à), tenir (about, à) - Money is all he cares about : Il n’y a que l’argent qui compte pour lui - I don’t care! : Je m’en fiche ! - What do I care? : Qu’est-ce que ça peut me faire ? ; 2/ être attaché(e) (for, à), aimer ; 3/ apprécier - Would you care for a cup of tea? : Est-ce que cela vous dirait de prendre un thé ? ; 4/ s’occuper (for, de), prendre soin (for, de) - to care for an invalid : s’occuper d’un malade
* career (n) : carrière - career history : expérience professionnelle - career objective : objectif professionnel - careers advisor : conseiller / conseillère d’orientation
* charter (v) (tr.) : affréter (un véhicule), louer (un véhicule)
* chartered (ppa) : affrété(e), nolisé(e) (Q)
* chary (a) : 1/ prudent(e), circonspect(e) ; 2/ réservé(e) (of, en matière de), peu prodigue (of, de) - He is chary of compliments : Il est avare de compliments
* chase (v) (fa) : (tr.) poursuivre, courir après ; (intr.) to chase after sth : courir après qch
* chase (n) : poursuite, chasse - police chase : course de police, course-poursuite - to give chase to a UFO : se lancer à la poursuite d'un ovni
* cheap (a) : 1/ (à) bon marché, à bas prix, pas cher (fam.) - cheap imports : importations à bon marché - cheap labour heaven : pays à la main-d’œuvre bon marché ; 2/ (de) bas de gamme, de qualité médiocre ; 3/ [plaisanterie, remarque] facile - cheap jest : plaisanterie facile : 4/ [individu] radin(e) ; 5/ dans expression on the cheap : au rabais, pour pas cher
* cheap (adv.) : à bon marché - I got it cheap : Je l’ai eu pour pas cher
* cheapen (v) (tr.) : 1/ abaisser le prix de, déprécier, abaisser la valeur de, dévaloriser, brader ; 2/ rabaisser, avilir
* cheaply (adv.) : 1/ à bas prix, à petit prix, à peu de frais, pour pas cher (fam.) ; 2/ avec mauvais goût
* cheapskate (n) : pique-sou, radin
* cigarette-resistant (a) : à l’épreuve des cigarettes - cigarette-resistant cover : revêtement de siège résistant aux cigarettes
* cigar-shaped (ac) : en forme de cigare
* ciggie (n) (brit.) (dim. fam. de cig) : sèche,sècheclope clope
* cilantro (n) (amér.) : (la) coriandre (l’herbe) (syn. brit. coriander)
* cinch (n) : 1/ sangle ; 2/ prise, étreinte - to have a cinch on sth : tenir qch solidement ; 3/ certitude - It’s almost a cinch : C’est presque sûr - That’s a cinch : C’est certain, Cela ne fait aucun doute
* clip (v) (tr.) : 1/ agrafer ; 2/ tailler ; 3/ raccourcir - to get clipped in a clip joint : se faire rouler dans un bar à gogos
* clipboard (n) : (Inf.) presse-papier
* clip-clop (v. double) (intr.) : [cheval] aller cahin-caha
* clippers (n pl.) : tondeuse à cheveux
* clobber (v) (tr.) (arg.) : tabasser
* closely set (ac) : rapproché(e), serré(e) (syn. close-set)
* closer (compar. de close, proche, approchant) : - to take a closer look : y regarder de plus près
* close-set (ac) : rapproché(e), serré(e) - close-set eyes : yeux rapprochés (syn. closely set)
* closest (superlatif de close, proche, rapproché(e)
* closet (n) : placard
* co-browsing (n) : (Int.) navigation conjointe, navigation simultanée, co-navigation
* cock (n) : 1/ coq - moor cock : coq de bruyère ; 2/ pénis, verge, queue, bite - wart on the cock : verrue sur le pénis
* cockerel (n) : 1/ cochet, jeune coq ; 2/ (fig.) jeune garçon batailleur, jeune coq en colère
* cockeyed (a) : 1/ qui louche, qui les yeux de travers ; 2/ (fig.) de travers, mal fichu(e)
* cockle (n) : coque
* co-design (v) (tr.) : [deux pays, deux entreprises] concevoir en commun, étudier conjointement (un avion, etc.)
* coding (n) : codage
* codger (n) (fam.) : individu, type, drôle de type - old codger : vieux bonhomme, vieux type, vieux de la vieille (syn. old timer)
* co-education (n) : mixité scolaire
* co-educational (a) : [école, enseignement] mixte
* coerce (v) (tr.) : contraindre, forcer - to coerce sby into sth : contraindre qn à qch - to coerce sby into doing sth : contraindre qn à faire qch - to coerce sby back in line : forcer qn à rentrer dans le rang
* coffee (n) : café (la boisson) - to have sby in for coffee : inviter qn à prendre le café chez soi - decaffeinated coffee : café décaféiné - coffee beans : grains de café - coffee grinder : moulin à café
* coffin (n) : cercueil
* coffle (n) : caravane (d’esclaves)
* column-supported (ac) : (Arch.) soutenu(e) par des colonnes
* coma (n) : coma - medically-induced coma : coma artificiel
* co-manage (v) (tr.) : gérer conjointement, cogérer (un projet)
* co-managed (ac) : géré(e) en commun, cogéré(e)
* comatose (a) : comateux/-euse, qui est dans le coma - He is no longer comatose : Il n’est plus dans le coma
* comet (n) : comète
* comet-like (ac) : en forme de comète
* come to (v) (came, come) (intr.) : 1/ revenir à soi, reprendre connaissance ; 2/ retrouver ses esprits
* come up (v) (came, come) (intr.) : - to come up with… : trouver, inventer - to come up with an alternative : trouver une solution de rechange
* comfort (n) : confort
* commodious (a) (fa) : vaste, spacieux/-euse
* commodity (n) (pl. commodities) (fa) : denrée, produit
* common (a) : 1/ commun(e), partagé(e) - common hall : pièce commune ; 2/ (Gram.) commun(e) - common noun : nom commun ; 3/ ordinaire - common stocks : actions ordinaires ; 4/ courant(e) - common peripherals (Inf.) : périphériques courants
* commoner (n) : 1/ roturier ; 2/ prolo
* commonly (adv.) : 1/ couramment, fréquemment ; 2/ Commonly, … (a m p) (t d p) : Fréquemment … , Souvent …
* commotion (n) (fa) : remue-ménage
* communicable (a) : 1/ transmissible - communicable disease : maladie transmissible ; 2/ communicable
* communication (n) : (la) communication - one-to-one communication : communication d’une personne à une autre, communication bi-univoque - one-to-many communication : commnication d’une personne à plusieurs - many-to-one communication : communication de plusieurs personnes à une seule - many-to-many communication : communication de plusieurs personnes à plusieurs
* communications (n pl.) : communications (pl.) - audiovisual communications : communications audiovisuelles - data communications : communications de données - voice communications : communications vocales - communications network : réseau de communication - communications server : serveur de communications
* communicator (n) : 1/ (l’objet) dispositif de communication, module de communication ; 2/ (la personne) communicateur/-trice
* compare (n) (litt.) : - to be beyond compare : être sans pareil
* compare (v) (tr.) : comparer, confronter (with, à)
* compare and contrast (v coord.) : (tr.) faire l’analyse comparative de (two things, deux choses) ; (intr.) faire ressortir les similitudes et les différences (between two things, entre deux choses),
* compared to (loc. prép.) : en comparaison de, comparé à, par rapport à, auprès de, à côté de (cf. (as) compared to)
* compared with (loc. prép.) : en comparaison de, comparé à, par rapport à, auprès de, à côté de (cf. (as) compared with)
* concurrently (adv.) (fa) : de façon concomitante, simultanément
* concurrently running (ac) : concomitant(e), s'exécutant simultanément
* concussion (n) (fa) : 1/ commotion (cérébrale) ; 2/ ébranlement, secousse violente
* condition (n) (fa p) : 1/ état - to be in substandard condition : être dans un état en dessous de la norme - to be in serious condition : être dans un état grave - original condition : état premier, état d’origine - operating condition : état de fonctionnement ; 2/ condition (au sens de stipulation) - on condtion that... : à condition que... ; 3/ (pl. conditions) a/ conditions -working conditons : conditions de travail ; b/ milieu - under sterile conditions : dans un milieu stérile
* conditional (a) : 1/ conditionnel(le) ; 2/ (Gram.) conditionnel(le) - conditional clause : proposition conditionnelle - the conditional mood : le mode conditionnel, le conditionnel
* contradictory (a) : contradictoire
* contrail (n) (tronc. de condensation trail) : traînée de condensation
* contrarotary (a) : contrarotatif/-ive - two contrarotary fans : deux ventilateurs contrarotatifs - contrarotary shafts : arbres contrarotatifs
* contrarotate (v) (intr.) : tourner en sens inverse, tourner en contrarotation
* contrary (n) : contraire
* converter (n) : convertisseur - catalytic converter : pot catalytique
* convertibility (n) : convertibilité (to, en + monnaie) - convertibility of the dollar to gold : convertibilité du dollar en or
* convertible (a) : convertible (to, en + monnaie)
* convey (v) (tr.) : 1/ transporter (goods, des marchandises, people, des gens) ; 2/ transmettre, communiquer ; 3/ rendre, traduire ; 4/ évoquer (syn. evoke)
* conveyance (n) : convoyage, transport, acheminement
* cool off (v) (intr.) : se calmer
* cooper (n) : tonnelier
* co-operate (v) (intr.) : coopérer, collaborer
* co-ordinate / coordinate (v) (tr.) : coordonner
* coordinates (n pl.) : coordonnées - Cartesian coordinates : coordonnées cartésiennes - GPS coordinates : coordonnées de géolocalisation
* copper (n) : 1/ cuivre - an oxide of copper : un oxyde de cuivre - nickel-plated copper : cuivre nickelé - tin-plated copper : cuivre étamé - copper cable : câble en cuivre ; 2/ (brit.) flic
* coprocessor (n) : (Inf.) coprocesseur
* co-produce (v) (tr.) : co-financer (un fim)
* copy (n) (fa p) : 1/ copie - hard copy : (Inf.) impression sur papier; 2/ exemplaire ; 3/ (ind. sing.) (Presse) articles (pl.)
* copy (v) (tr.) : dupliquer - to copy oneself : se dupliquer
* coriander (n) (brit.) : (la) coriandre (l’herbe) (syn. amér. cilantro)
* cork (n) : 1/ liège - artificial cork : liège reconstitué ; 2/ bouchon - cork screw : tire-bouchon (aussi corkscrew)
* corker (n) : 1/ boucheuse ; 2/ (arg.) qqch qui vous en bouche un coin - That was a corker : Ça m’en a bouché un coin ; 3/ (arg.) (selon le cas) mec épatant, fille épatante
* corkscrew (n) : tire-bouchon (aussi cork-screw)
* corner (n) : 1/ coin (d'une rue) - on the corner : au coin de la rue ; 2/ coin (au sens d’endroit) - a forgotten corner of the universe : un coin oublié de l'univers
* counter (v) (tr.) : s’opposer à - to counter that… : répliquer que…
* counter (n) : compteur - revolution counter : compte-tour (abr. rev counter) - thread counter : compte-fil
* counteract (v) (tr.) : 1/ contrecarrer, contrer ; 2/ neutraliser (un effet)
* counter-attack (n) : contre-attaque - to fend off a counter-attack : repousser une contre-attaque
* countercheck (v) (tr.) : contre-vérifier ; (intr.) faire une contre-vérification
* countercoup (n) : contre coup d’État - to stage a countercoup : organiser un contre coup d’État
* counter-example (n) : contre-exemple (to sth, de qch)
* crabby (a) : rouspéteur, râleur, grincheux/-euse
* crack (n) : 1/ fissure - surface cracks : fissures de surface ; 2/ (amér.) : vanne, blague
* crack (v) : 1/ (tr.) faire craquer - to crack one’s knuckles : faire craquer les articulations de ses doigts ; (intr.) craquer ; 2/ (tr.) fêler, fissurer, craqueler ; (intr.) se fêler, se fissurer, se craqueler ; 3/ (tr.) ébranler, détruire (le crédit de qn) ; (intr.) s’effondrer, craquer - to crack at the seams : craquer de toutes parts
* crack down (v) (intr.) : sévir (on sby, contre qn) - to crack down on polluters : réprimer les pollueurs
* cracked (ppa) : craquelé(e)
* crashed (ppa) : qui s’est écrasé(e) - crashed UFO : ovni qui s’est écrasé
* crash-land (vc) (intr.) : [avion] s’écraser au sol
* crash-proof / crashproof (vc) (tr.) : prévenir une panne sur
* crass (a) : 1/ insensible ; 2/ crasse, rustre
* crate (n) : (large) caisse
* creatively (adv.) : avec créativité
* creator (n) : créateur
* creature (n) : 1/ créature - living creatures : créatures vivantes ; 2/ créature de rêve - bikini-clad creature : belle fille en bikini
* creature (n) : créature
* credentials (pl.) : états de service, titres
* cred (n) (tronc. de credibility, crédibilité)
* cryptomining (n) : production d’une monnaie virtuelle, cryptominage
* cub (n) : petit (of animal, d'animal) - lion cub : lionceau
* Cuba (n pr.) : Cuba
* Cuban (a) : cubain
* Cuban (n) : Cubain (le ressortissant)
* Cuban-heeled (ac) : [chaussures] à talon cubain
* cubbyhole (n) (fam.) : cagibi
* cube (n) : 1/ cube - a cube of sugar : un morceau de sucre, un sucre ; 2/ (Cuis.) dé
* damage-resistant (ac) : résistant aux détériorations - damage-resistant coating : revêtement résistant aux agressions
* dame (n) : 1/ dame ; 2/ (brit.) (titre) dame - Dame Maggie Smith : Dame Maggie Smith ; 3/ (amér.) (péj.) bonne femme
* damned (a) : 1/ (Rel.) damné(e) ; 2/ maudit(e), foutu(e) (fam.) - Stop being such a damned nuisance! : Arrête d’enquiquiner le monde !
* damnable (a) : maudit(e), satané(e)
* damned (a) : 1/ (Rel.) damné(e) ; 2/ maudit(e), foutu(e) (fam.) - Stop being such a damned nuisance! : Arrête d’enquiquiner le monde !
* dammit! (interj.) (forme faible de damn it!) : mince !
* damp (a) : humide, moite - damp location : endroit humide
* damp (v) (tr.) : amortir
* darken (v) : (tr.) obscurcir ; (intr.) s’obscurcir
* darkness (n) : obscurité
* darn (a) (amér.) (= damn) : satané(e), fichu(e), maudit(e)
* darn (adv.) (amér.) (= damn) : drôlement, vachement - It’s a darn good job… : C’est une drôlement bonne chose que…
* darn (v) (tr.) : repriser
* dart (n) (fa) : fléchette
* DDL (n) (init. de data-driven learning : apprentissage piloté par les données)
* deacon (n) : diacre
* deactivate (v) (tr.) : 1/ désactiver, mettre hors service, mettre hors fonction, mettre en sommeil ; 2/ mettre hors tension (un appareil, une ligne)
* deactuate (v) (tr.) : mettre hors service, mettre hors fonction
* dead (a) : 1/ mort(e) - a dead man walking : un mort en sursis - dead language : langue morte - dead zone : zone morte (zone marine déficitaire en oxygène) ; 2/ calme - dead hours : heures creuses
* dead (adj. subst. sing.) : - in the dead of night : au beau milieu de la nuit - in the dead of winter : au cœur de l'hiver
* debenture (n) : obligation (sans garantie) - debenture holder : obligataire (n)
* debonair (a) (fa) : raffiné(e), élégant(e)
* debond (v) : (tr.) déliaisonner, décoller ; (intr .) se déliaisonner, se décoller
* debone (v) (tr.) : désosser
* deboned (ppa) : désossé(e) - deboned meat : viande sans os
* decadence (n) : décadence
* decadent (a) : décadent(e)
* decaffeinated (ppa) : décaféiné(e) - decaffeinated coffee : café décaféiné
* decanter (n) : carafe
* decapitalisation (brit.) / decapitalisation (amér.) (n) : décapitalisation
* decarbonise (brit.) / decarbonize (amér.) (v) (tr.) : décalaminer
* decay (n) : décadence
* decaying (a) : en voie de décrépitude, décrépit(e)
* declinism (n) : déclinisme
* declinist (n) : décliniste, déclinologue
* declog (v) (tr.) : décolmater, déboucher
* decode (v) (tr.) : décoder
* decoder (n) : décodeur
* decommissiondecom (v) : (tr.) :(tronc. désactiver,de mettreto hors servicedecommission)
* decommission (v) (tr.) : 1/ déclasser, désactiver, mettre hors service (une installation), désarmer (un navire) ; 2/ démanteler
* decommissioned (ppa) : [navire] désarmé(e) ; [installation] mis(e) hors service
* decompile (v) (tr.) : (Inf.) décompiler
* decompress (v) (tr.) : (Inf.) décompresser (un programme)
* deconfliction (n) : déconfliction
* decon (v) (tr.) (tronc. de to decontaminate)
* decontaminate (v) (tr.) : décontaminer
* decorous (a) : convenable, comme il faut
* decrease (n) : baisse, diminution
* deduce (v) (tr.) : déduire (une conclusion) - to deduce sth from sth : déduire qch de qch - to deduce that… : (en) déduire que… - I deduced from it that I was wrong : J'en ai déduis que j'avais tort
* deducible (a) : que l'on peut déduire, déduisible - to be deducible from sth : être déduisible de qch
* de-dust (v) (tr.) : dépoussiérer (de l’air, des fumées) (aussi to dedust)
* deed (n) : acte - to draw up a deed : rédiger un acte
* deed poll (n) (brit.) : (Droit) acte unilatéral, acte à titre gratuit
* de-embrittle (v) (tr.) : défragiliser (du métal)
* de-energise (brit.) / de-energize (v) (tr.) : (Électr.) mettre hors tension
* deep (a) : 1/ profond(e) - the Deep State : l’État profond ; 2/ - deep space : espace intersidéral
* deep down (adv.) : au fond de soi-même - deep down in his heart : en son for intérieur - deep down inside : tout au fond de soi
* deforestation (n) : déboisement, destruction de la forêt
* deformation (n) : déformation - shear deformation : déformation par cisaillement - deformation resistance : résistance à la déformation
* defrag (v) (tronc. de to defragment)
* defraud (v) (tr.) : escroquer (qn), frauder (le fisc) - to defraud the treasury : frauder le fisc
* defragment (v) (tr.) : (Inf.) défragmenter, défractionner, remembrer (a file, un fichier)
* defrosting (n) : dégivrage - defrosting operation : dégivrage
* defraud (v) (tr.) : escroquer (qn), frauder (le fisc) - to defraud the treasury : frauder le fisc
* defrost (v) (tr.) : 1/ dégivrer ; 2/ décongeler
* defrosting (n) : 1/ dégivrage - defrosting operation : dégivrage ; 2/ décongélation
* deft (a) : adroit(e) (with, de), preste
* deftly (adv.) : adroitement, prestement
* degenerate (n) : dégénéré (n)
* degenerate (v) (intr.) : dégénérer (into, en)
* deglitch (v) (tr.) : 1/ (Électr.) supprimer les pointes de, dépointer ; 2/ supprimer les défauts de (fichiers audio-numériques) ; 3/ (Inf.) supprimer les bogues de
* degrease (v) (tr.) : dégraisser
* degree (n) (fa p) : 1/ degré, niveau - degree of finish : degré de finition ; 2/ degré (de température) - a full 360-degree turn : un tour complet; 3/ diplôme - to earn a degree : décrocher (fam.) une licence - a degree from Tokyo University : un diplôme obtenu à l’université de Tokyo - a bachelor’s degree : une licence - a bachelor of science degree : une licence ès sciences - a junk degree : un diplôme sans valeur - a master’s degree : un diplôme de maîtrise ; un master - an honours degree : un diplôme (avec mention bien) (amér. honors degree)
* degrowth (n) : décroissance
* dehighlight (v) (tr.) : (Inf.) supprimer la mise en surbrillance, désélectionner
* dehumidify (v) (tr.) : déshumidifier, assécher
* de-icer / deicer (n) : 1/ (l’appareil) dégivreur ; 2/ (la subststance) antigel - runway de-icer : (Av.) produit de dégivrage des pistes
* de-ice (v) (tr.) : dégivrer (un pare-brise, un avion) (aussi to deice)
* de-icer (n) : 1/ (l’appareil) dégivreur ; 2/ (la subststance) antigel - runway de-icer : (Av.) produit de dégivrage des pistes (aussi deicer)
* deign (v) (tr.) : deigner, condescendre à
* de-industrialise (brit.) / de-industrialize (amér.) (v) (tr.) : désindustrialiser
* de-install (v) (tr.) : désinstaller, démonter (aussi to deinstall)
* dejag (v) (tr.) : (CAO-DAO) lisser
* de-jam / dejam (v) (tr.) : débloquer, dégripper (aussi / dejam)
* de-jamming / dejamming (n) : décoincement, dégagement - dejamming bar : barre de décoincemnt - dejamming wrench : clé de décoincement
* dejected (a) : abattu(e), découragé(e), qui fait grise mine
* delayering (n) : déstratification de la pyramide hiérarchique, élimination d’échelons hiérarchiques intermédiaires, aplatissement de la structure hiérarchique - the delayering of hierarchies : (l’)effeuillage des structures hiérarchiques
* delegation (n) : délégation
* delegitimise (brit.) / delegitimize (amér.) (v) (tr.) : délégitimer
* delete (v) (tr.) : effacer, oblitérer
* deleterious (a) : délétère
* deletion (n) : 1/ effacement ; 2/ suppression
* deliberate (a) : délibéré(e), intentionnel(le), mûrement réfléchi(e), bien pesé(e)
* deliberately (adv.) : délibérément, intentionnellement, exprès (fam.)
* delighted (a) : ravi(e) - I’m delighted with (var. at) your remarks : Je suis ravi de vos remarques
* delightful (a) : délicieux/-euse, charmant(e)
* delegitimise (brit.) / delegitimize (amér.) (v) (tr.) : délégitimer
* delinquent (a) : 1/ délinquant(e) ; 2/ négligent(e) ; 3/ défaillant(e), en défaut - delinquent home owner : propriétaire en défaut
* delinquency (n) : délinquance
* delish (a) (tronc. fam. de delicious) : délicieux/-euse
* de-list (v) (tr.) : retirer d’une liste, radier d’une liste
* deletion (n) : 1/ effacement ; 2/ suppression
* deliver (v) (fa) : 1/ (tr.) acheminer ; distribuer, remettre - to deliver mail : remettre du courrier ; 2/ (tr.) fournir, apporter, procurer, livrer - to deliver urgent cargo : livrer des cargaisons en urgence ; 3/ (intr.) [pompe] débiter ; 3/ (tr.) prononcer - to deliver a sermon : prononcer un sermon ; 4/ (intr.) tenir ses promesses, « assurer » - to have to deliver all the time : devoir « assurer » tout le temps
* delivery (n) (pl. deliveries) : 1/ mise à disposition, livraison - We do deliveries : Nous livrons à domicile - to take delivery of : prendre livraison de - delivery of information : fourniture d’informations - guaranteed delivery : livraison garantie - just-in-time delivery : livraison juste-à-temps, (le) zéro délai à la livraison (jarg.) - delivery date : date de livraison - delivery lead time : délai de livraison - delivery man : livreur - delivery time : délai de livraison, délai de mise à disposition - delivery van : camionnette de livraison ; 2/ sortie, expulsion - delivery rate : débit d’expulsion ; 3/ accouchement
* delta-shaped (ac) : en forme de delta
* delta-winged (ac) : (Av.) à aile en delta
* demonstrator (n) (fa) : manifestant
* demothball (v) (tr.) : 1/ sortir de la naphtaline (une installation) ; 2/ faire redémarrer (une centrale)
* demould (v) (tr.) : décoffrer, démouler
* demount (v) (tr.) : démonter, désassembler
* demur (n) : objection
* depiction (n) : portrait, peinture, représentation, figuration
* deplane (v) (intr.) : descendre d’un avion, quitter l’avion
* deplatform (v) (tr.) : exclure d’une plate-forme
* deplete (v) (tr.) : épuiser (les ressources, etc.)
* depletion (n) : épuisement - depletion of resources : épuisement des ressources - ozone depletion : réduction de la couche d'ozone
* depraved (a) (fa) : dépravé(e), corrompu(e), perverti(e), pervers(e)
* depravity (n) : dépravation, corruption, perversion
* deprecate (v) (tr.) : 1/ dénigrer, critiquer (qch, qn) ; 2/ rabaisser (qn) ; 3/ marquer comme obsolète ; 4/ désapprouver, déconseiller
* deprecated (ppa) 1/ obsolète ; 2/ déconseillé(e)
* depreciation (n) (fa p) : 1/ dépréciation, dévalorisation ; 2/ amortissement (d'un bien)
* descale (v) (tr.) : 1/ détartrer ; 2/ décalaminer
* descent (n) : 1/ descente - descent into madness : descente dans la folie ; 2/ extraction, origine - of Tibetan descent : d’origine tibétaine
* deschedule (v) (tr.) : déplanifier, déprogrammer
* describe (v) (tr.) : 1/ (tr.) décrire, tracer - Describe an arc using the protractor : Tracez un arc à l'aide du rapporteur ; 2/ (tr.) décrire, rendre compte de - Can you describe it to me? : Pouvez-vous me décrire la chose ? ; 3/ (tr) décrire (as, comme étant), qualifier (as, de) - I wouldn't describe him as an idiot : Je ne le qualifierais pas d'idiot - to be described as... : être décrit(e) comme étant…
* description (n) : 1/ description (of sth, de qch), signalement (of sby, de qn) ; 2/ sorte, genre - no one of that description : personne de ce genre
* desk (n) : 1/ bureau (le meuble) - the teacher's desk : le bureau du professeur / de l’instituteur (selon le cas) - desk jockey : gratte-papier - desk lamp : lampe de bureau ; 2/ bureau (le service) - help desk : a / bureau d’accueil, accueil ; b/ (Inf.) service d’assistance - desk job : travail de bureau - desk man : réceptionniste
* desk-bound (ac) : rivé(e) au bureau, fixe, non transportable - desk-bound personal computer : ordinateur individuel non transportable
* deskew (v) (tr.) : supprimer le défaut d’alignement de (une image), redresser (une image)
* deskill (v) (tr.) : déqualifier
* deskilled (a) : déqualifié(e) - deskilled worker : travailleur déqualifié
* devastate (v) (tr.) (fa p) : 1/ dévaster ; 2/ accabler, bouleverser
* devastating (a) (fa p) : 1/ dévastateur/-trice ; 2/ accablant(e), bouleversant(e) ; 3/ [(texte, discours] extrêmement critique, au vitriol
* develop (v) (tr.) (fa) : 1/ élaborer, mettre au point, réaliser, travailler sur - to develop models : mettre au point des simulations - to develop biotech products : mettre au point des produits de biotechnologie ; 2/ mettre en valeur, aménager, exploiter ; 3/ commencer à faire, contracter - to develop an embolism : être victime d’une embolie
* developed (a) (fa) : évolué(e)
* developer (n) (fa) : 1/ constructeur, créateur ; 2/ - land developer : promoteur (immobilier)
* diplomacy (n) : diplomatie - gunboat diplomacy : diplomatie de la canonnière
* diplomat (n) : diplomate
* diplomatic (a) : 1/ diplomatique - diplomatic gaffe : gaffe diplomatique - in diplomatic parlance : en langage diplomatique ; 2/ diplomate
* dire (a) : affreux/-euse
* direct (a) : direct(e) - direct democracy : démocratie directe - indirect speech : discours indirect
* distress (n) : 1/ désarroi ; 2/ détresse
* distress (v) (tr.) : 1/ bouleverser, désoler, affliger ; 2/ donner un aspect vieilli à (un meuble)
* distressing (a) : 1/ désolant(e), éprouvant(e), bouleversant(e), ; 2/ inquiétant(e)
* distribute (v) (tr.) : 1distribuer (to, à) ; 2/ répartir
* distribution (n) (fa) : 1/ distribution - distribution manifold : collecteur de distribution ; 2/ diffusion (de journaux, de revues) - distribution agency : agence de diffusion
* domestically manufactured (ac) : fabriqué(e) dans le pays, de fabrication nationale
* domestically produced (ac) : produit(e) au pays, produit(e) localement - domestically-produced parts : pièces d’origine locale
* domestically-made (ac) : fait(e) au pays, fait(e) localement - domestically-made plane : avion fait localement
* domicile (n) : domicile, lieu de résidence - change of domicile : changement de domicile
* domicile (v) (tr.) : domicilier
* dote (v) (intr.) : être gaga (on, de), raffoler (on, de)
* doting (a) : affectueux/-euse, excessivement tendre, qui a une affection excessive et ridicule
* dotterel (n) : pluvier-guignard (aussi dottrel)
* double (a) : 1/ double - double agent (Intel.) : agent double ; 2/ deux fois - double the number of / the value of / the amount of / the length of : le double du nombre de / de la valeur de / du montant de / de la longueur de
* double (n) : (Cin.) doublure - body double : doublure physique (dans les scènes chaudes) - butt double : doublure des fesses - stunt double : doublure (pour les) cascades
* double (v) : (tr.) doubler ; (intr.) doubler
* double-acting (ac) : à double effet
* double back (v) (intr.) : faire demi-tour, rebrousser chemin
* double-blind (ac) : en double aveugle, à double insu (Q) – double-blind study : étude en double aveugle
* double check / double-check (v) (tr.) : vérifier deux fois
* double Dutch (n) : 1/ charabia, paroles incompréhensibles (pl.) ; 2/ (fig.) chinois, hébreu - That’s all double Dutch to me! : Tout ça, c’est du chinois pour moi !
* double-flush (v) : (tr.) - to double-flush the toilet : tirer deux fois la chasse d’eau ; (intr.) - to double-flush : tirer la chasse d’eau deux fois de suite
* double-quick (a) : - in double-quick time : en quatrième vitesse (fam.), dare-dare (fam.)
* double-quick (adv.) (fam.) : 1/ au pas de gymnastique ; 2/ en quatrième vitesse (fam.), dare-dare (fam.)
* double-slope (ac) : à deux pentes - double-slope roof : toît à deux pentes
* do up (v) (tr.) : redécorer, refaire, retaper (fam.) - to do up a rom : retaper une pièce
* dour (a) : austère
* douse (v) (tr.) (fam.) : 1/ éteindre (la lumière, la bougie, la camoufle) - to douse the glim : souffler la camoufle (fig), rendre le dernier soupir ; 2/ fermer - Douse that! : Ferme ça ! ; 3/ tremper, arroser ; 4/ ôter, enlever (ses souliers)
* douse (v) (tr.) (fam.) : éteindre
* Dow-Jones industrial average (the) (abr. : the DJ): (l')indice industriel Dow-Jones (moyenne des prix d'une sélection d'actions américaines)
* down (postp. adj.) : [machine, ordinateur, etc.] en panne, arrêté(e), [ligne électrique] abattu(e) - The up escalator is down! (hum.) : L’escalier mécanique montant ne monte plus ! - [electric lines] to be down : [lignes électriques] être abattues - [machine] to be down : [machine] être en panne, être arrêtée - down state : (état d’)indisponibilité - to be in the down state : être indisponible
* dressing (n) : 1/ assaisonnement ; 2/ pansement, bandage ; 3/ habillage (l’action) - dressing gown (brit.) : a/ robe de chambre, b/ peignoir (de bain) - dressing room : a/ vestiaire ; b/ loge (de théâtre) - dressing table (brit.) : coiffeuse ; 4/ décoration - window dressing : a/ décoration de vitrines ; b/ (de la) poudre aux yeux, (une) façade - This is nothing but window dressing : Ce n’est là que de la poudre aux yeux, Ce n’est là qu’une façade
* dressmaker (n) : couturière
* dress up (v) : 1/ (tr.) bien habiller - all dressed up : sur son trente-et-un - to dress oneself up : se saper ; (intr.) bien s’habiller, se mettre sur son trente-et-un ; 2/ (tr.) déguiser ; (intr.) se déguiser
* drew (prét. de to draw)
* dribble (v) (intr.) : tomber goutte à goutte
* dusk (n) : crépuscule
* dusky (a) : foncé(e)
* dust (n) : poussière - to bite the dust (fig.) : mordre la poussière (fig.) - speck of dust : grain de poussière - dust devil : tourbillon de poussière - dust mask : masque anti-poussière, masque à poussière
* dust (v) (tr.) 1/ épousseter, passer un chiffon sur ; 2/ saupoudrer (with, avec)
* dustbin (n) : poubelle (syn. amér. garbage can)
* eager (a) : 1/ impatient(e), empressé(e), ardemment désireux/-euse - to be eager to + inf. : être impatient de + inf. ; 2/ avide - to be eager after pleasure : avoir soif de plaisirs
* eagerly (adv.) : ardemment, avec empressement
* ear (n) : oreille - ear muffs (pl.) : cache-oreille - ear ringing : tinnitus - ear wax : cire d’oreille, cérumen
* earache (n) : maux (pl.) d’oreille
* earl (n) : comte
* editing (n) (fa) : 1/ mise en forme ; 2/ montage, mise en page ; 3/ correction(s), modification(s), retouche(s) - crowdsourced editing : modifications (pl.) collectives - image editing : retouche d’images - paid editing : rédaction rémunérée ; 4/ (anglicisme) - the editing window (Inf.) : la fenêtre d’édition
* edition (n) : édition (au sens d'ensemble des exemplaires imprimés en un fois) - the early/late edition of The Times : la première/dernière édition de The Times - evening edition : édition du soir - morning edition : édition du matin
* editor (n) (fa) : 1/ (Presse) rédacteur, rédacteur en chef, chef de rubrique - Editor's Note:... Note de la rédaction :... - art editor : directeur artistique - fashion editor : chef de la rubrique mode - home affairs editor : rédacteur chargé de la politique intérieure - senior editor rédacteur en chef - sport(s) editor : chef de la rubrique sport(s) ; 2/ correcteur ; 3/ (Inf.) programme modificateur, programme correcteur
* editorial (a) (fa) : de rédaction, rédactionnel(le) - editorial director : directeur de la rédaction - editorial policy : politique rédactionnelle - (the) editorial staff : (l')équipe rédactionnelle, (la) rédaction - editorial standards : normes rédactionnelles - editorial writer : éditorialiste (syn. editorialist - leader writer) - very opinionated editorial : éditorial des plus virulents
* editorialist (n) : éditorialiste (syn. editorial writer - leader writer)
* effectually (adv.) : (niveau de langue soutenu) efficacement
* effeminate (a) : efféminé(e)
* efficacious (a) (littéraire ou soutenu) : [remède, traitement médical] efficace, agissant(e), probant(e) - efficacious drug : médicament efficace, médicament agissant - efficacious trials : essais probants - highly efficacious nasal spray : pulvérisateur nasal très agissant
* efficacy (n) (littéraire ou soutenu) : efficacité (d’un remède, d’un traitement médical)
* efficiency (n) : 1/ efficacité ; 2/ rendement - energy efficiency : rendement énergétique - a building’s energy efficiency : le bilan énergétique d’un bâtiment - fuel efficiency : rendement du combustible
* embody (v) (tr.) : incarner
* embolden (v) (tr.) : enhardir, encourager
* embolism (n) : ambolie - to have an embolism : avoir une embolie - to develop an embolism : être victime d’une embolie - pulmonary embolism : embolie pulmonaire
* emboss (v) (tr.) : bosseler
* embrace (n) : étreinte, accolade
* embrace (v) (tr.) (fa) : 1/ prendre dans ses bras, étreindre ; 2/ englober, réunir ; 3/ adopter - to embrace a technique : adopter une technique
* embroidery (n) : 1/ (la technique) broderie ; 2/ (l’objet) (pl. embroideries) broderie
* emergency (n) (pl. emergencies) (fa) : événement critique, circonstance critique, situation critique, état d’urgence, cas d'urgence - a state of emergency : l’état d’urgence - in an emergency : en cas d’urgence - emergency hammer : brise-glace (masc.) - emergency operations : interventions d’urgence - emergency preparedness : état de préparation aux situations d’urgence - emergency room : salle des urgences - emergency situation : état d’urgence - emergency spare partspart : piècespièce de rechange de secours
* emeritus (a) : émérite, honoraire - professor emeritus : professeur émérite - president emeritus : président honoraire
* emission (n) : émission - emission of greenhouse gases : émission de gaz à effet de serre - carbon dioxide emission : émission d'oxyde de carbone - car emissions : gaz d’échappement émis par les voitures - radioactive emissions : dégagements radioactifs - vehicles with reduced emissions : véhicules à émissions réduites
* emulate (v) (tr.) : copier, imiter
* emulation (n) (fa p) : 1/ imitation ; 2/ émulation
* enable (v) (tr.) : 1/ - to enable sby to + inf. : permettre à qn de + inf., mettre qn à même de + inf. , donner à qn la possibilité de + inf. ; 2/ - to enable sth : rendre possible qch, autoriser qch ; 3/ activer
* enabler (n) : 1/ (angl. gén.) a/ [individu] incitateur ; b/ [société] catalyseur, dynamiseur (à éviter : facilitateur) ; 2/ (le logiciel) activateur - application enabler : habilitateur d’applications - enabler software : logiciels (pl.) d’activation
* enabling (a) : propice, favorable - enabling framework : cadre favorable, cadre propice
* enemy (n) (pl. enemies) : ennemi - to bear down on the enemy : foncer sur l'ennemi - implacable enemy : ennemi implacable
* energetic (a) : 1/ énergique ; 2/ [style] nerveux/-euse
* energise (brit.) / energize (amér.) (v) (tr.) : donnerde l’énergie à, dynamiser, stimuler
* energise (brit.) / energizer (amér.) (n) : énergisant, stimulant
* energy (n) (pl. energies) : énergie - alternative sources of energy : énergies de substitution - renewable energy : énergie renouvelable - solar energy : énergie solaire - tidal energy : force marémotrice - wind energy : énergie éolienne - energy efficiency : rendement énergétique - energy gobbler : gouffre à énergie
* energy-intensive (ac) : 1/ gros consommateur d’énergie, énergivore - energy-intensive industries : industries grosses consommatrices d'énergie, industries énergivores ; 2/ à forte intensité énergétique (jarg.) - energy-intensive products : produits à forte intensité énergétique
* erosion-prone (ac) : sensible à l’érosion - erosion-prone soils : sols susceptibles d’être affectés par l’érosion
* erotica (n) : (selon le cas) litérature érotique, art érotique
* err (v) (intr.) (fa) : 1/ se tromper (syn. to be wrong) - To err is human, to forgive divine : L’erreur est humaine et le pardon, divin 2/ pécher
* errand (n) : course, commission - to go on an errand : faire une commisssion - errand boy : garçon de courses
* error (n) : erreur - the chance of error : les risques d'erreur - human error : erreur humaine - pilot error : erreur de pilotage - a slight error : une légère erreur
* escape (n) : fuite - to seek an escape from sth : chercher à échapper à qch
* escape (v) : (tr.) échapper à ; (intr.) s’échapper (from, de) - a place to escape : un refuge
* escaper (n) : évadé (n), fugitif (n)
* escapologist (n) : maniaque de l’évasion, récidiviste de l’évasion, virtuose de l’évasion
* escort (n) : 1/ (Milit.) escorte ; 2/ compagnon, cavalier - to hire an escort : payer les services d’un compagnon / cavalier
* escort (v) (tr.) : escorter
* establishment (n) : 1/ établissement ; 2/ ordre établi - the Establishment : la caste dirigeante - establishment mouthpiece : organe de l’ordre établi
* estate (n) (fa) : 1/ (an estate) domaine (au sens de grande propriété), propriété - council estate : cité HLM - industrial estate : zone industrielle - estate agent : a/ administrateur de terres ; b/ agent immobilier ; 2/ (n ind. sing.) biens (pl.) - real estate : biens immobiliers (pl.)
* estimate (n) : estimation, évaluation, appréciation - an estimate of the situation : évaluation de la situation, le point sur la situation - a rough estimate : une approximation
* estimate (v) (tr.) : estimer, évaluer, apprécier
* Estonia (n pr.) : (l’)Estonie
* Estonian (a) : estonien(ne) (sans maj.)
* filament-wind (vc) (tr.) : bobiner des filaments de
* filch (v) (tr.) : voler (from sby, à qn)
* file (n) (fa) : 1/ (Inf.) fichier - computer file : fichier informatique - data file : fichier de données - program file : fichier (d'exécution) du programme - file name : nom de fichier - file server : serveur de fichiers ; 2/ lime (l'outil) - nail file : lime à ongles
* file (v) (tr.) : classer (sous forme de fichier)
* file (v) (intr.) : défiler
* finally (adv.) : 1/ finalement, enfin ; 2/ définitivement - ; 3/ Finally, ... (a m p) (t d p) : a/ Enfin, … ; b/ En définitive, …
* finance (n) : 1/ (la) finance ; 2/ au pl. finances : finances, fonds - My finances are getting low : Mes fonds baissent
* financial (a) : financier/-ière - financial advice : conseils financiers - financial institution : institution financière - financial viability : viabilité financière
* financially (adv.) : financièrement
* financially viable (ac) : viable sur le plan financier
* fire-prone (ac) : qui connaît souvent des incendies - fire-prone forest : forêt connaissant souvent des incendies
* fireproof (a) : à l’épreuve du feu, ignifuge
* fireproof (v) (tr.) : rendre ininflammable, ignifuger
* fire-resistant (ac) : résistant au feu, qui ne prend pas feu, anti-feu, incombustible, ininflammable, réfractaire - fire-resistant clothing : vêtements (pl.) qui résistent au feu - fire-resistant door : porte coupe-feu
* fire-resisting (ac) : résistant au feu, ignifuge, réfractaire
* fitful (a) : [sommeil] agité(e), capricieux/-euse, changeant(e), incertain(e)
* fit in (v) (intr.) : s’adapter, cadrer
* fitness (n) : 1/ aptitude (for, à) ; 2/ forme physique ; 3/ remise en forme - fitness trainer : professeur de remise en forme
* fit out (v) (tr.) : équiper (with, de)
* fitter (n) : ajusteur
* flail (n) : (Agric.) fléau (à battre)
* flamboyant (a) (fa) : [individu] haut(e) en couleurs, extravagant(e)
* flame (n) : 1/ flamme - flame arrester : coupe-flamme - flame resistance : tenue à la flamme - flame spitter : cracheur de feu ; 3/ (fig.) petit ami, petite amie, béguin - a former flame : un ancien petit ami / une ancienne petite amie - an old flame : un amour de jeunesse, une ancienne conquête, un ex / une ex
* flame-resistant (ac) : résistant au feu, incombustible, ignifuge - flame-resistant overalls : salopette ignifuge
* flan (n) : 1/ (brit.) tarte (à la crème) - flan flinger : entartreur ; 2/ (amér.) flan
* flank (v) (tr.) : flanquer (by, de)
* flannel (n) (brit.) : gant (de toilette) pour le visage
* flap (n) : 1/ rabat (d’enveloppe) ; 2/ battant ; 3/ volet (sur un aile d’avion)
* flap (v) (tr.) : battre (des ailes)
* flapjack (n) : 1/ (brit.) biscuit à l’avoine ; 2/ (amér.) crêpe épaisse - to flip a flapjack : faire sauter une crêpe
* foot (n) (pl. feet) : 1/ pied (la partie du corps) - to shoot oneself in the foot : se tirer une balle dans le pied (au propre et au figuré) - to put one's foot in it : mettre les pieds dans le plat ; 2/ pied (la mesure = 30,5 cm) - square feet : pieds carrés - [facilities] to take up 1.8 million square feet : [installations] occuper 1,8 millions de pieds carrés
* foot (v) (tr.) : 1/ fouler, monter sur - to foot the stage : monter sur scène, fouler les planches ; 2/ - to foot the bill (fam.) : payer l’addition
* footage (n) (litt. longueur en pieds) : 1/ (Cin.) (du) métrage, (de la) pellicule ; 2/ (Vidéo) séquences (pl.), enregistrements (pl.) - video footage : séquences vidéo (pl.), enregistrements vidéo (pl.) ; 3/ (Médias) images (pl.) - file footage : images d’archives
* football (n) (lit. (la) « balle au pied ») : (le) football, (le) ballon rond (fam.) - football field : terrain de football - football games : parties de ballon rond
* footbridge (n) : passerelle (syn. walkway)
* frightening (a) : effrayant(e)
* frightful (a) : effrayant(e)
* frilly (a) : 1/ à volants, à fanfreluches, à froufous (fam.) - frilly shirt : chemise garnie de dentelle ; 2/ [style] prétentieux/-euse
* frillies (n pl.) : jupons vaporeux (pl.) , frous-frous (pl.), dessous de dentelle (pl.)
* fringe (n) : 1/ (brit.) frange (of hair, de cheveux) ; 2/ marge - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société
* fro (adv.) : - to go to and fro : aller et venir, faire les cent pas
* fudge (n) : 1/ caramels (pl.) mous - Have a piece of fudge : Prends un caramel ; 2/ sauce au chocolat ; 3/ (n ind. sing.) (Presse) nouvelles (pl.) de dernière minute, (toutes) dernières nouvelles (pl.) - fudge box : espace réservé aux nouvelles de dernière minute, emplacement de la dernière heure - fudge column : espace réservé aux nouvelles de dernière minute
* fudge (v) : 1/ (tr.) esquiver; (intr.) se dérober ; 2/ (tr.) truquer, trafiquer, manipuler, bidonner (fam.), tripatouiller fam.) - to fudge figures : trafiquer des chiffres
* fudge! (interj.) (euphémisme pour fuck!) : mince !
* fudge and smudge (v coord.) (tr.) : brouiller
* fudgy (a) : au caramel - fudgy chocolate cake : gateau au chocolat et au caramel
* fuel-air (n double adj.) : carburant-air - fuel-air explosives : explosifs carburant-air
* fulfill (v) (tr.) : 1/ accomplir, réaliser, mener à bien, exécuter - to fulfill tasks : exécuter des tâches ; 2/ satisfaire
* fulfilment (brit.) / fulfillment (amér.) (n) : accomplissement, réalisation, exécution (d’un souhait, d'une commande, etc.) - order fulfilment : exécution de commandes
* full (a) : plein(e), entier/-ière, total(e) - full employment : (le) plein emploi - to be in full production : être en pleine production - full rotational speed : pleine vitesse de rotation - full stop : point final - full support : soutien total, appui entier - the full width of the tape : toute la largeur de la bande
* full (adv.) : pleinement (= fully, voir full-bodied, full-fledged, full-grown)
* funny (a) : drôle, arrant(e) - The funny thing is that… : Ce qu’il y a de drôle, c’est que…
* funster (n) : personne qui aime s’amuser
* fur (n) : 1/ pelage ; 2/ fourrure - fur muff : manchon en fourrure
* furlough (n) : 1/ permission, perm (fam.) ; 2/ congé - compulsory furloughs : congés forcés (pl.)
* furlough (v) (tr.) (amér.) : 1/ donner son congé à, mettre à pied ; 2/ mettre au chômage technique
* gadget-laden (ac) : plein(e) de gadgets, fourmillant de gadgets - gadget-laden car : voiture fourmillant de gadgets
* gadgetry (n) : babioles (pl.), machins (pl.), gadgets (pl.)
* gaffe (n) : gaffe, bourde, bévue - diplomatic gaffe : gaffe diplomatique
* gaffer (n) : chef électricien
* gage (n) : jauge
* gamble (v) (tr. et intr.) : jouer (de l’argent)
* gambling (n) : (le) jeu, (les) jeux (d'argent) - gambling debt : dette de jeu
* game (n) : 1/ jeu - ball game : jeu de ballon - electronic games : jeux électroniques - video games : jeux vidéo - game show : jeu télévisé ; 2/ partie, match - to play a carom billiards game : faire une partie de billard français - the deciding game : la belle - end game : partie finale - football games : parties de ballon rond - soccer game : match de foot ; 3/ jeu (au sens de tactique, méthode) - confidence game (abr. con game) : abus de confiance - I know your little game : Je sais à quoi tu joues, Je sais où tu veux en venir ; 4/ gibier
* gameability (n) : jouabilité (syn. playability)
* gameable (a) : jouable (syn. playable)
* get along (v) (got, got) (intr.) : s’entendre bien (with sby, avec qn)
* getaway (n) : évasion, fuite
* get back (v) (got, got) : 1/ (tr.) reprendre - to get one’s breath back : reprendre son souffle ; 2/ (intr.) retourner (implique une idée d’effort) - Let's get back to the subject! : Revenons à nos moutons ! (fam.) - to get back home : retourner chez soi
* get by (v) (got, got) (intr.) : se débrouiller
* get down (v) (got, got) (intr.) : - to get down to work : se mettre à l’ouvrage - to get down to it : s’y mettre
* gifted (a) : doué(e) - [student] to be gifted : [élève] avoir des facilités - academically gifted : doué pour les études
* gig (n) : 1/ cabriolet ; 2/ canot ; 3/ concert - to play a gig : donner un concert ; 4/ (arg.) boulot - (the) gig economy : (l’)économie du travail à la demande, (les) emplois précaires (pl.) - gig worker : travailleur à la demande, travailleur temporaire, pigiste, salarié occasionnel
* giggle (n) : gloussement, rire bête - to have a fit of the giggles : avoir le fou rire
* giggle (v) (intr.) : glousser, rire bêtement
* gild (v) (tr.) : dorer
* glassed-in (ppa) : vitré(e) - glassed-in areas : espaces vitrés
* glassware (n ind. sing.) : verrerie
* glasswort (n) : salicorne
* glaze (v) (tr.) : glacer (paper, du papier)
* glazier (n) : vitrier
* grasp (v) (tr.) : agripper, étreindre, saisir, se saisir de, empoigner
* grass (n) : 1/ herbe - grass snake : couleuvre ; 2/ gazon - to cut the grass : tondre le gazon - grass trimmer : coupe-bordure ; 3/ marijuana, herbe
* grass (v) (intr.) : fournir des indications (on sby, sur qn), rapporter (on sby, sur qn), cafarder (on sby, sur qn)
* grasshopper (n) : sauterelle
* grassland (n) : prairies (pl.)
* grassroots (n) (amér.) : (l’)électorat de base, (la) base
* grassy (a) : herbeux/-euse - grassy median : terre-plein central engazonné (d’autoroute)
* grate (v) (tr.) : 1/ (tr.) râper ; 2/ (intr.) grincer, crisser ; 3/ (intr.) être agaçant(e), être énervant(e) - That voice grates on me : Cette voix-là me tape sur les nerfs
* grateful (a) : reconnaissant(e) (ant. ungrateful)
* gratefully (adv.) : avec gratitude
* grin (v) (intr.) : avoir un large sourire
* grind (v) (ground, ground) : 1/ (tr.) moudre, broyer, écraser ; 2/ (tr.) user par frottement, roder ; 3/ (tr.) (Usin.) rectifier ; 4/ (intr.) [engrenages] grincer ; 5/ (intr.) s'arrêter, s'immobiliser
* grinder (n) : 1/ broyeur - coffee grinder : moulin à café ; 2/ meuleuse ; 3/ affûteuse ; 4/ (Usin.) rectifieuse - precision grinder : rectifieuse de précision ; 5/ hachoir - meat grinder : hachoir à viande - [troops] to be sent into a meat grinder (fig.) : [soldats] être envoyé à la boucherie ; 6/ molaire
* grinding (a) : 1/ écrasant(e) - grinding poverty : misère écrasante ; 2/ éreintant(e), épuisant(e) ; 3/ immobilisant(e) - to bring sth to a grinding halt : provoquer l’arrêt complet de qch
* grinding (n) : 1/ meulage, broyage ; 2/ (Usin.) rodage - grinding sludge : résidus (pl.) de rodage ; 3/ (Usin.) rectifiage, rectification - face grinding : rectification plane - fine grinding : rectification de haute précision (aussi precision grinding)
* grown-up (n) : adulte (n)
* growth (n) : croissance, accroissement - economic growth : croissance économique - sales growth : croissance des ventes - traffic growth : accroissement de la circulation - zero growth : (la) croissance zéro (jarg.) - growth hormone : hormone de croissance
* grub (n) : 1/ larve ; 2/ vers, asticot ; 3/ bouffe, boustifaille
* grub (v) (tr.) : 1/ (tr.) déterrer ; (intr.) creuser ; 2/ (intr.) (arg.) bouffer, baffrer
* grubby (a) : 1/ plein(e) de vers, véreux/-euse ; 2/ malpropre, sale, crasseux/-euse
* grudge (n) : motif de rancune, rancune - to bear a grudge against sby : avoir de la rancune contre qn
* hail (v) (intr.) : grêler
* hail (v) : 1/ (tr.) héler ; 2/ (tr.) saluer (syn. to salute), accueillir très favorablement ; (intr.) - to hail from... : être originaire de...
* hair (n) : 1/ poil ; 2/ cheveu ; 3/ (sans article) cheveux (pl.) - to ruffle sby’s hair : ébouriffer les cheveux de qn - a crop of hair : une chevelure - chestnut hair : cheveux châtains - crew-cut hair : cheveux coupés en brosse - curly hair : cheveux bouclés - fuzzy hair : cheveux crépus - shoulder-length hair : cheveux tombant sur les épaules - wavy hair : cheveux ondulés - hair band : serre-tête - hair dryer : sèche-cheveu (aussi hairdryer) - hair slide (brit.) : barrette - hair spray (amér.) : laque (à cheveux) ; 4/ (sans article) poils (pl.) - armpit hair : poils sous les aisselles
* hairball (n) : boule de poils (régurgitée par un chat)
* hairbrush (n) : brosse à cheveux
* hanging (n) : pendaison
* hang on (v) (hung, hung) (intr.) : attendre un instant, patienter un moment
* hang out (v) (hung, hung) (intr.) : 1/ surplomber, saillir ; 2/ loger, habiter, crécher (fam.), percher (fam.) ; 3/ traîner, glander (péj.)
* hangout (n) : endroît où l’on traîne, lieu de rencontre habituel, lieu de prédilection, lieu très fréquenté, repaire - hacker hangout : repaire de pirates (informatiques) - popular hangout : endroit très fréquenté
* hangover (n) : 1/ survivance, reste ; 2/ gueule de bois - to have a hangover : avoir la gueule de bois
* hang up (v) (hung, hung) : (tr.) suspendre, accrocher - to hang up a signboard : suspendre un panneau d’affichage
* hank (n) : 1/ écheveau ; 2/ - a hank of hair : une touffe de cheveux
* helmet-mounted (ac) : monté(e) sur casque - helmet-mounted display : affichage monté sur casque, visiocasque
* help (n) : aide - Help wanted : On recherche - to seek help : chercher de l’aide - to summon help : aller chercher de l’aide, appeler à l’aide, demander du renfort - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs - help desk : a / bureau d’accueil, accueil ; b/ (Inf.) service d’assistance
* help (v) : 1/ (tr.) aider - to help the police with their inquiries : être entendu(e) par la police - I can’t help it : Je n’y peux rien ; (intr.) être utile - it doesn’t help : ça ne sert à rien - it may help : ça peut être utile ; 2/ - to help oneself : se servir - Help yourself! : Sers-toi / Servez-vous !
* helper (n) : aide (le ressortissant), assistant(e)
* helping (n) : - a helping : une portion (de nourriture)
* helpless (a) : impuissant(e), réduit(e) à l’impuissance, impotent(e), sans ressource
* helplessly (adv.) : 1/ en vain ; 2/ désespérément
* helplessness (n) : impuissance
* help out (v) : (tr.) : aider, apporter son aide à ; (intr.) apporter son aide, donner un coup de main
* helter-skelter (loc. adv.) : à la débandade
* high school (n) (amér.) : (le) lycée - a high school diploma : un diplôme d’études secondaires, un baccalauréat
* high-speed (ac) : à grande vitesse ; 2/ instantané(e) - high-speed soldering iron : fer à souder instantané
* high-strung (ac) (amér.) : hypernerveux/-euse, ayant la sensibilité à fleur de peau (brit. highly strung)
* high-tech (ac) (tronc. de high-technology : de haute technologie, à la pointe de la technologie) à haut degré de technicité (anton. low-tech : à faible degré de technicité) - high-tech company : entreprise de haute technologie
* high-technology (ac) : de haute technologie, à la pointe de la technologie - high-tech manufacturing : techniques (pl.) de fabrication de pointe, techniques (pl.) de fabrication dernier cri
* hobby (n) (pl. hobbies) : passe-temps, occupation, dada (fam.), violon d’Ingres - to take up a hobby : prendre un violon d’Ingres
* hobnob (v) (intr.) : frayer (with, avec)
* hock (n) : jarret (de cheval)
* hockey (n) : hockey - hockey star : vedette de hockey, champion de hockey
* hodge-podge (n double) : salmigondis
* hooky (n) (amér.) : école buissonnière, séchage des cours - to play hooky : faire l’école buissonnière, sécher les cours
* hoop (n) : 1/ cercle (de tonneau) ; 2/ cerceau - hula hoop : cerceau - hoop forces : forces annulaires ; 3/ (Basket) panier
* hoot (n) : 1/ hululement, ululement ; 2/ (en parlant d’une personne) rigolo (m), rigolote (f), grosrigolotegros marrant ; 3/ soirée où l’on rigole bien (fam.), réunion où l’on se marre (fam.)
* hoot (v) (intr.) (brit.) : 1/ klaxonner ; 2/ lancer un coup de sirène ; 3/ huer (at sby, qn)
* hooter (n) : nez, tarin (péj.), pif (fam.)
* horse (n) : 1/ cheval (pl. chevaux) - to harness a horse : harnacher un cheval - (a) horse and cart : (une) charrette tirée par un cheval - Trojan horse : cheval de Troie - horse chestnut : marron (le fruit) - the Horse Guards : la Garde à cheval - horse opera (amér.) : western de 2e catégorie - horse rider : cavalier - horse trader : marchand de chevaux, maquignon ; 2/ - white horse : mouton, vague à crête blanche ; 3/ (expressions) - Hold your horses! : Ne t’emballe pas ! / Ne vous emballez pas ! - to back the right horse : miser sur le bon cheval
* horseman (n) : cavalier
* horsemanship (n) : 1/ art de l’équitation ; 2/ monte (= façon de monter) ; 3/ talent de cavalier ; 4/ qualité de l’équitation (chez un concurrent)
* horse around (v) (intr.) : faire le pitre
* horsepower (n) : puissance en chevaux-vapeur - 3,400 horsepower : 3400 chevaux-vapeur (pl.)
* horsewhip (v) (tr.) : cravacher
* hose (n) : 1/ chausses (pl.) ; 2/ conduit, tuyau, flexible (n)
* hospital (n) : hôpital - hospital intern : interne (n) des hôpitaux - hospital wardship : sallenavire d’hôpitalhôpital *- hospitalisehospital (brit.)ward /: hospitalizesalle (amér.) (v) (tr.) :d’hôpital hospitaliser
* hospitalise (brit.) / hospitalize (amér.) (v) (tr.) : hospitaliser
* host (n) : foule, multitude - a host of goodies : une multitude de gâteries
* host (n) : ostie - consecrated host : ostie consacrée
* hostility (n) : hostilité (to sth, à qch) - hostility to material progress : hostilité au progrès matériel
* hosting (n) : (Net) hébergement - hosting platform : plate-forme d’hébergement
* hot (a) : 1/ très chaud(e), brûlant(e) - hot air : a/ air chaud ; b/ (fig.) du vent, des paroles en l’air - radiation from a hot object : rayonnement émis par un objet très chaud - hot issue : sujet brûlant - hot pad : chauffe-plat - hot rod : voiture gonflée, bolide (aussi hotrod) - hot water : eau chaude ; 2/ pornographique, porno (fam.) - hot film : film porno ; 3/ - to be hot (amér.) : (fig.) faire un tabac, faire un carton
* hot-air (ac) : à air chaud
* hotchpotch (n) (fam.) : salmigondis, mél-mélo, fatras, fourre-tout, pot-pourri
* hottie (n) (amér.) (arg.) : fille bien roulée
* hot-water (ac) : à eau chaude
* hound (n) : chien de chasse, chien courant - pack of hounds : meute de chiens - sleuth hound : chien limier
* hound (v) (tr.) : 1/ traquer ; 2/ harceler
* hour (n) : heure - hours of operation : heures de marche (d’une machine) - dead hours : heures creuses - man hour : heure de main-d’œuvre - school hours: 9:20 am - 3:20 pm : heures de cours : 9 h 20 - 3 h 20 - working hours : heures ouvrables- during school hours : pendant les heures de cours - outside school hours : en dehors des heures de cours - the hour hand : l’aiguille des heures, la petite aiguille
* hourglass : sablier
* huff (n) : dans l’expression to be in a huff (fam.) : être fâché(e), faire la tête, faire la tronche (fam.)
* huff (v) : (tr.) sniffer (de la colle) ; (intr.) (fam.) souffler
* huff and puff (v coord.) (intr.) : 1/ (dans Les Trois Petits Cochons) souffler et gronder - I’ll huff and puff and I’ll blow your house down ! : Je soufflerai, je gronderai et ta maison s’envolera ! ; 2/ être à bout de souffle, être essoufflé(e)
* hug (n) : étreinte, accolade, embrassade, câlin (fam.) - Hugs! (en fin de message) : Bisous ! - bear hug : câlin (fam.)
* hug (v) (tr.) : étreindre
* imposture (n) : imposture
* impound (v) : 1/ confisquer, saisir ; 2/ mettre (un véhicule) à la fourrière, emmener (un véhicule) à la fourrière - impound fees : frais de récupération d’un véhicule saisi - impound towing charges : frais de remorquage d’un véhicule saisi ; 3/ retenir (de l’eau) - water impounded by a dam : eau retenue par un barrage
* impounded (ppa) : [véhicule] qui est à la fourrière - impounded vehicle : véhicule mis en fourrière
* impoundment (n) : 1/ saisie ; 2/ retenue (d’eau)
* impractical (a) : irréaliste
* incense (v) (tr.) (fa) : mettre en colère, rendre furieux/-euse
* incentive (n) : moyen de persuasion
* incentivise (brit.) / incentivize (amér.) (v) (tr.) : encourager
* inch (n) (pl. inches) : pouce (la mesure)
* inch (v) : (tr.) faire avancer à petits pas ; (intr.) avancer petit à petit
* ingrained (a) : 1/ enraciné(e) ; 2/ tenace - ingrained dirt : crasse
* ingrate (n) : ingrat (n)
* ingrown (a) : 1/ (ongle de pied) incarné(e) - ingrown toenail : ongle de pied incarné ; 2/ (fig.) enraciné(e)
* inhabit (v) (tr.) : habiter
* inhabitable (a) (fa) : habitable (anton. uninhabitable : inhabitable)
* in spite of (loc. prép.) : en dépit de, malgré
* in spite of the fact that (loc. conj. de concession) bien que, quoique
* install (v) (tr.) : installer, mettre en place (aussi to instal)
* installation (n) : 1/ (l’action) installation, mise en place - installation guide : guide d’installation ; 2/ (l’objet) (Art abstrait) installation - art installation : installation artistique
* installed (ppa) : installé(e) - installed base : parc de machines
* insulated (ppa) : 1/ isolé(e) (du froid) ; 2/ insonorisé(e)
* insulating (a) : isolant(e)
* insulation (n) (fa) : isolation (thermique, etc.) - thermal insulation : isolation thermique - insulation barrier : écran isolant - insulation material : matériau isolant
* insult (n) (fa) : affront (to, à) - to add insult to injury… : et, comme si cela ne suffisait pas…
* insult (v) (tr.) : faire un affront à (qn)
* integral (a) : 1/ intégral(e) - to become an integral part of sth : devenir partie intégrante de qch ; 2/ (Math.) premier/première - an integral number : un nombre premier
* integrity (n) : intégrité - territorial integrity : intégrité territoriale
* intelligence (n) (fa p) : 1/ intelligence - artificial intelligence : intelligence artificielle ; 2/ renseignement (dans les services secrets) - actionable intelligence : renseignement exploitable - intelligence agent : agent de renseignement - intelligence analyst : analyste du renseignement - intelligence network : réseau de renseignement - in intelligence parlance : dans le vocabulaire du renseignement - intelligence sharing : échange en matière de renseignement, partage du renseignement ; 3/ (ind. sing.) renseignements (pl.) confidentiels
* intelligent (a) : intelligent(e)
* intelligently (adv.) : intelligemment, de façon intelligente, avec intelligence
* intensive (a) : intensif/-ive - intensive agriculture : agriculture intensive - intensive care : soins (pl.) intensifs, réanimation
* inter (v) (tr.) : enterrer
* interchange (tr.) : permuter (des fils électriques) - to interchange electric wires : permuter des fils électriques
* interactive (a) : interactif/-ive
* inter alia (m d l) (expression latine) : entre autres (syn. among other things)
* intercollegiate (a) : interuniversitaire, entre universités - intercollegiate football game : match de football interuniversitaire
* intercom (n) : poste d’intercommunication, interphone
* interconnect (v) (tr.) : interconnecter
* interconnected (ppa) : interconnecté(e) - interconnected laboratories : labotaroires travaillant en réseau
* interconnection (n) : interconnexion
* intercontinental (a) : intercontinental(e) - intercontinental travel : déplacements intercontinentaux
* interethnic (a) : interethnique - interethnic relations : rapports interethniques
* interface (n) : (Inf.) interface - user interface : interface d’utilisation - windowing interface : interface à fenêtres
* interface (v) (intr.) : s’interfacer (with, avec)
* interfacing (n) : (Inf.) interfaçage
* interfere (v) (intr.) : 1/ s'interposer ; 2/ - to interfere with : faire obstacle à - to interfere with a witness : faire pression sur un témoin
* interglacial (a) : interglaciaire - interglacial warm period : période de réchauffement interglaciaire
* interindustry (a) : inter-industriel - interindustry exchanges : échanges inter-industriels
* interlace (v) (tr.) : (Électron.) entrelacer
* interleave (v) (-leaved, -leaved) (tr.) : imbriquer, entrelacer
* interlink (v) : (tr.) : interconnecter, relier ; (intr.) s’interconnecter
* interlock (v) : (tr.) :interverrouiller, solidariser entre eux ; (intr.) se verrouiller mutuellement, se solidariser entre eux
* interlocutor (n) : interlocuteur
* interloper (n) : intrus(e)
* interlanguage (n) : interlangue - a learner’s interlanguage : l’interlangue d’un apprenant
* interleave (-leaved, -leaved) (v) : (tr.) imbriquer, entrelacer ; (intr.) [tâches] s’imbriquer, s’entrelacer
* interlude (n) : (amér.) entracte (syn. amér. intermission - syn. brit. interval)
* intermediate (a) : intermédiaire - intermediate missile : missile intermédiaire
* internal (a) : interne, intérieur - internal flaw : défaut interne, défaut à cœur
* internally (adv) : intérieurement, à l’intérieur - Internally, … (a m p) (t d p) : Intérieurement, ..., À l'intérieur, …
* international (a) : international(e) - international financier : bailleur de fonds international - international law : (le) droit international
* internationally (adv.) : 1/ internationalement, sur le plan international ; 2/ à l’étranger
* internationally acknowledged (ac) : reconnu(e) internationalement
* internationally-branded (ac) ; sous enseigne internationale - internationally-branded hotel : hotel sous enseigne internationale
* internationally oriented (ac) : à vocation internationale, international(e) - internationally oriented organisation : organisme à vocation internationale, organisme international
* internationally published (ac) : (Presse) [publication] international(e) - internationally published journal : revue (savante ou universitaire) internationale
* internationally recognized (ac) : reconnu(e) dans le monde entier - internationally recognized set of computer communications protocols : (Inf.) ensemble de protocoles de communication entre ordinateurs reconnu par tous les pays
* Internet-centric (ac) : centré(e) (sur l’)Internet - Internet-centric terminal : terminal spécialement conçu pour la navigation sur l’Internet mobile (syn. Net-centric, avec majuscule à Net)
* Internet-enabled (ac) : exploitant l’Internet, passant par l’Internet – Internet-enabled television : télévision passant par l’Internet
* internship (n) (amér.) : stage (syn. brit. placement) - to do / to take an internship in a company as part of one’s school or university course : suivre un stage en entreprise dans le cadre de son cursus scolaire ou universitaire - internship in computer programming : stage en programmation informatique - length of internship : durée de stage - official internship : stage conventionné - unpaid internship : stage non rémunéré - internship agreement : convention de stage - internship opportunities : occasions de stage - internship position : place de stagiaire
* interplanetary (a) : interplanétaire - interplanetary space : (l')espace interplanétaire - interplanetary warfare : (les) guerres interplanétaires (pl.)
* interplay (n) : interaction
* Israeli (a) : israélien(ne) (sans maj.)
* Israeli (n pr.) : Israélien (le ressortissant)
* issue (n) (fa) : 1/ sujet, question (dont débattre), problème (à traiter), point (à aborder, débattu) - at the heart of the issue : au cœur du problème - the issue is whether… : le problème est de savoir si… - to address an issue : traiter d'une question - to take issue with sth : exprimer des réserves quant à qch, s’inscrire en faux contre qch, s’insurger contre qch, contester qch - comment-worthy issue : question qui mérite qu’on s’y arrête, question qui mérite d’être notée - hot issue : sujet brûlant - key issue : problème crucial - perennial issue : éternelle question, marronnier (fig.) - thorny issue : problème épineux - [flight] to experience an engine issue : [vol] rencontrer un problème avec les réacteurs ; 2/ livraison, parution, sortie (d’un périodique) ; 3/ numéro (d'un magazine par exemple) - back issue : numéro ancien - current issue : dernier numéro (en date) ; 4/ émission (d’actions) - a new issue of shares : une nouvelle émission d'actions
* issue (v) (tr.) : fournir, pourvoir, émettre (un chèque, des actions), publier (un rapport) - to issue a directive : publier une consigne - to issue a white paper : publier un livre blanc
* it (pro. pers.) : 1/ (sujet) il, elle ; 2/ (objet) le, la ; (après proposition) lui ; 3/ ça ; 4/ (expressions) He is past it : Il est dépassé, Il n’est plus dans le coup - He has had it : Il est fini, il a eu son moment de succès
* jewel (n) : joyau, bijou
* jewelry (n ind. sing.) : bijoux (pl.)
* Jewess (n) : Juive (n)
* JFK’ed (pp) : qui a subi le sort de JFK - or he would be JFK’ed : où il se ferait buter comme JFK
* jibe (n) voir gibe
* jockey (n) : jockey - desk jockey : gratte-papier
* jockey (v) (intr.) : essayer de se placer - to jockey for a role : intriguer pour obtenir un rôle
* jog (n) : 1/ petitesecousse, trottesaccade, cahot ; 2/ petit coup, coup de coude ; 3/ petite trotte
* jog (v) : 1/ (intr.) trottinerremuer par saccades, cahoter ; 2/ (tr.) donner un coup de coude à (syn. to nudge) ; 3/ (intr.) trottiner, aller cahin-caha ; 4/ (fam.) partir, se trotter - Time to be jogging, boys : C’est l’heure de se trotter, les amis
* jog along (v) (intr.) : suivre son petit bonhomme de chemin, aller cahin-caha, aller tant bien que mal
* jog on (v) (intr.) : cheminer avec peine, suivre son petit bonhomme de chemin, aller cahin-caha, aller tant bien que mal - Things will jog on somehow for a few years : Les choses continuront à aller tant bien que mal pendant encore quelques années
* John Hancock (n pr.) (amér.) : dans la phrase Let me see your John Hancock : Montrez-moi votre signature
* join (v) : 1/ (tr.) assembler, unir - to join forces with sby : unir ses forces à qn, mettre ses forces en commun avec qn ; 2/ (tr.) rejoindre, se joindre à - to join sby : se joindre à qn - to join the exodus : prendre à son tour le chemin de l’exode ; (intr.) participer - to join in a Mexican wave : participer à une ola ; 3/ (tr.) devenir membre de - to join the faculty : devenir membre du corps enseignant
* joiner (n) : 1/ menuisier ; 2/ personne portée sur les activités associatives - I’m not much of a joiner : La sociabilité, c’est pas mon fort
* joint (a) : commun(e), combiné(e), associé(e) - joint venture : co-entreprise
* joint (n) : boîte (lieu de rencontre) - clip joint : bar à gogos
* keep (n) : donjon
* keep (n) (brit.) : 1/ frais d’entretien ; 2/ frais de nourriture - He works just enough for his keep : Il travaille juste assez pour pouvoir payer sa nourriture
* keep (v) (kept, kept) (tr.) : 1/ garder, maintenir ; 2/ (+ c.o.d. + adj.) maintenir (dans tel ou tel état) - to keep (a plant) running : faire marcher (une usine) - This keeps me going through my working day : Cela me fait tenir jusqu’au bout de ma journée de travail ; 3/ tenir, respecter, observer - to keep due dates : respecter les dates d'échéance - to keep Christmas : observer Noël ; 4/ (+ gér.) continuer à/de + inf. - Keep going! : Continue à avancer / Continuez à avancer, Continue sur ta lancée ! / Continuez sur votre lancée !, Ne t’arrêtes pas ! / Ne vous arrêtez pas ! ; 5/ empêcher (from + gér., de + inf.) - to keep fresh edibles from spoiling : empêcher des denrées comestibles fraîches de se gâter
* keep away (v) (kept, kept) (tr.) : tenir à l’abri (from, de), éloigner (from, de)
* keep down (v) (kept, kept) (tr.) : - to be kept down (brit.) : redoubler (intr.) (syn. amér. to be held back)
* king (n) : roi
* kingdom (n) : royaume
* kingly (a) : royal(e)
* kingpin (n) : cheville ouvrière, pilier, élément essentiel
* king-size (ac) : plus grand que la taille habituelle - king-size cigarettes : cigarettes longues
* kink (n) : 1/ entortillement (in a rope, d'une corde) ; 2/ (in the neck, au cou) torticolis ; 3/ (in a plan, dans un plan) défaut, faille ; 4/ bizarrerie
* knock (v) : (intr.) frapper, cogner
* knock down (v) (tr.) : abattre, démolir
* knocker (n) : 1/ heurtoir (de porte) ; 2/ auknockers, pl. knockers (fig. et vulg. pour seins) nibards, nichons, nénés, pare-chocs
* knock off (v) : 1/ (arg.) bâcler ; 2/ (brit.) (arg.) copier ; 3/ (intr.) (arg.) arrêter de travailler ; 4/ faire une ristoune de - Could you knock a couple of pounds off the price ? : Pourriez-vous me faire une réduction de deux livres sur le prix ?
* knock-off (nc) : imitation, copie - knock-offs of German cars : imitations de voitures allemandes
* knoll (n) : butte
* lately (adv.) : dernièrement - Lately, … (a m p) (t d p) : Dernièrement, …
* later (compar. de late) : plus tard - no later than… : pas plus tard que…
* latest (a) (superl. de late) : tout dernier / toute dernière, tout récent / toute récente - the latest offspring in the family : le dernier né de la famille
* latest (n) (the) : 1/ les dernières nouvelles, les dernières informations ; 2/ la dernière blague - You heard the latest ? : Tu connais la dernière ? ; 3/ les nouveautés (in a field, dans un domaine) ; 2/ le plus tard - at the latest : au plus tard
* lathe (n) : (Usin.) tour (la machine) - numerically-controlled production lathe : tour à commande numérique
* lather (n) : mousse (de savon)
* leaflet (n) : feuillet, prospectus - the accompanying leaflet : le feuillet joint
* league (n) : lieue
* leak (n) : 1/ fuite - Look under the bonnet for leaks : Soulevez le capot pour voir s'il n'y a pas de fuites ; 2/ (Journ.) fuite (d'informations) (about, au sujet de) - press leak : fuite dans la presse ; 3/ (fam.) - to take a leak : aller pisser un coup
* leak (v) : 1/ (tr.) laisser fuir ; (intr.) fuir ; 2/ (tr.) divulguer (des informations) - the story was leaked to the press : la presse a eu vent de l'affaire
* leaker (n) (amér.) : responsable de fuites, fuiteur (d’informations), taupe, espion
* leggings (n pl.) : guêtres
* legislator (n) : législateur
* leg it (v) (intr.) (arg. brit.) : se tirer - to leg it at speed : se tirer à toute vitesse
* legitimate (a) : légitime - legitimate worry : préoccupation légitime
* legitimise (brit.) / legitimize (amér.) (v) (tr.) : légitimer
* letting (n) : 1/ location - letting of guest rooms : location de chambres d’hôte ; 2/ (svt au pl. lettings : locations) - summer lettings : locations estivales - winter lettings : locations hivernales
* lettuce (n) : laitue
* let-up / letup (n) : pause, relâche - to work all day without a let up! : travailler toute la journée sans répit
* Levantine (a) : du Levant, levantin(e) - the Levantine coast : le littoral du Levant
* level (n) : niveau - level of radiation : niveau de radiation - to be on the level : être régulier, être réglo (fam.), être sincère - sea level : niveau de la mer - at sea level : au niveau de la mer - access level (Inf.) : niveau d’accès
* librarian (n) (fa) : bibliothécaire
* librarianship (n) : poste de bibliothécaire
* library (n) (pl. libraries) (fa) : bibliothèque - a library’s holdings : le fonds d’une bibliothèque - circulating library : bibliothèque de prêt - film library : cinémathèque - media library : médiathèque - library science : bibliothéconomie
* licence (brit.) / license (amér.) (n) (fa) : permis - driving licence : permis de conduire - trading licence : patente
* license (v) (tr.) : accorder une licence à - to license a technology : donner une licence d’exploitation pour une technique - to be licensed : avoir une licence (de fabrication, d’utilisation)
* Lithuanian (a) : lituanien(ne)
* Lithuanian (n pr.) : Lituanien (le ressortissant)
* litigious (a) (fa) : [individu] procédurier/-ière, qui aime faire des procès, quérulent(e) (Q)
* litter (n) (fa p) : 1/ litière (pour animaux domestiques) ; 2/ détritus (pl.), déchets (pl.) ; 3/ portée (d’un animal)
* litter (v) (tr.) : joncher (with, de)
* logic (n) : 1/ logique (n) (a/ =ensemble des opérations de calcul logique effectuées par un ordinateur ; b/ = ensemble des circuits électroniques capables de réaliser des opérations de calcul logique) - hardwired logic : logique câblée - software logic : logique programmée ; 2/ logique, raisonnements (pl.) - according to his/her tortured logic : selon ses raisonnements aberrants
* logically (adv.) : logiquement - Logically enough, … (a m p) (t d p) : En toute logique,
* logjam (n) : 1/ embâcle ; 2/ (amér.) impasse (fig.)
* log on (v) (intr.) : se connecter - to log on as an administrator : se connecter en tant qu’administrateur
* loincloth (n) : cache-sexe
* loiter (v) (intr.) : 1/ traîner, traînasser (péj.) (syn. to hang around) ; 2/ rôder ; 3/ flâner, musarder
* loitering (a) : - loitering munitions : munitions flottantes
* loitering (n) : flânerie, flânage (Q) - No loitering : Réservé à la clientèle, Interdiction de flâner (Q) - no-loitering sign : panneau « Réservé à la clientèle »
* loll (v) (intr.) : se prélasser
* lollop (v) (lolloped) (intr.) : traîner
* lorgnette (n) (fa) : face-à-main
* lorry (n) (pl. lorries) : camion - articulated lorry : semi-remorque
* lose (v) (lost, lost) : 1/ (tr.) perdre - to lose a battle : perdre une bataille - to lose confidence in sby : ne plus avoir confiance en qn (syn. to lose faith in sby) - to lose money : perdre de l’argent - to lose one's appeal : perdre de son attrait - to lose one’s citizenship : perdre sa citoyenneté ; (intr.) perdre - What have I got to lose? : Qu’est-ce que j’ai à perdre ? ; 2/ (expressions) - to lose one’s footing : perdre pied - to lose one’s temper : se mettre en colère - to lose the day : perdre la bataille - to lose touch with… : perdre le contact avec… - to lose track of… : perdre la notion de…
* loser (n) : perdant (n) - sore loser : mauvais perdant
* lose-lose (ac) : où tout le monde est perdant, désavantageux/-euse pour toutes les parties concernées, perdant-perdant - lose-lose situation : situation où il n’y a que des perdants, état de choses qui ne profite à personnes (anton. win-win : où il n’y a que des gagnants, qui profite à tout le monde, gagnant-gagnant)
* maid (n) : 1/ demoiselle - maid of honour : demoiselle d’honneur - old maid : vieille fille ; 2/ femme de chambre, fille - kitchen maid : fille de cuisine - scullery maid : fille de cuisine
* maiden (n) : jeune fille - maiden flight : premier vol, vol inaugural
* mail (n) : courrier - to deliver mail : remettre du courrier - electronic mail : courrier électronique - to deliversnail mail : remettre ducourrier courriertraditionnel
* mail (v) (tr.) : envoyer par la poste, poster
* mailbox (n) (amér.) : boîte à lettres, boîte aux lettres
* mains (n sing.) : (Élect.) (le) secteur - mains operation : fonctionnement sur secteur - mains supply : alimentation secteur
* mains-driven (ac) : alimenté par secteur - mains-driven hoist drive : moteur d’engin de levage alimenté par secteur
* mainstay (n) : 1/ (Naut.) étai de grand mât ; 2/ (fig.) principal soutien, appui principal, principal ressort, pilier
* mainstream (a) : majoritaire, courant(e)
* mainstream (n) : 1/ (le) courant dominant ; 2/ (le) courant de la pensée dominante, (l’)opinion majoritaire
* make (n) : manière dont un objet est fabriqué
* make (v) (made, made) : 1/ (tr.) faire - to make a fire : faire du feu - to make a fortune : faire fortune - to make a speech : faire un discours - to make love : faire l’amour - to make mistakes : faire des erreurs - to make noise : faire du bruit - to make tea : faire du thé ; 2/ (tr.) fabriquer, confectionner ; 3/ (tr.) rendre - to make sth available : rendre qch disponible - to make safer : rendre plus sûr, accroître la sécurité de - to make a fool of oneself : se rendre ridicule ; 3/ (intr.) to make for : a/ se diriger vers ; b/ favoriser
* make and break (v coord.) : (tr.) établir et interrompre (une connexion) ; (intr.) [courant] se rétablir et s'interrompre
* make-and-break (n coord.) (pl. make-and-breaks) : coupe-circuit
* make-and-break (mod.) : - make-and-break switch : coupe-circuit
* Mancunian (n pr.) : habitant de Manchester
* Mancunian (a) : de Manchester
* mandate (v) (tr.) : 1/ mandater (sby to do sth, qn pour faire qch) ; 2/ exiger, rendre obligatoire
* mane (n) : crinière
* man eater (n) : 1/ (pour un animal) mangeur d’hommes ; 2/ (pour une femme) mangeuse d’hommes, mante religieuse (au fig.)
* mapping (n) : cartographie
* mar (v) (tr.) : gâter
* marathon (n) : marathon
* marathoner (n) : marathonien(ne) (n)
* march (v) (intr.) (fa) : défiler - to march into battle : se jeter dans la bataille
* march past (v) (intr.) : défiler
* martyr (n) : martyr (la personne)
* martyr (v) (tr.) : livrer au martyre, supplicier
* martyrdom (n) : martyre (la mort)
* martyred (ppa) : - with a martyred air : d’un air de martyr
* marvel (n) : merveille - to produce marvels : accomplir des prodiges
* mash up (v) (tr.) : écraser (des pommes de terre, etc., pour en faire de la purée)
* mash-up / mashup (n) : mélange (de styles de musique, etc.) - mashup video : vidéo composite
* mask (n) : masque - dust mask : masque anti-poussière, masque à poussière - snorkelling mask : masque de plongée - mask wearer : porteur de masque
* mask (v) (tr.) : masquer, poser un cache à
* masking (n) : masquage - masking tape : ruban adhésif
* matchmaking (n) : 1/ appariement ; 2/ jumelage
* match-resistant (ac) : à l’épreuve des allumettes - match-resistant covering fabric : tissu de revêtement à l’épreuve des allumettes
* mate (n) : 1/ (chez les animaux) partenaire (mâle ou femelle) ; 2/ (Marine) - first mate : second ; 23/ (brit.) (fam.) camarade, copin, pote - all my mates : tous mes potes - to let down one's mates : laisser tomber ses camarades
* mate (interj.) (brit.) : mon pote, mon vieux, mec
* mate (v) : (tr.) accoupler (with, à), unir (with, à), marier (with, à) ; (intr.) s’accoupler, s’unir, se marier
* mateless (a) : sans compagnon
* material (a) : matériel(le)
* meet (v) (met, met) : 1/ (tr.) rencontrer ; (intr.) se rencontrer ; 2/ (tr.) faire face à, satisfaire à, répondre à - to meet the demand : satisfaire la demande - to meet the requirements : répondre aux besoins - to meet one's commitments : faire honneur à ses engagements
* meet and greet (v coord.) : (tr.) renconter et saluer (qn), accueillir (qn) ; (intr.) se rencontrer et se saluer
* meet-and-greet (n coord.) : 1/ rencontre organisée (with sby, avec qn) - a meet-and-greet with Elton John : rencontre avec Elton John ; 2/ accueil, séance d’accueil, pot de bienvenue, réception de bienvenue - to have a meet-and-greet : faire une séance d’accueil - meet-and-greet area : point de rencontre - meet-and-greet personnel : employés (pl.) du service d’accueil, service d’accueil
* meeting (n) : 1/ rencontre, réunion - to hold a meeting : tenir une réunion - closed-door meeting : réunion à huis clos - a one-to-one meeting : un tête-à-tête - athletics meeting (brit.) : rencontre d’athlétisme ; 2/ (Éduc.) conseil - staff meeting : conseil d’enseignement - to attend a staff meeting : participer à un conseil d'enseignement ; 3/ (Av.) rassemblement d’aéronefs, grande fête - aviation meeting : concours d’aviation, grande fête d’aviation, grande semaine d’aviation - old timer meeting : rassemblement de vieux coucous - warbird meeting : rassemblement de vieux coucous militaires
* meet up (v) (met up, met up) (intr.) : - to meet up with sby : retrouver qn, rejoindre qn
* message (n) : 1/ message - to get a message across : faire passer son message - to post a message : déposer un message, publier un message (en ligne) ; 2/ (fig.) - to get the message : comprendre, piger (fam.) - He’ll soon get the message : il aura vite fait de comprendre
* messily (adv.) : de manière désordonnée, salement
* mess up (v) : 1/ (tr.) mettre en désordre, mettre la pagaille dans ; 2/ (tr.) gâcher, bousiller, faire foirer (vulg.) - You’ve messed it up for me : Tu as tout gâché pour moi ; (intr.) déconner
* messy (a) : [pièce] en désordre, mal rangé(e) ; [individu] désordonné(e)
* mestizo (n) : mulâtre/-tresse
* mind bender / mindbender (n) : casse-tête
* minder (n) : 1/ garde du corps, gorille (fam.) ; 2/ assistante maternelle, nounou (fam.) ; 3/ guide (affecté à un visiteur étranger) ; 4/ opérateur - machine minder : opérateur de machine ; 5/ surveillant, gardien - house minder : gardien de maison
* mindfulness (n) : (la) pleine conscience (du moment présent), (la) méditation en pleine conscience, (la) méditation de pleine conscience
* mind-set / mindset (n) : état d’esprit, mentalité
* mine (n) : 1/ mine (de charbon, etc.) ; 2/ mine (= charge explosive) - mine clearance : déminage
* misuse (n) : 1/ mauvaise utilisation ; 2/ abus ; 3/ détournement (d’argent)
* misuse (v) (tr.) : 1/ mal utiliser, mal employer, faire mauvais usage de, mésuser de ; 2/ abuser de ; 3/ détourrner (de l’argent)
* misuse and abuse (n coord.) : mésusage et abus de - misuse and use of prescription drug : mésusage et abus de (médicaments vendus sur ordonnance
* misuse and abuse (v coord.) (tr.) : mésuser et abuser de
* mite (n) : 1/ mite - cheese mite : mite du fromage ; 2a/ - a mite + adj. (fam.) : un petit peu + adj. ; 2b/ - a mite of + nom : un brin de, un grain de + nom
* mitigate (v) (tr.) (fa p) : 1/ mitiger ; 2/ atténuer, réduire, alléger, adoucir
* mitigated (ppa) (fa p) : 1/ mitigé(e) ; 2/ atténué(e), réduit(e), allégé(e), adouci(e)
* mofo (n) (abr. de motherfucker : enculé (de sa mère))
* mogul (n) : grand patron (de presse)
* moist (a) : humide, moite - moist hand wipe : lingette humide
* moisten (v) : (tr.) humecter ; (intr.) s’humecter
* moisture (n) : humidité
* moisture-laden (ac) : chargé(e) d’humidité - moisture-laden air masses : masses d’air saturées d’humidité - moisture-laden wind : vent très humide
* mojo (n) : - lucky mojo : pendentif porte-bonheur
* molasse (n) (amér.) : molasse raffinée
* mold (amér.) / mould (brit.) (n) : moule
* Moldova (n pr.) : (la) Moldavie
* Moldovan (n pr.) : Moldave (le ressortissant)
* mole (n) (fa) : 1/ taupe ; 2/ grain de beauté
* molehill (n) : taupinière
* molest (v) (tr.) (fa) : 1/ importuner, inquiéter ; 2/ se livrer à des voies de fait sur
* molester (n) : 1/ agresseur (sexuel) - sexual molester : agresseur sexuel ; 2/ - child molester : pédophile (n)
* Monday (n) : lundi (sans maj.)
* monetise (brit.) / monetize (amér.) (v) : monétiser - to monetise obligations : monétiser des obligations
* money (n) (fa) : 1/ argent, fonds (pl.) - to extort money from sby : extorquer de l'argent à qn - to lose money : perdre de l’argent - to part with money : mettre la main au porte-monnaie - to print money : faire marcher la planche à billets - to raise money : trouver de l’argent, trouver des fonds - to save money : économiser de l’argent - to syphon money off : détourner de l’argent - fiat money : monnaie à cours forcé - prize money : dotation financière, prix (pl.) en argent, sommes d’argent à gagner - ready money : argent liquide - money launderer : blanchisseur d’argent - money laundering : blanchiment d’argent - money market : marché monétaire - money lender : société de prêt - money printing : (la) planche à billets (fam.) - money supply : (Fin.) (la) masse monétaire - money trail : (les) mouvements de fonds, (le) parcours de l’argent ; 2/ (expressions) to follow the money : suivre les traces de l’argent
* money-losing (ac) : qui perd de l’argent
* monger (en compo., à droite, soit accolé, soit avec trait d’union, soit avec une espace) : 1/ négociant, marchand, vendeur - fish monger : poissonnier - flesh monger : marchand de chair humaine - ironmonger : quincailler ; 2/ (fig.) personne qui sème, semeur, personne qui répand, colporteur, fauteur (de qch), détenteur - doom monger : prophète de malheur, Cassandre (fém.) - fear monger : colporteur de peur, marchand d’épouvante - gossip monger : commère (fém.) - hate monger : fomentateur de haine (var. hatred monger) - hope monger : marchand d’espoir - opinion monger : faiseur d’opinion - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - rumour monger : colporteur de rumeurs - scandal monger : (fig.) mauvaise langue - scare monger : alarmiste - warmonger : fauteur de guerre
* mud-mortared (ac) : [maçonnerie] à mortier de terre
* mudslide (n) : coulée de boue
* muff (n) : 1/ manchon - fur muff : manchon en fourrure ; 2/ muffs (pl.) - ear muffs : cache-oreille
* muffle (v) (tr.) : 1/ assourdir ; 2/ emmitoufler
* muffled (ppa) : 1/ assourdi(e) ; 2/ emmitouflé(e)
* multistage (a) [fusée] à plusieurs étages
* multi-storey (a) : à plusieurs niveaux, à plusieurs étages - multi-story building : immeuble - (var. ortho. multi-story)
* multitask / multi-task (v) (intr.) : (Inf.) faire plusieurs choses à la fois, être multitâches (aussi to multi-task)
* multitasker (n) : personne sachant faire plusieurs choses à la fois, personne multitâches
* multi-track (a) : multipiste
* mumble (v) (tr.) : marmonner
* mum (n) (brit.) : maman
* mummy (n) (brit.) : maman (var . amér. momma) - mummy’s boy : (le) fils à sa maman
* mumps (n sing.) : (les) oreillons - mumps vaccine : vaccin contre les oreillons, vaccin ourlien
* munch (v) (tr.) : mâcher
* naff off (v) (intr) (brit.) : dégager, se tirer - Naff off : Va te faire voir
* nag (v) (tr.) : harceler, embêter (syn. to pester)
* nagger (n) : grincheux (n), grognon (n), râleur/-euse
* naggee (n) : victime d’un grincheux
* nagger (n) : grincheux (n), grognon (n), râleur/-euse
* nagging (a) : [doute, mal de tête] qui subsiste
* nail (n) : clou - nail puller : tire-clou
* New Zealander (n pr.) : Néo-zélandais (le ressortissant)
* next (adv.) : 1/ ensuite, après cela ; 2/ la prochaine fois - When shall we meet next ? : Quand nous reverrons-nous ?
* next to (loc. prép.) : 1/ à côté de ; 2/ presque, quasiment - in next to no time at all : en un rien de temps
* N.H. : abr. de New Hampshire, (le) New Hampshire
* nib (n) : plume, bec
* nosegay (n) : petit bouquet
* nosh (n) : bouffe (fam.), boustifaille (arg.), graillon (arg.)
* nosh (v) (intr.) : bouffer (fam.), boustifailler (arg.), grailler (arg.)
* no-show (ac) : - no-show job : emploi fictif
* no-show (nc) : absence sur place, défection - in case of no-show : en cas de défection
* nucleus (n) : noyau
* nude (a) : nu(e) - nude photo : photo de nu
* nude (n) : 1/ nu (n) - fake nude : faux nu de célébrité ; 2/ fait d’êtred’êtr nu(e) - He was in the nude : Il était tout nu, Il était in naturalibus
* nudge (n) coup de coude
* nudge (v) (tr.) pousser du coude, donner un petit coup de coude à
* nursing (n) 1/ profession d’infirmier, profession d’infirmière ; 2/ soins (infirmiers) - nursing home : a/ établissement de soins, b/ maison de repos, c/ maison de retraite ; 3/ études d’infirmier, études d’infirmière
* nurture (v) (tr.) : nourrir (fig.)
* nut (n) : 1/ noix - to crack a nut : casser une noix - cashew nut : noix de cajou - a hard nut to crack : a/ un dur à cuire, une dure à cuire ; b/ un casse-tête - nut cracker : casse-noisette (aussi nutcracker) ; 2/ tête, boule (fam.) - He is off his nut : Il a perdu la tête ; 3/ cinglé (fam.) - computer nut : mordu(e) d’informatique - conspiracy nut : obsédé des complots ; 3/ écrou ; 4/ (expressions diverses) - to be nuts : être fou - to be nuts on sth : être fou de qch, raffoler de qch
* nutcracker (n) : casse-noisette (aussi nut cracker)
* nutmeg (n) : muscade, noix de muscade
* obstruction (n) : obstruction, engorgement, obstacle, gêne
* obtain (v) : 1/ (tr.) obtenir ; 2/ (intr.) avoir cours, être en vigueur
* obvious (a) : manifeste, évident(e) - the obvious (adj. subst. sing.) : l’évidence - to state the obvious : énoncer une évidence, enfoncer une porte ouverte
* obviously (adv.) : manifestement, de toute évidence
* obviousness (n) : caractère manifeste, caractère évident, évidence
* occur (v) (intr.) : 1/ survenir, se produire, se passer, arriver (syn. to happen) ; 2/ - to occur to sby : venir à l’esprit de qn - It never occurred to these men that… : Il ne vint jamais à l’esprit de ces hommes que…
* ocean (n) : océan - ocean liner : paquebot
* ocean-going (ac) : de haute mer - ocean-going warship : navire de guerre de haute mer
* octo (n) (tronc. fam. de octopus : pieuvre)
*octogenarian (a) : octogénaire
* out (v) (tr.) : 1/ to out sby as… : révéler que qn est… ; 2/ to out sby : révéler l’homosexualité de qn
* outage (n) (amér.) : coupure de courant, interruption de courant
* out and about (loc. adv.) : par monts et par vaux - to go out and about : faire des sorties, sortir
* outback (n) : arrière-pays (en Australie)
* outbid (v) (bid, -bid) (tr.) : (sur)enchérir
* out-of-time (ac) : anachronique
* out-of-town (a) : forain(e) (au sens premier), extérieur(e) - out-of-town visitor : visiteur extérieur
* out-of-towner (n) : étranger (m) / étrangère (f), personne de l’extérieur, forain (au sens premier)
*outperform (v) (tr.) : obtenir de meilleurs résultats que, faire mieux que, surpasser
* outplay (v) (tr.) : 1/ jouer mieux que, battre, filer la patée à (un adversaire) (fam.) ; 2/ surpasser, dominer
* overseen (p. passé de to oversee)
* overseer (n) : superviseur, chef d’équipe, contremaître, administrateur
* oversexed (a) : obsédé(e) sexuellement (syn. sex-mad)
* overshadow (v) (tr.) : occulter, reléguer dans l’ombre (syn. to eclipse, to obscure)
* oversize (n sing.) : matières (pl.) refusées par le crible
* pamphleteer (n) : pamphlétaire, polémiste
* pamphleteering (n) : (la) polémique
* pan (n) (brit.) : 1/ poêle - drip pan : lèche-frite ; 2/ cuvette (of lavatory, de toilettes) ; 3/ visage, bobine (fam.), tronche (péj.) - What a pan she’s got! : Quelle bobine elle a !
* pan (n) (tronc. de saucepan) : casserole
* pan (n) (abr. de panoramic) : pano(ramique) - swish pan : pano(ramique) filé (abr. swish)
* parishioner (n) : paroissien(ne)
* parity (n) : parité
* park (n) : (selon le cas) parc, zone, camp - amusement park : parc d’attractions - car park : parking - industrial park : zone d’activités industrielles - retail park : zone commerciale - trailer park : camp de caravanes
* park (v) : (tr.) garer (un véhicule) ; (intr.) se garer
* parker (n) : automobiliste qui se gare - good parallel parker : maître du créneau pour se garer
* partially (adv.) : partiellement
* partially inoperable (ac) : fonctionnant à moitié - partially inoperable equipment : appareils ne fonctionnant qu’à moitié
* partially laden (ac) : rempli(e) en partie, rempli(e) partiellement - partially laden supertanker : superpétrolier rempli partiellement
* participant (n) (fa) : partie intéressé(e), personne concernée, protagoniste
* participate (v) (intr.) : participer
* peace (n) : 1/ paix - inner peace : (la) paix intérieure ; 2/ (the) peace : (l')ordre public (syn. law and order, public order) - to cause a breach of the peace : troubler l'ordre public - to restore peace : rétablir l’ordre public
* peacenik (n) : pacifiste (n)
* peach (n) (pl. peaches) : pêche (le fruit)
* peacock (n) : paon
* peak (n) : 1/ pic ; 2/ (fig.) apogée, paroxysme - to reach a peak : connaître son apogée, atteindre son paroxysme
* pen (n) : enclos - sheep pen : parc à moutons
* pen (v) (tr.) : (litt.) écrire
* penal (a) : 1/ pénal ; 2/ pénitentiaire - penal colony : colonie pénitentiaire, bagne
* penalty (n) (pl. penalties) : amende (liée à une infraction)
* penance (n) : pénitence
* pianist (n) : pianiste
* pics (n) (pl. pics ou pix) (tronc. de picture : image)
* pick (v) (fa) : 1/ (tr.) cueillir (des fruits), ramasser (des champignons) - to pick olives : ramasser les olives - to pick sby’s brains : faire appel aux lumières de qn ; 2/ (tr.) choisir ; 3/ (tr .) enlever, retirer ; 4/ (intr.) to pick on sby : s’en prendre à qn
* pick and placechoose (v. coord.) : (Robottr.) transférer: (desfaire pièces)le difficile
* pick and place (v coord.) (tr.) : (Robot.) transférer (des pièces)
* picker (n) : cueilleur, ramasseur - grape picker : vendangeur - hop picker : cueilleur de houblon - truffle picker : ramasseur de truffes, caveur (dans le Quercy) - waste picker : récupérateur de déchets
* picket (n) : piquet de grève, grévistes (pl.)
* pinch (n) (pl. pinches) : 1/ pincement ; 2/ pincée - a pinch of salt : une pincée de sel - to take sth with a pinch of salt : ne pas prendre qch pour argent comptant
* pinch (v) (tr.) : pincer
* pinchbeck (n) : 1/ similor ; 2/ (du) faux, (du) toc
* pinchbeck (a) : faux/-se, en toc, de pacotille
* pin down (v) (tr.) : 1/ clouer au sol, immobiliser ; 2/ (fig.) mettre au pied du mur, coincer ; 3/ localiser, repérer
* pine (v) (intr.) : languir, dépérir - to pine for sth : soupirer après qch
* piously (adv.) : pieusement
* pip (n) : pépin
* pipe (n) : 1/ (abr. de smoking pipe : pipe à fumer) pipe (f), bouffarde - Put that in your pipe and smoke it! : Mets-toi / Mettez-vous bien cela dans la tête - pipe puffer : amateur de bouffardes ; 2/ tuyau - return pipe : tuyau de retour - tail pipe : tuyau d’échappement
* pipe dream (nc) : rêve fou, chimère , utopie (f)
* pipeline (n) : 1/ canalisation - export pipeline : oléoduc d’évacuation ; 2/ (selon le cas) gazoduc ou oléoduc - to lay a gas pipeline : poser un gazoduc - to lay an oil pipeline : poser un oléoduc - subsea pipeline : (selon le cas) gazoduc ou oléoduc sous-marin ; 3/ (expressions) - to be in the pipeline : être en gestation
* piping (n) : tuyaux (pl.) - piping system : réseau de tuyaux, tuyauterie (f)
* piracy (n) : 1/ piraterie ; 2/ contrefaçon - literary piracy : plagiat
* pirate (n) : 1/ pirate ; 2/ contrefacteur
* pirating (n) : piratage ; 2/ contrefaçon (f)
* piss (v) (intr.) : pisser, faire pipi (fam.)
* piss and moan (v coord.) (intr.) (arg.) (vulg.) : pleurnicher, râler
* plateau (v) (intr.) : atteindre un palier
* plateauing (n) : fait d’atteindre un palier
* platform (n) : (Réseaux sociaux) plate-forme (pl. plates-formes)
* plateful (n) : assiettée
* plate-like (ac) : en forme d’assiette
* platform (n) : 1/ programme électoral, programme politique ; 2/ (Rés. soc.) plate-forme
* platitudinous (a) : d’une grande platitude, banal(e), rebattu(e) - platitudinous interview : entretien d’une grande platitude
* platter (n) : 1/ plat (syn. dish) ; 2/ (Mus.) disque
* poignant (a) : 1/ piquant ; 2/ poignant
* poignancy (n) : 1/ goût piquant ; 2/ caractère poignant
* point (n) : 1/ point (d’accès, de raccordement) - entry point : point d’accès (into, à) - connection point : point de raccordement ; 2/ a/ point (à discuter), sujet (de discussion) - to become a talking point in social media : devenir un sujet de discussion dans les médias sociaux ; b/ point à mettre en avant ; 3/ point (de droit) - point of law : point de droit ; 4/ point (typographique) (= 0,351 mm, pays anglophone ; 0,25 mm système métrique) ; 5/ but, objet, utilité - What’s the point of + gér. : À quoi bon + inf. ; 5 6/ cas (que l’on fait) - to make great point of sth : faire grand cas de qch, insister sur qch ; 7/ point d’honneur - to make a point of + gér. : mettre un point d’honneur à + inf. ; 58/ - to have a point : avoir raison
* pointed (a) : 1/ pointu(e) ; 2/ acerbe ; 3/ [regard] éloquent(e) - a pointed look : un regard éloquent
* pointedly (adv.) : d’une manière piquante, avec ironie, avec sarcasme
* pose (v) : 1/ (tr.) poser (une question ; 2/ a/ (tr.) [peintre, photographe] faire poser - to pose onse’s subjects : faire poser ses sujets ; b/ (intr.) poser (pour un peintre, photographe) - to pose for a group photo : poser pour une photo de groupe
* poser (n) : 1/ frimeur ; 2/ question ardue, vrai casse-tête, colle (fam.)
* posh up (v) (tr.) (brit.) : rendre plus élégant - to posh oneself up : se saper
* posit (v) (tr.) : avancer, proposer - to posit a hypothesis : avancer une hypothèse - to posit that… : postuler que…, poser comme principe que…
* position (n) : 1/ position - a nuanced position : une position nuancée ; 2/ poste, place, situation - the position of manager : le poste de directeur - an entry-level position : poste de début de carrière - an internship position : une place de stagiaire
* post (v) (tr.) : 1/ affecter (à un poste) - to be posted to Northern Ireland : être affecté(e) en Irlande du Nord - to get posted to the South of France : se retrouver affecté dans le sud de la France
* post (v) (tr.) : publier (en ligne) - to post a message : déposer un message, publier un message (éviter l'anglicisme « poster »)
* postage (n) : affranchissement, port - the appropriate postage : le montant voulu
* postal (a) : postal(e) - postal worker : employé de la Poste
* post-doctorate (a) : de troisième cycle
* postpone (v) (tr.) : différer, remettre à plus tard, retarder
* postponement (n) : renvoi à plus tard
* post-tension (v) (tr.) : post-contraindre (du béton), appliquer de la tension à
* post-tensioned (ac) : post-contraint(e) - post-tensioned concrete : béton post-contraint
* posture (n) : posture
* preach (v) (tr.) : prêcher - to preach the true gospel : prêcher la bonne parole
* preacher (n) : prédicateur
* pre-adjust / preadjust (v) (tr.) : prérégler (aussi to preadjust)
* pre-age (v) (tr.) : vieillir artificiellement (des équipements électroniques) (aussi to preage)
* preamble (n) : 1/ préambule ; 2/ exposé des motifs
* preamp (n) (abr. de preamplifier) : préampli
* preamplifier (n) : préamplificateur
* pre-approved (ppa) : pré-approuvé(e), préparé(e) d’avance - pre-approved questions : questions préparées d’avance (pour un entretien)
* preassembled (a) : tout monté(e)
* precaution (n) : 1/ précaution (mesure prise) - to take precautions against sth : prendre des précautions contre qch ; 2/ précaution, prudence
* precautionary (a) : de précaution - the precautionary principle : le principe de précaution
* predictor (n) : 1/ prophète - doomsday predictor : prophète de malheur ; 2/ indicateur - tide predictor : table des marées ; 3/ appareil de surveillance ; 4/ indice
* preen (v) (tr.) : lisser (feathers, des plumes)
* prefabricate (v) (tr.) : préfabriquer (the components of a house, a machine, les élements d’une maison, d’une machine)
* prefer (v) (tr.) : préférer - Men prefer blondes but marry brunettes : Les hommes préfèrent les blondes mais épousent des brunes
* preferable (a) : préférable
* preference (n) : préférence - preference shares : actions privilégiées
* preferred (a) (fa) : de prédilection, privilégié(e) - his preferred methods : ses méthodes de prédilection - preferred stock : actions privilégiées
* prefetch (v) (tr.) : (Inf.) pré-extraire, pré-lire
* preformat (v) (tr.) : préformater
* pregnancy (n) (pl. pregnancies) : grossesse
* pregnant (a) (fa p) : [femme] enceinte, [femelle] pleine, gravide - to make/get (a woman) pregnant : engrosser (une femme)
* preheat (v) (tr.) : préchauffer
* pre-install (v) (tr.) : pré-installer (aussi to pre-instal)
* prejudice (n) (fa) : préjugé
* prejudiced (a) : ayant des préjugés, ayant un parti pris (against sby, contre qn)
* preload (v) (tr.) : (Inf.) charger à l’avance, précharger (dans la mémoire) (aussi to pre-load)
* prelubricate (v) (tr.) : prélubrifier
* prelubricating (n) : prélubrification
* prelubrication (n) : prélubrification
* prelubricator (n) : prélubrificateur
* pre-manufacture (v) (tr.) : préfabriquer
* premature (a) : prématuré(e)
* prematurely (adv.) : 1/ prématurément, trop tôt ; 2/ avant l’âge
* prepared (pp) : - to be prepared to + inf. / for + nom : 1/ être prêt(e) à + inf. / à + nom ; 2/ être disposé(e) à + inf. / à + nom
* preparedness (n) : état de préparation - lack of preparedness : manque de préparation - drought preparedness : préparation au risque de sécheresse - emergency preparedness : état de préparation aux situations d’urgence - preparedness plan : plan de préparation, plan préparatoire - preparedness session : séance de préparation
* prepay (v) (-paid, -paid) (tr.) : payer d’avance
* prepierce (v) (tr.) : percer avant rivetage
* preposition (n) (Gram.) : préposition - preposition of place : préposition de lieu - preposition of time : préposition de temps
* prepositional (a) : (Gram.) prépositif/-ive - prepositional phrase : locution prépositive
* preprogram (v) (tr.) : préprogrammer
* pre-record (v) (tr.) : préenregistrer
* pre-recorded (ppa) : pré-enregistré(e) - pre-recorded broadcast : émission en différé
* presage (n) : présage (syn. portent)
* preserve (n) (svt au pl) : confiture
* preserve (v) (tr.) (fa) : garder, conserver, entretenir
* preset (v) (-set, -set) (tr.) : prérégler
* presetting (n) : préréglage - presetting bench : banc de préréglage
* president (n) : président - one-time president : président d’un seul mandat - president emeritus : président honoraire - vice president : vice-président
* pretender (n) : 1/ prétendant ; 2/ simulateur
* pretendian (n) (amér.) : 1/ voleur d’identité raciale ; 2/ (selon le cas) pseudo Noir, faux Noir, Noir de pacotille ; pseudo Indien, faux Indien, Indien de pacotille
* prettiest (superl. de supériorité de pretty) : - She looks her prettiest : Elle n’a jamais été aussi joilejolie
* prettily (adv.) : joliment
* prettiness (n) : joliesse
* pretty (a) : joli(e) - It hadn’t been very pretty : Ça n’avait pas été très joli
* pretty-printing (nc) : (Inf.) impression élégante (aussi prettyprinting)
* prevail (v) (intr.) : l’emporter, prévaloir (over, sur)
* prevailing (a) : dominant(e)
* prevention (n) : prévention - crime prevention : (la) prévention de la criminalité
* preview (brit.) / prevue (amér.) (n) : 1/ projection privée ; 2/ avant-première - preview trailer film annonce, bande annonce
* preview (v) (tr.) visualiser à l’avance, prévisualiser
* previous (a) : précédent(e), antérieur(e) - previous state : état antérieur
* previously (adv.) : précédemment, antérieurement - Previously, … (a m p) (t d p) : Auparavant, …
* promptly (adv.) : 1/ promptement, rapidement ; 2/ immédiatement, sur-le-champ
* prone (a) : 1/ - to be prone : être sur le ventre, être face contre terre - to lie prone : être étendu(e) sur le ventre ; 2/ - to be prone to sth : a/ être enclin(e) à qch, b/ être sujet(te) à qch ; 3/ - to be prone to doing sth : être enclin(e) à faire qch, avoir tendance à faire qch - [surfoard] to be prone to cracking : [planche de glisse] tendre à se fissurer
* prong (n) : 1/ dent (of a fork, d'une fourchette) ; 2 broche (f)
* pronominal (a) : (Gram.) pronominal(e) - pronominal verb : verbe pronominal
* pronoun (n) : (Gram.) pronom - demonstrative pronoun : pronom démonstratif - relative pronoun : pronom relatif
* pronounce (v) (tr.) : prononcer
* pronunciation (n) : prononciation (f)
* proof (n) : preuve - The proof : … : La preuve : … - burden of proof : charge de la preuve, fardeau de la preuve - proof of work performed : (la) preuve des travaux exécutés, (la) preuve de l’éxécution (var. proof of work carried out)
* prop (n) : étai, soutènement - to be supported with several props : être soutenu par plusieurs étais - pit props : soutènements miniers
* prop (n) (tronc. de propeller : hélice) : hélice (f)
* prop (n) (tronc. de property : accessoire) (Cin.) : accessoire (n) - the props : les accessoires
* prop (v) (tr.) : appuyer, (fig.) soutenir (qn)
* propaganda (n) : propagande (f)
* propagandise (brit.) / propagandize (amér.) (v) (tr.) : a/ faire de la propagande pour (qch), b/ soumettre (qn) à de la propagande ; (intr.) faire de la propagande (in favour of, en faveur de)
* propagandistically (adv.) : en faisant de la propagande
* psychology (n) : psychologie - applied psychology : psychologie appliquée
* psychopath (n) : psychopathe
* psychopathic (a) : psychopathique
* psychopathy (n) : psychopathie
* PTA (n) (init. de parent-teacher association (G.-B.) : association de parents d'élèves et de professeurs)
* publishing (n) : édition - desktop publishing : micro-édition, édition assistée par ordinateur - publishing house : maison d’édition
* puce (a) : cramoisi(e)
* pucker (up) (v) (tr.) : froncer, plisser, rider - He puckered up his brows : Il fronça les sourcils - His face was all puckered up : Son visage était tout ratatiné
* pudding (n) : 1/ pudding ; 2/ boudin - black pudding : boudin noir
* puddle (n) : flaque
* push down (v) (tr.) : appuyer sur
* pushed (ppa) : poussé(e) - pushed convoy : convoi poussé (ant. towed convoy)
* pusher (n) : 1/ pousseur - passenger pusher : (métro) pousseur de voyageurs - pen pusher : gratte-papier, écrivassier, plumitif, scribouillard (aussi penpusher) - pencil pusher : gratte-papier, plumitif, scribouillard - snow pusher : pousse-neige - pusher plane : avion à hélice propulsive - pusher tug : remorqueur-pousseur ; 2/ revendeur, fournisseur, fourgueur - cookie pusher : a/ petit vendeur de biscuits maison ; b/ (péj.) diplomate américain - drug pusher : revendeur de drogue, fournisseur de drogue, fourgueur de came - tool pusher : (industrie pétrolière) outilleur ; 3/ militant - agenda pusher : militant d’une cause, propagandiste - point of view pusher : pousseur de point de vue ; 4/ pousssoir - cuticle pusher : pousse-cuticle
* push forward (v) (tr.) : pousser vers l’avant
* pushing (nv) : 1/ poussage - pushing of ships : poussage de navires ; 2/ promotion (d’une cause) ; 3/ revente (de drogue) - drug pushing : revente de drogue
* put (prét. de to put)
* put (pp de to put) : - put simply : en termes simples, dit simplement
* putative (a) : putatif/-ve (languelang. soutenue), supposé(e), prétendu(e) - putative experts : de prétendus experts
* putatively (a) : prétendument
* put away (v) (put, put) (tr.) : ranger - to put away the dishes : ranger la vaisselle
* put down (v) (put, put) (tr.) : 1/ poser (sur une surface) ; 2/ verser (une somme) - to put down a deposit : verser un premier acompte ; 3/ rabaisser (qn) ; 4/ euthanasier, piquer (un animal) ; 5/ noter (qch) (par écrit)
* qualifier (n) : 1/ (Sport) épreuve de qualification, épreuve de sélection, éliminatoires (pl.) ; 2/ qualifié (n) ; 3/ (Gram.) qualificatif (n)
* qualify (v) (fa p) : 1/ (tr.) (sby for sth) préparer (qn à qch) ; (intr.) (for sth) se qualifier (pour qch) ; 2/ (tr.) préciser, apporter des précisions à, nuancer - to qualify a statement : préciser une déclaration
* quality (n) : qualité - display quality : qualité d’affichage - quality assurance : (la) garantie de la qualité - quality audit : audit qualité - quality campaign : campagne en faveur de la qualité - quality circle : cercle de qualité - quality control : maîtrise de la qualité - quality information : (Presse) informations sérieuses
* qualm (n) (svt au pl.) : 1/ scrupule ; 2/ appréhension, angoisse
* quandary (n) : dilemme, embarras - in a quandary : embarrassé(e)
* quantise (brit.) / quantize (amér.) (v) (tr.) : quantifier
* quantity (n) (pl. quantities) : quantité - quantity production : production en grande série
* quantity-produced (ac) : produit(e) en nombre, produit(e) en grande quantité, fabriqué(e) en grande série - quantity-produced goods : biens produits en nombre, biens produits en grande quantité, biens produits en grande série
* quantum (n) : - quantum leap : a/ saut quantique ; b/ (fig.) bond en avant, bond prodigieux, avancée spectaculaire
* quarantine (n) : quarantaine - to observe a quarantine : observer une quarantaine - quarantine breaker : personne réfractaire à la quarantaine
* rag (n) : 1/ chiffon - snot rag : mouchoir, tire-jus (fam.) ; 2/ (brit.) bout de tissu ; 3/ rags (pl.) : loques, guenilles, haillons : 4/ (Presse) feuille de chou (fam.), canard (fam.), torchon (péj.)
* rag (n) : 1/ tapage, chahut ; 2/ farce - just for a rag : par plaisanterie, pour s’amuser
* rag (v) : 1/ (tr.) (fam.) taquiner (qn) (about sth, à propos de qch) ; 2/ (intr.) (arg.) faire du tapage, chahuter
* ragamuffin (n) : 1/ va-nu-pieds, gueux, misérable ; 2/ gamin des rues, polisson
* rage (n) : rage, fureur - It’s all the rage : Cela fait fureur
* raving (adj.) : délirant(e) - dans l’expression raving mad : fou furieux
* ravenous (a) : [appétit)] vorace
* raw (a) : 1/ cru(e), vert(e) - raw meat : viande crue ; 2/ brut(e) ; 3/ non traité(e) - raw data : données brutes - raw materials : matières premières - raw sewage : eaux d’égout non traitées ; 4/ [plaie] à vif, écorché(e) ; 5/ douloureux/-euse ; 6/ inexpérimenté(e)
* ray (n) : rayon (syn. beam) - laser ray : rayon laser
* raze (v) (tr.) : raser (un bâtiment) (var. ortho. to rase)
* razed (ppa) : rasé(e) - razed building : bâtiment rasé
* razor (n) rasoir - electric razor : rasoir électrique
* recession (n) : 1/ recul (of an army, d’une armée) ; 2/ crise (économique) - all through the recession : pendant toute la crise
* recharge (v) (tr.) : recherger (des accus)
* recheck (v) (tr.) : vérifier à nouveau, revérifier - to check and recheck every system : vérifier et revérifier chaque dispositif
* recipe (n) : recette (de cuisine) - no-bake recipe : recette sans cuisson
* recipient (n) (fa) : destinataire, bénéficiaire, lauréat(e), récipiendaire - aid recipient : bénéficiaire de l’aide - food stamp recipient : bénéficiaire de bons alimentaires - income support recipient : bénéficiaire du soutien du revenu
* recompute (v) (tr.) : recalculer
* recon (n) (tronc. de reconnaissance) : reconnaissance - recon mission : mission de reconnaissance
* reondition (v) (tr.) : rénover (a building, une bâtisse), remettre à neuf (a device, un appareil), remettre en état (components, des pièces), réviser (a machine, une machine), reconstruire (a machine, une machine)
* reconfigure (v) (tr.) : reconfigurer
* reconfiguration (n) : reconfiguration
* rectally (adv) : rectalement - to get it rectally : se faire mettre (from sby, par qn)
* rector (n) : 1/ pasteur (protestant), recteur (catholique) ; 1/ proviseur (brit.), directeur (brit.) ; 3/ président d’honneur (d’université en Écosse)
* rectorship (n) : 1/ statut de pasteur (protestant), statut de recteur (catholique) ; 2/ (brit.) poste de proviseur, poste de directeur ; 3/ qualité de président d’honneur (d’université en Ecosse)
* rectum (n) (pl. rectums) : rectum
* recumbent (a) : couché(e), étendu(e), gisant(e)
* regression (n) : régression - stepwise regression : régression par échelons - regression tests : (Inf.) essais de régression, essais régressifs (pour déceler les bogues introduits lors d’une modification)
* regressive (a) : 1/ régressif/-ive ; 2/ rétrograde
* regrow (v) (-grew, -grown) : (tr.) faire repousser, régénérer (a limb, un membre) ; (intr.) [limb, membre] repousser, se régénérer
* regular (a) (fa p) : 1/ régulier/-ière - regular checks (pl.) : suivi régulier (sing.) ; 2/ habituel(le) ; 3/ réglementaire ; 4/ normal(e) - a regular guy (amér .) : un type normal ; 5/ véritable, fieffé(e) - a regular mess : une vraie pagaille
* regularly (adv.) : 1/ régulièrement ; 2/ habituellement ; 3/ normalement
* reinsert (v) (tr.) : replacer, réinsérer
* reinsertion (n) : réinsertion, remise en place
* reinstall (v) (tr.) : remettre en place, replacer (aussi to reinstal)
* reintegrate (v) (tr.) : réintégrer - to be reintegrated into society : retrouver sa place dans la société
* re-introduce / reintroduce (v) (tr.) : 1/ présenter à nouveau, représenter - to reintroduce a bill : présenter à nouveau un projet de loi ; 2/ (tr.) réintroduire - to reintroduce wolves to a wild area : réintroduire les loups dans une zone sauvage
* repairman (n) : réparateur
* repeat (n) : (Mus.) : 1/ reprise (d’un passage) ; 2/ (Télé.) rediffusion
* repeat (v) (tr.) : 1/ répéter, dire à nouveau - Could you please repeat that? : Pourriez-vous, s’il vous plaît, répéter ? - It bears repeating that… : Il convient de répéter que… ; 2/ répéter, recommencer - to repeat the process : recommencer l’opération ; 3/ (Éduc.) redoubler - to repeat a grade : redoubler une année (syn. to repeat a year)
* repeat (a) : - repeat showing : rediffusion ; repeat offender : récidiviste
* repeatability (n) : répétabilité
* retriever (n) : chien rapporteur, rapporteur de gibier
* retribution (n) (fa) : châtiment, punition
* retroact (v) (intr.) : agir en sens inverse, réagir
* retrocession (n) : rétrocession
* retrofit (n) : mise à niveau (d'un matériel), remise en conformité, rattrapage, réadaptation, modernisation (d’un modèle antérieur) - field retrofit mise à niveau en clientèle - on-site retrofit modernisation sur site
* retrofit (v) : 1/ (tr.) monter après coup, monter - to retrofit a retarder to a truck : installer un retardeur sur un camion ; (intr.) [composant, pièce] pouvoir se monter après coup sur, se monter sur ; 2/ (tr.) exécuter une modification sur (une ancienne version d’un appareil), ajouter des améliorations sur (un équipement ancien), mettre au niveau, remettre à niveau, remettre en conformité, rattraper, réadapter, moderniser, faire évoluer
* retrofittable (a) : [matériel] qui peut être mis à niveau, modernisable
* retrofitting (n) : mise à niveau (d’un matériel), rattrapage, réadaptation, modernisation
* retrograde (v) (intr.) : rétrograder
* retro-reflective (a) : rétroréfléchissant(e) - retro-reflective safety jacket : gilet de secours rétroréfléchissant
* retro-reflecting (a) : catadioptrique - retro-reflecting device : dispositif catadioptrique
* return (n) : 1/ retour - return pipe : tuyau de retour - return ticket (brit.) : billet aller-retour ; 2/ article renvoyé - defective returns : articles défectueux renvoyés
* return (v) (fa) : 1/ (tr.) rendre, restituer, renvoyer ; (intr.) revenir, rentrer - to return from a Mission to Mars : revenir d'une mission sur Mars ; 2/ (tr.) remettre (to, dans)
* rock (n) : sucre d’orge - Brighton rock : sucre d’orge de Brighton - Margate rock : sucre d’orge de Margate - a stick of rock : un bâtonnet de sucre d’orge
* rock (n) (tronc. de rock’n’roll) : (le) rock - rock hero : vétéran du rock, grand du rock
* rock (v) : 1/ (tr.) balancer ; (intr.) [objet] balancer, [personne] se balancer ; 2/ (tr.) bercer ; 3/ (tr.) secouer, déstabiliser ; (intr.) seêtre balancersecoué(e) - Don’t rock the boat! : Pas de vagues !
* rock back and forth (v) : (tr.) faire basculer d'avant en arrière ; (intr.) basculer d’avant en arrière
* rocker (n) : fauteuil à bascule - You’re off your rocker! (arg.) : T’as perdu la boule !
* rook (n) : 1/ corbeau, freux ; 2/ (Échecs) tour
* rook (v) (tr.) : escroquer
* room (n) : 1/ (de la) place - There is ample room in my car : Il y a suffisamment de place dans ma voiture - to hold little room for… : laisser peu de place à… - to run out of room : manquer de place ; 2/ pièce, salle, magasin - clean room : salle blanche - cloak room : consigne, vestiaire - consulting room : cabinet de consultation, cabinet médical, salle de consultation - dining room : salle à manger - drawing room : salon - dressing room : a/ vestiaire ; b/ loge (de théâtre) - emergency room : salle des urgences - engine room : salle des machines - games room : salle de jeu (syn. playroom) - interview room : salle d'interrogatoire - living room : salon - lumber room : débarras - projection room : cabine de projection - property room : magasin des accessoires - shower room : salle d’eau - sick room : infirmerie (dans un établissement scolaire) - sitting room : salon - spare room : chambre d’amid’amis (syn. guest bedroom) - (the) strong room : (la) cave des coffres (dans une banque) - visiting room : parloir - room temperature : température ambiante ; 3/ - She had room for complaint : Elle avait lieu de se plaire
* roomer (n) (amér.) : locataire (d'une chambre), pensionnaire (syn. brit. lodger)
* roost (n) : perchoir, juchoir
* Rumanian (a) : roumain(e) (sans maj .) (aussi Romanian)
* Rumanian (n pr.) : Roumain (aussi Romanian) (le ressortissant)
* rumble (n) : 1/ grondement ; 2/ (rumbles, pl.) borborygmes - to have the rumbles : faire entendre des borborygmes
* rumble (v) (intr.) : [train, tonnerre, canon] gronder
* rumbling (a) : qui gronde
* rung (n) : 1/ barreau (of a ladder, d'une échelle) ; 2/ échelon
* run-in (n) : dispute, engueulade (fam.)
* runnability (n) : comportement d’une machine, comportement machine - to improve the runnability of a printing press : améliorer le comportement machine d’une presse à imprimer - excellent runnability : comportement machine excellent
* runner-up (n) : finaliste - the first runner-up (in a championship) : le second / deuxième du championnat, le vice-champion
* running (n) : 1/ marche (d’un appareil) - running instructions : consignes de marche ; 2/ trafic - gun running : trafic d’armes
* sag (n) : 1/ dépression - centre sag in a bed : dépression au milieu d’un lit ; 2/ chute - power sag : chute de tension
* sag (v) (intr.) : fléchir, vaciller, baisser
* sagebrush (n) :armoise (f),armoisesauge sauge (f)
* sagging (a) : fléchissant(e), vacillant(e)
* said (prét. de to say) : - It’s easier said than done : C’est plus facile à dire qu’à faire
* sample (v) (tr.) : 1/ prendre des échantillons de ; 2/ (Inf. musicale) a/ échantillonner (des sons); b/ réenregister, reprendre, repiquer (une musique)
* sampler (n) : échantillonneur
* sampling (n) : échantillonnage - sampling check : contrôle par prélèvement d’un échantillon - sampling frequency : fréquence d’échantillonnage
* sanctimonious (a) : 1/ moralisateur/-trice ; 2/ dévot(e)
* sanctimony (n) : airs de petit saint (pl.)
* schoolmistress (n) : maîtresse d'école, institutrice
* schtick (n) : numéro, sketch (var. ortho. shtick, shtk)
* science (n) : science, sciences (pl.) - library science : bibliothéconomie - social science : (les) sciences sociales - space science : (la) science spatiale - science degree : licence ès sciences - science fantasy : (le) fantastique scientifique
* science fiction / science-fiction (nc) : anticipation scientifique (obs.), science-fiction (anglic.) - to write plausible science fiction : écrire des ouvrages de science-fiction réalistes - writer of science fiction : écrivain de science-fiction (var. science-fiction writer) - the genre of science fiction : la science fiction en tant que genre - a classic of science fiction : un classique de la science fiction - social science fiction : science-fiction de tendance sociologique - science-fiction film : film d'anticipation scientifique, film de science-fiction (var. sci-fi film) - science-fiction series : série de science-fiction - science fiction story : récit de science-fiction
* scientific (a) : scientifique - scientific journalism : (le) journalisme scientifique
* scruff (n) : peau du cou - by the scruff of the neck : par la peau du cou
* scruffy (a) : crasseux/-euse
* scrumptious (a) : succulent(e), délicieux/-euse (syn. yummy)
* scrutineer (n) : scrutateur/-trice
* scrutinise (brit.) / scrutinize (amér.) (v) (tr.) : examiner minitieusement, vérifier, surveiller
* sealifter (n) : navire de transport
* sealing (n) : obturation - sealing compound : produit d’étanchéité
* seam (n) : 1/ couture - to come apart at the seams : tomber en morceaux - to crack at the seams : craquer de toutes parts ; 2/ veine (of coal, de charbon, of quartz, de quartz, etc.)
* seamanship (n) : qualités (pl.) de marin, habileté dans la manœuvre, habileté à manœuvrer
* seamless (a) : 1/ sans couture ; 2/ sans soudure : 3/ sans discontinuité, imbriqué(e) - seamless information systems : réseaux informatiques parfaitement interconnectés
* seething (a) : 1/ qui bout, bouillonnant(e) ; 2/ (fig.) bouillonnant(e), agité(e)
* segment (n) : segment - a segment of the market : un segment du marché
* segue (n) : enchaînement progressif, transition
* seism (n) : séisme
* seismic (a) : sismique / séismique - seismic fault : faille sismique
* semi (n) : 1/ (amér.) tronc. de semi-articulated truck : semi-remorque (masc.) ; 2/ (brit.) tronc. de semi-detached house : maison mitoyenne, maison jumelle
* semi-conductor (n) : semi-conducteur - the semi-conductor business : l’industrie des semi-conducteurs
* semi-detached (a) : [maison] mitoyen(ne) - semi-detached house : maison mitoyenne, maison jumelle
* semi-finished (a) : [produit] semi-fini(e) - semi-finished products : produits semi-finis
* semi-flooded (a) : à moitié inondé(e) - semi-flooded ground : terrain à moitié inondé
* seminal (a) : 1/ séminal - seminal fluid : liquide séminal ; 2/ fondateur/-trice - seminal event : événement fondateur - seminal film : film phare
* semi-permanent (a) : [abri] semi-permanent(e) - semi-permanent shelter : abri semi-permanent
* semi-processed (a) : [matière] partiellement ouvré(e) - semi-processed materials : matières partiellement ouvrées
* semi-skilled (a) : [poste] semi-qualifié(e) - semi-skilled position : poste semi-qualifié
* senate (n) : sénat
* senator (n) : sénateur
* Senegalese (a) : sénégalais(e) (sans maj.)
* Senegalese (n pr.) : Sénégalais (le ressortissant)
* senile (a) : sénile
* senior (a) : 1/ supérieur(e) - senior executive : membre de la direction, cadre dirigeant, cadre supérieur ; 2/ ancien(ne), aîné(e) - seniors : (les) anciens, (les) aînés - senior citizen : personne du 3e âge, retraité - senior moment : moment d’égarement, crise de sénilité précoce, lapsus de vieillesse, oubli de l’âge - I think I’m having a senior moment : Je crois que j’ai un trou de mémoire dû à l’âge - Excuse my senior moment : Excusez-moi, je deviens sénile
* senior (n) : 1/ ancien (n), personne âgée, aîné (n) ; 2/ étudiant de dernière année
* sequentially (adv.) : selon un ordre séquentiel
* sequester (v) (fa) (tr.) : 1/ isoler, mettre à part, placer à part ; 2/ confisquer, saisir
* sequestered (ppa) : confisqué(e), saisi(e) - sequestered weapons : armes confisquées
* sequin (n) : paillette
* Serbia (n pr.) : (la) Serbie
* server (n) : (Inf.) serveur - backup server : serveur de sauvegarde - communications server : serveur de communications - file server : serveur de fichiers
* server-centric (ac) : centré(e) (sur les) serveurs / (sur le) serveur, serveur-centrique (Q) - server-centric gaming : (les) jeux d’argent centrés (sur les) serveurs / (sur le) serveur
* service (n) : 1/ utilisationservice, emploiaide - to be of service to mankind : être utile à l’humanité, servir l’humanité ; 2/ service, utilisation, emploi, exploitation - fit for service : prêt(e) à l’emploi - to go into service : entrer en service - to put into service : mettre en service - to be withdrawn from service : être mis hors service - service conditions : conditions d’utilisation - service life : durée de vie utile ; 23/ entretien, maintenance - service contract : contrat de maintenance - service personnel : agents (pl.) de maintenance - service representative : technicien de maintenance - service technician : technicien de maintenance ; 34/ (à l’église) office - church service : office religieux
* service-centric (ac) : centré(e) (sur les) services) - service-centric salesforce : service commercial centré (sur les) services) (anton. product-centric salesforce : service commercial centré (sur les) produits)
* service-friendly (ac) : facilitant les opérations de maintenance
* sex (n) : 1/ (le genre) sexe ; 2/ rapports sexuels (pl.) - to have sex : avoir des rapports sexuels
* sex (a) : sexuel(le) - sex abuser : délinquant sexuel - sex appeal : attrait sexuel, charme sexuel, charme animal, séduction - sex fiend : obsédé sexuel - sex maniac : obsédé(e) sexuel(le) - sex toy : accessoire érotique, jouet intime
* sex-mad (ac) : obsédé(e) sexuellement (syn. oversexed)
* sextuple (v) : (tr.) sextupler ; (intr.) sextupler
* sexual (a) : sexuel(le) - sexual abuse : sévices sexuels - sexual predator : prédateur sexuel
* shifty (a) : sournois(e)
* shilly-shally (v) (intr.) : hésiter, tourner autour du pot, tergiverser
* shimmy (n) : 1/ shimmy (la danse) ; 2/ vibration (f)
* shimmy (v) (intr.) 1/ se dandiner ; 2/ danser le shimmy ; 3/ [moteur] vibrer
* shindig (n) (amér.) : surboumsurboumsoirée (f), soirée (f)
* shine (v) (shone, shone) : (tr.) faire briller ; (intr.) briller
* shiner (n) (fam.) : 1/ cireur - shoe shiner : cireur de chaussures ; 2/ (fam.) œil au beurre noir, coquard (fam.)
* shining (a) : 1/ brillant(e) ; 2/ (fig.) éclatant(e), parfait(e) - shining example : example éclatant, exemple parfait
* shiny (a) : 1/ brillant(e), luisant(e), lustré(e) ; 2/ flambant neuf/neuve
* ship (n) : navire, bâtiment - After God, I’m master of this ship : Je suis maître à bord après Dieu - cargo ship : cargo - container ship : porte-conteneur - cruise ship : navire de croisière - hospital ship : navire hôpital - landing ship : navire de débarquement, bâtiment de débarquement
* ship (v) (tr.) : 1/ envoyer (par bateau) ; 2/ expédier ; 3/ livrer
* shipment (n) : 1/ envoi (par bateau) ; 2/ expédition - drop shipment : envoi direct, envoi par le grossiste ; 3/ livraison
* shock and awe (v coord.) (intr.) : cogner et terroriser
* shock-resistant (ac) : protégé(e) contre les chocs
* shoddy (a) : de mauvaise qualité, de camelote, de pacotille
* shoddy (n) : 1/ tissu en déchets de laine ; 2/ produit de mauvaise qualité, camelote, pacotille
* shoe (n) : 1/ chaussure - basketball shoes : baskets - canvas shoe : chaussure en toile - gymn shoes (brit.) : chaussures de sport, baskets - shoe shine : cirage (à chaussures) - shoe shiner : cireur de chaussures - shoe shop : magasin de chaussures ; 2/ (expressions diverses) - If I were in his/her shoes : Si j’étais à sa place
* shoehorn (n) : chausse-pied
* shot (n) : 1/ flèche décochée - the parting shot : la flèche du Parthe (coup asséné au moment où les adversaires se séparent) ; 2/ coup de feu - to fire a shot : tirer un coup de feu ; 3/ (Sport) coup - to call the shots : a/ mener le jeu ; b/ mener la danse (fig.), mener le bal (fig.), mener la barque (fam.), tirer les ficelles, faire la loi, fixer les règles du jeu, faire la pluie et le beau temps, prendre les décisions, décider, donner les ordres, commander, être aux commandes, tenir les rênes, être le seul maître à bord ; 4/ prise de vue (syn. take) ; 5/ plan, cadrage - to be out of shot : être hors champ ≠ to be in shot : être dans le champ - the shots on location : les extérieurs - basic shot : plan - oblique shot : plan oblique - shot/reverse shot : champ et contrechamp (syn. shot/countershot) - stock shot : plan d'archives ; a/ (plan selon la distance par rapport à la scène) long shot : plan général, plan d'ensemble (syn. distance shot : (un) lointain) - extreme long shot : plan de grand ensemble - medium long shot : plan de demi-ensemble, plan large - medium shot : plan moyen (var. mid-shot) - wide long shot : plan large ; b/ (plan selon la distance par rapport aux personnages) - American shot : plan américain (syn. three-quarters shot) - close-medium shot : plan italien - close shot : plan rapproché, premier plan - close-up (shot) : gros plan ; c/ (plan selon l'angle vertical) high-angle shot : plongée - low-angle shot : contre-plongée (syn. upward shot) - extreme low-angle shot : forte contre-plongée ; d/ - selon le type de déplacement : pan(oramic) shot : panoramique (horizontal) - static shot : plan fixe - tracking shot : plan de poursuite - travelling and pan shot : pano-travelling (frangl.) - travelling shot : travelling (frangl.) ; e/ (plan selon le nombre de personnages) three shot (abr. 3S) : plan à trois (personnes) - two shot (abr. 2S) : plan à deux (personnes) - f/ (plan selon la mimique des personnages) reaction shot : plan de réaction ; g/ (selon la partie du film) closing shot : plan final - establishing shot : plan de situation ; 6/ (ind. sing.) grenaille, métal réduit en billes, métal réduit en grains - shot peening : grenaillage ; 7/ piqûre
* shoulder (n) : épaule - to give sby the cold shoulder : battre froid à qn - to put one’s shoulder to the wheel : s’atteler à la tâche
* shoulder-length (a) : [cheveux] tombant sur les épaules
* shout (n) : cri
* shout (v) (tr. et intr.) : crier (syn. to yell)
* shrimp (n) (brit.) : crevette (syn. amér. prawn)
* shrimpy (a) : qui tient de la crevette - our shrimpy friend : notre gringalet d’ami
* shrink (v) (shrank, shrunk) (intr.) : 1/ (tr.) rétrécir ; (intr.) rétrécir ; 2/ (tr.) réduire, diminuer, baisser - shrinking a file's size (Inf.) : réduire la taille d’un fichier ; (intr.) réduire, diminuer, baisser
* shrink back (v) (shrank, shrunk) (intr.) : reculer
* shrinking (a) : 1/ qui rétrécit ; 2/ qui se réduit, qui diminue - a shrinking violet : une personne très timide
* signage (n) : 1/ (Voirie) signalisation, fléchage ; 2/ (pour les vitrines) signalétique, panneaux (pl.)
* signal (n) : signal - signal word : mention d’avertissement, avertissement
* signal (v) (prét. et pp signalled (brit.), signaled (amér.) : (tr.) faire signe à ; (intr.) faire signe (to sby, à qn) ; 2/ (tr.) signaler, être signe de, indiquer (une défaillance) ; (intr.) envoyer un signal
* signalling (brit.) / signaling (amér.) (n) : indication - virtue signalling : gesticulation virtueuse, conformisme ostentatoire, vertu ostentatoire
* signal-transducing (a) : qui convertit les signaux - signal-transducing abilities : aptitude à convertir les signaux
* skim (v) : (tr.) effleurer ; (intr.) to skim through a book : parcourir un livre
* skimpy (a) : insuffisant(e), étriqué(e), très serré(e)
* skin (n) : 1/ peau - This girl gets under my skin : Cette fille m’agace - spotty skin : peau boutonneuse (syn. pimply skin) - skin diver : plongeur sous-marin, adepte de plongée sous-marine - skin flick : film porno ; 2/ (Aéro.) revêtement (du fuselage d’un avion)
* skin-deep (ac) : superficiel(le) - Beauty is only skin-deep : La beauté n’est pas tout
* skinflint (n) : radin
* skive off (v) (intr.) (arg. brit.) : tirer au flanc
* skivvy (n) (pl. skivvies) : 1/ bonne à tout faire, boniche ; 2/ (skivvies, pl.) (amér.) : sous-vêtements (pl.), dessous (pl.)
* skua (n) : labbe, mouette pillarde
* skulk (n) : 1/ personne qui se cache ; 2/ poltron
* skulk (v) (intr.) : 1/ se cacher, se dissimuler (en temps de danger) ; 2/ rôder en se cachant (pour faire un mauvais coup), rôder (furtivement)
* slept (prét. de to sleep)
* slept (pp. de to sleep)
* sleuth (n) : limier, détective
* slew (n) (amér.) : - a slew of… : un grand nombre de…, un tas de… (fam.), une floppée de… (fam.)
* slice (n) : tranche, rondelle
* slow-speed (ac) : à vitesse lente (anton. high-speed)
* slow-witted (ac) : à l’esprit lent
* sludge (n) 1/ eaux usées (pl.) ; 2/ vase, dépôt, boues (pl.), gadoue - grinding sludge : résidus de rodage ; 3/ cambouis
* sludgy (a) : vaseux/-euse
* slug (n) : 1/ limace ; 2/ coup, marron (fig.)
* snack (n) : casse-croûte, en cas
* snag (n) : 1/ fragment en saillie, chicot, moignon ; 2/ accroc (in cloth, dans du tissu) ; 3/ obstacle caché, écueil, entrave, pierre d’achoppement, inconvénient, hic - to hit a snag : se heurter à un obstacle, tomber sur un os - the only snag is… : le seul ennui, c’est que…
* snail (n) : limace - snail mail : courrier traditionnel
* snake (n) : serpent - grass snake : couleuvre - snake charmer : charmeur de serpents - snake pit : fosse à serpents (au prop. et au fig.)
* snap (n) : cliché (n)
* snap (en mod.) : 1/ instantané(e) ; 2/ brusque, soudain(e)
* snap (v) : 1/ (tr.) casser d’un coup sec ; (intr.) se casser net, céder ; 2/ (tr.) dire d’un ton sec ; (intr.) parler d’un ton sec ; 3/ Snap out of it! : Secoue-toi / Secouez-vous !
* snap back (v) (intr.) : répliquer d’un ton sec, répliquer avec aigreur
* snap out (v) (intr.) : parler sèchement, parler avec aigreur
* snicker (v) (intr.) : ricaner
* sniff (v) (tr.) : renifler
* sniffle (n) : 1/ reniffement - to have the sniffles : renifler sans cesse, avoir le nez qui coule ; 2/ petit rhume
* snigger (v) (intr.) : ricaner
* sniper (n) : 1/ tireur isolé ; 2/ tireur d’élite
* sociopathy (n) : sociopathie
* sock (n) : 1/ chaussette - ankle sock : soquette ; 2/ (expression) Pull your socks up! : Remue-toi / Remuez-vous un peu ! - Put a sock in it : Mets-y/ Mettez-y une sourdine !, Boucle-la / Bouclez-la !
* socket (n) (fa) : 1/ cavité ; 2/ douille ; 3/ prise (femelle) de courant, prise (femelle) téléphonique - telephone socket : prise téléphonique ; 4/ emplacement pour microprocesseur
* sockpuppet : voir puppet
* sod (n) : 1/ motte de gazon ; 2/ (brit.) (vulg.) bougre - Silly sod! : Bougre d’idiot!
* soy (n) : soja (employé dans une sauce)
* soya (n) : soja
* space (n) : 1/ espace, place - parking space : espace pour se garer, places (pl.) de stationnement - space requirement : encombrement au sol ; 2/ espace, interligne ; 3/ espace de terre ; 4/ intervalle ; 5/ espace, cosmos - to travel in space : voyager dans l’espace - to send humans into space : envoyer des hommes dans l'espace - voyages into space : périples dans l'espace - intergalactic space : (l’) espace intergalactique - interplanetary space : (l')espace interplanétaire - outer space : (l’)espace extra-atmosphérique, (l’)espace intersidéral, (le) cosmos - the space age : l’ère spatiale - space centre : centre spatial (É.-U.), cosmodrome (Russie) - space engineer : ingénieur spatial - space engineering : (l’)ingénierie spatiale - space expert : spécialiste de l’espace, spécialiste spatial - space flight : a/ (a space flight) vol spatial, b/ (sans art. indéf.) les vols spatiaux (pl.) - space imaging : prise d’images depuis l’espace, imagerie spatiale - space probe : sonde spatiale - space science : science spatiale - space shuttle : navette spatiale - space station : station spatiale - space suit : combinaison spatiale, scaphandre (aussi spacesuit) - space travel : voyages (pl.) dans l'espace - space walk : sortie dans l’espace, sortie spatiale, sortie extravéhiculaire - space walker : piéton spatial (aussi spacewalker)
* space (v) (tr.) : espacer
* space-based (ac) : implanté(e) dans l’espace - space-based astronomy : astronomie implantée dans l’espace
* Spanish (n) : espagnol (n) (la langue)
* spanner (n) (brit.) : clé (l’outil) - adjustable spanner : clef à molette
* spar (n) : 1/ espar ; 2/ longeron ; 3/ combat de coqs ; 4/ [Boxe] combat d’entraînement
* spar (v) (intr.) : 1/ [Coqs] se battre à coups d’ergots ; 2/ faire mine de boxer, faire mine de vouloir boxer ; 3/ [boxeur] s’entraîner à la boxe ; 4/ [personnes] se chamailler
* spare (a) : disponible, libre - spare partspart : piècespièce de rechange - spare room : chambre d’amid’amis - spare time : temps libre, moments perdus (pl.)
* spare (v) (tr.) : 1/ économiser ; 2/ accorder (qch à qn)
* spark (n) : étincelle
* spindle (n) : axe, pivot
* spindly (a) : [jambes, bras] grêle(s)
* spine (n) : épine dorsale, colonne vertébrale - to grow a spine (fig.) : faire montre de courage, s’enhardir
* spine-chilling (ac) : qui glace l’échine, à vous glacer le sang
* spinner (n) : 1/ tourniquet ; 2/ - salad spinner : essoreuse à salade ; 3/ - hand spinner : toupie plate, toupie à main
* sponsored (pp de to sponsor) : (en compo.) patronné(e) par, parrainé(e) par
* sponsorship (n) : patronnage, parrainage
* spoof (n) : 1/ parodie, satire ; 2/ duperie, mystification
* spoof (v) (tr.) : 1/ parodier ; 2/ duper, mystifier
* spook (n) : 1/ fantôme, revenant, spectre, apparition ; 2/ (arg.) espion/-ionne
* spook (v) (tr.) : filer la trouille à (fam.), filer les jetons à (fam.)
* stamping (n) : 1/ piétinement - stamping ground : lieu favori ; 2/ emboutissage - stamping workshop : atelier d’emboutissage
* stamp out (v) (tr.) : découper à l'emporte-pièce
* stance (n) (fa) : posture, position, prise de position - to change one’s stance (on sth) : changer de position (à l’égard de qch) - to soften one’s stance (on sth) : assouplir sa position (à l’égard de qch) - committed stance : position engagée
* stand (n) : 1/ étal ; 2/ position - one-night stand : a/ représentation unique ; b/ aventure d’une nuit, liaison d’une nuit, coup d’un soir (fam.)
* stand (v) (stood, stood) : 1/ (tr.) poser verticalement ; (intr.) être debout, se tenir debout - to stand still : a/ rester immobile ; b/ s’arrêter ; 2/ (intr.) être dans telle ou telle situation - I stand to be corrected : Je peux me tromper, Je reconnais mon erreur, Au temps pour moi - Who stands to benefit from this ? : À qui profite le crime ? ; 3/ (intr.) to stand for sth : représenter qch ; 4/ (intr.) rester valable, [accord, invitation] tenir toujours - Does youritation still stand? : Est-ce que ton invitation tint toujours ?
* statesmanship (n) : qualité de chef d’État
* state-sponsored (ac) : financé(e) par l’ État, patronné(e) par l’État - state-sponsored institute : institut patronné par l’État - state-sponsored propaganda : propagande d’État
* statewide (a) : 1/ (brit.) au niveau de l’État, qui concerne l’État ; 2/ (amér.) : dans tout l’État – statewide rules : règles en vigueur dans l’État
* station (n) (fa p) : 1/ (= police station) commissariat ; 2/ (= railway station) gare de chemin de fer ; 3/ centrale - hydroelectric station : centrale hydroélectrique - hydropower station : centrale hydroélectrique - power station : centrale électrique - thermal power station : centrale thermique ; 4/ station (spatiale) - space station : station spatiale ; 5/ station (de radio) - radio station : station de radio ; 6/ poste (sur une chaîne de montage) - assembly station : poste d’assemblage ; 7/ (Intel.) station, antennne (d’agence de renseignement) - station chief : chef de station, chef d’antenne
* stationary (a) : stationnaire, fixe
* stealth (n) : furtivité - stealth drone : drone furtif
* steam (n) : vapeur - to run out of steam (fig.) : s’essouffler, être en perte de vitesse - steam engine : machine à vapeur - steam turbine : turbine à vapeur
* steam (v) : 1/ (tr.) décoller à la vapeur - to steam a letter open : ouvrir une lettre à la vapeur ; 2/ (tr.) cuire à la vapeur ; 3/ (intr.) [soupe] fumer ; 4/ (intr.) [navire ou train à vapeur] aller
* steamboat (n) : bateau à vapeur
* steam-driven (ac) : à vapeur - steam-driven engine : machine à vapeur
* study (n) (pl. studies) : étude - to be under study : être à l’étude - worthy of study : digne d'étude - cultural studies : études culturelles, sciences de la culture - foreign language study : (l’)étude des langues étrangères - gender studies : étude des rapports sociaux entre les sexes - study hall : (dans un établissement scolaire) : salle de permanence - study room : salle d’étude
* study (v) (tr.) : étudier - to study performing arts : être étudiant en arts du spectacle
* stuff (n) : 1/ matériau, matière - it is the stuff of… : voilà ce dont est fait(e)… - This stuff wears very well : Cette matière est de très bonne tenue ; 2/ trucs (pl.), choses (pl.) - crank stuff : trucs délirants ; 3/ matos (plfam.), délirantsbazar, foubi - old-tech stuff (fam.) : vieux matos
* stuff (v) (tr.) : 1/ fourrer (into, dans) ; 2/ bourrer - to stuff ballot boxes : bourrer les urnes ; 3/ (Cuis.) farcir (with, de) ; 4/ (Taxi.) empailler ; 5/ boucher
* stuffiness (n) : 1/ manque d’air, manque d’aération ; 2/ étroitesse d’esprit ; 3/ congestion - nasal stuffiness : congestion nasale, nez bouché
* stuff up (v) (tr.) : boucher - My nose is stuffed up : J’ai le nez bouché (syn. to bung up)
* stuffy (a) : 1/ [ambiance] étouffant(e) ; 2/ [nez] bouché - stuffy nose : nez bouché ; 3/ [individu] guindé(e), collet monté (inv.) ; 4/ [individu] ennuyeux/-euse
* stumble (v) (intr.) : trébucher, faire un faux pas
* stump (n) : 1/ moignon ; 2/ colle (au sens d’énigne)
* stump (v) (tr.) : poser une colle à, coller - I was quite stumped : J’étais à quia, Je nageais complètement (fig.)
* stumpy (a) : trapu(e), courtaud(e)
* stun (v) (tr.) : 1/ étourdir, assommer, paralyser - stun gun : pistolet paralysant ; 2/ stupéfier, abasourdir, étonner
* subclassify (v) (tr.) : classer en sous-catégories - to be subclassified into… : se subdiviser en…, faire l’objet d’une subdivision en…
* subcontract (n) : contrat de sous-traitance - a term of the subcontract : une clause du contrat de sous-traitance
* subcontract (v) (tr.) : donner à sous-traiter, donner en sous-traitance, sous-traiter
* subcontracted (ppa) : sous-traité(e) - subcontracted manufacturing : (la) fabrication en sous-traitance, (la) sous-traitance - subcontracted part : pièce sous-traitée
* subcontracting (n) : sous-traitance - subcontracting shop : atelier de sous-traitance
* subcontractor (n) : sous-traitant (to, de)
* subdivide (v) (tr.) : subdiviser
* subdivision (n) : subdivision
* subdue (v) (tr.) : soumettre, maîtriser
* sublime (a) : sublime - the sublime (adj. subst. sing.) : le sublime
* submarine (n) : sous-marin (n) - attack submarine : sous-marin d’attaque
* submerge (v) (tr.) : 1/ (tr.) submerger ; 2/ (tr.) immerger (un câble), plonger ; 3/ (tr.) inonder, noyer
* submission (n) 1/ contribution (à un concours) ; 2/ remise (d’un article à une revue) ; 3/ article remis (à une revue)
* submissive (a) : soumis(e)
* suborn (v) (tr.) : suborner - to suborn a politician : suborner un homme politique
* subpar (a) : (qui est) en dessous de la moyenne, de qualité inférieure, médiocre, déficient(e) - subpar service : service qui laisse à désirer - subpar scientist : scientifique médiocre
* subroutinise (brit.) / subroutnize (amér.) (v) (tr.) : (Inf.) mettre sous forme de sous-programme
* subscribe (v) (intr.) : 1/ souscrire (to, à) (une théorie, etc.) - I do not subscribe to the myth that medicine has to taste bad to be good for you : Je ne souscris pas au mythe qu'un médicament doit avoir mauvais goût pour être efficace ; 2/ s’abonner (to, à) (une revue, etc.), s’inscrire (to, à) (une liste d’information sur l’Internet)- to subscribe to a listserv : s’abonner à une liste de diffusion - How to subscribe to Chemical & Engineering News : Comment s’abonner à Chemical & Engineering News
* subscriber (n) : abonné (n)
* sunshade (n) : ombrelle
* superb (a) : superbe, magnifique
* superbly (adv.) : 1/ superbement, magnifiquement ; 2/ d’un ton supérieur
* supercharge (v) (tr.) : 1/ (Méca.) suralimenter (en air) (un moteur) ; 2/ (Inf.) gonfler (un ordinateur) (fam.)
* supercharged (ppa) : 1/ (Méca.) [moteur} suralimenté(e) ; 2/ (Inf.) gonfler (un ordinateur) (fam.)
* supercluster (n) : superamas - supercluster of galaxies : superamas de galaxies
* superficial (a) : superficiel(le)
* superficially (adv.) : superficiellement
* superfinish (v) (tr.) : 1/ donner l’ultime apprêt à (une surface), superfinir (une surface) ; 2/ poncer (une surface)
* superfinishing (n) : 1/ ultime apprêt, superfinition ; 2/ ponçage (d’une surface)
* superimpose : surimposer, incruster (en vidéo)
* superheat (v) (intr.) : surchauffer
* superimpose (v) (tr.) : 1/ superposer (texte et images) ; 2/ surimposer, incruster (en vidéo)
* superintendent (n) (brit.) : commissaire de police
* superior (a) : supérieur(e)
* supernatural (a) : surnaturel(le)
* supernova (n) (pl. supernovae) : supernova (pl. supernovae) - a supernova explosion : l’explosion d’une supernova
* superpose (v) (tr.) : 1/ poser (l’un sur l’autre) ; 2/ (Élect.) monter en série, placer en amont ; 3/ (Géom.) superposer
* superpower (n) : superpouvoir - to have superpowers : avoir des superpouvoirs
* supersede (v) (tr.) : supplanter, remplacer
* swath (n) : bande (de tissu)
* swathe (n) : 1/ (Agric.) andain ; 2/ bande (de terre) ; 3/ sentier, chemin ; 4/ lanière
* swathe (v) (tr.) : envelopper, emmailloter
* sway (v) (intr.) : balancer, hésiter
* swear (v) (swore, sworn) (tr. et intr.) : jurer - to swear at sby : injurier qn
* syntactic (a) : syntaxique
* syntax (n) : syntaxe
* synth (n) (tronc. de synthesiser/-zer) : synthé (masc.)
* synthesise (brit.) / synthesize (amér.) (v) (tr.) : synthétiser
* synthesised (brit.) / synthesized (amér.) (ppa) : synthétisé(e), de synthèse
* tap (n) : 1/ tape, tapotement ; 2/ taps (pl.) claquettes - tap dancing : (les) claquettes
* tap (v) : 1/ (tr.) (Usin.) tarauder ; 2/ (tr.) percer (un fût) ; 3/ (tr.) exploiter, tirer parti de (syn. to exploit) - to tap a new market : exploiter un nouveau marché ; (intr.) - to tap into a database : puiser dans une base de données, consulter une base de données ; 4/ (tr.) mettre sur table d’écoute
* tap (v) (tr.) : 1/ tapoter sur, tapoter à, taper sur, taper à ; 2/ actionner - to tap a key : actionner une touche
* tape (n) (fa) : 1/ bande, ruban - magnetic tape : bande magnétique - punched tape : ruban perforé, bande perforée - tape reader : lecteur de bande - tape recording : enregistrement sur bande ; 2/ (Mus.) (abr. de cassette tape) cassette - mix tapes (pl.) : démos, chutes d'essais, ébauches (de musicien hip hop) - radio broadcast tapes : enregistrements d’émissions radiophoniques ; 3/ ruban (adhésif) - sticky tape : ruban adhésif
* tape (v) (tr.) (fa) : 1/ enregistrer sur bande / sur cassette ; 2/ fixer (avec du ruban adhésif), protéger (par de l’adhésif), isoler (à l’aide d’adhésif)
* tax (v) (tr.) : imposer
* tax-free (ac) : non soumis(e) à l’impôt - tax-free lottery winnings : gains à la loterie non soumis à l’impôt
* taxing (a) : éprouvant(e)
* taxpayer (n) : contribuable (n)
* Taylorism (n) : (le) taylorisme
* Taser (n) (init. de Thomas A. Swift's Electrical Rifle) : taser, pistolet à impulsion électrique, foudroyeur
* tea (n) : thé - to make tea : faire du thé - a cup of tea : une tasse de thé - It’s not my cupocup of tea : Ce n’est pas mon genre - tea break : pause pour le thé - tea cup : tasse à thé - tea leaf : a/ feuille de thé, b/ informateur (de la police)
* teach (v) (taught, taught) : enseigner (sby sth, qch à qn) - that's what they were taught : c'est ce qu'on leur a enseigné
* teacher (n) : enseignantinstituteur / institutrice (du primaire), maître / maîtresse (d’école), professeur (n) (du secondaire), enseignant - the teacher's desk : (selon le cas) le bureau du professeur / de l’instituteur (selon le cas) - to be teacher’s pet : être le chouchou du professeur / de l’instituteur - the teachers’ room : la salle des professeurs (fam. des profs) (syn. the staff room) - substitute teacher : remplaçant (n) - teacher training : formation des enseignants
* teachership (n) : professorat
* teaching (n) : enseignement - language teaching : (l')enseignement des langues - mixed ability teaching : pédagogie différenciée - remedial teaching : soutien scolaire - second language teaching : (l')enseignement des langues étrangères - English language teaching (ELT) : (l’)enseignement de l’anglais - teaching methods méthodes d’enseignement - teaching sofware : logiciels d’enseignement
* teachware (n ind. sing.) : logiciels (pl.) d’enseignement
* tea leaf (nc) : 1/ feuille de thé ; 2/ informateur (de la police)
* team (n) : 1/ attelage ; 2/ (Sport) équipe - the away team : l’équipe qui se déplace, l’équipe en déplacement, les visiteurs (pl.) - cheer team : troupe de chauffeurs de salle - the home team : l’équipe qui reçoit, l’équipe locale - team building : renforcement de l’esprit d’équipe - team management : gestion du travail en équipe - team work : travail en équipe
* team-based (ac) : en équipe - team-based practices : travail en équipe
* Texan (n pr.) : Texan (l’habitant)
* Texas (n pr.) : (le) Texas - to move to Texas : aller vivre au Texas
* text (n) : 1/ (selon le cas) a/ (du) texte, un (texte) - mangled text : texte mutilé - overladen text : texte trop touffu - to liven one’s text with clip art : égayer son texte avec des images prêtes à l’emploi - to type a text into a PC : taper un texte sur un PC - Please note text is subject to revision : Texte non définitif, Texte susceptible d’être modifié - See main text : Voir corps du texte ; b/ (des) textes - non-fictional text : textes non littéraires (pl.), œuvres (pl.) qui ne sont pas d’imagination ; 2/ langage texto, langage SMS
* text-book (brit.) / textbook (amér.) (n) : manuel (scolaire)
* text-book (brit.) / textbook (amér.) (a) : classique, typique - It’s textbook! : C’est un cas classique !, C’est un cas typique !
* thine (pro. poss.) (arch.) : le tien (masc.), la tienne (fém.), les tiens (masc. pl.), les tiennes (fém. pl.)
* thing (n) : 1/ chose, objet - among other things : entre autres choses : - the whole thing : la totalité - for one thing : d’abord ; une raison c’est que… - the Internet of Things : l’Internet des objets (connectés) ; 2/ (au pl. things : les choses, la situation) - to overstate things : exagérer la situation - to foul things up : foutre la pagaille - Things are looking up! : Les choses s’arrangent ! - Things don’t always go as happily : Les choses ne se passent pas toujours avec autant de bonheur - Things were getting strained : La situation devenait tendue
* think (v) (thought, thought) : A/ (verbe transitif) 1/ (tr.) penser à, réfléchir à ; 2/ (tr.) penser, croire - I personally think that… : Personnellement, je pense que… - I personally think that… : Personnellement, je pense que… - I still think that… : Je continue de penser que… ; 3/ (tr.) juger, considérer - to be thought to be… : être considéré comme étant… - Think yourself lucky! : Estime-toi / Estimez-vous heureux ! (heureuse au fém.) ; 4/ (tr.) (s’)imaginer ; 5/ (tr.) penser à, se rappeler ; 6/ (tr.) penser, s’attendre à ; B/ (verbe intransitif) 1/ (intr.) penser, raisonner ; 2/ (intr.) penser, réfléchir - to think twice before doing sth : y réfléchir à deux fois avant de faire qch ; 3/ (intr.) (s’)imaginer - If you think that I will give up you’re much mistaken : Si tu crois que je vais laisser tomber, tu te trompes grandement ; 4/ (intr.) penser, croire
* think (v) (thought, thought) (tr. et intr.) : penser - to be thought to be… : être considéré comme étant…
* thinking (n) : 1/ (la) pensée (le processus), (l’)esprit - critical thinking : (l’)esprit critique ; 2/ opinion, sentiment (on sth, sur qch)
* think tank (n) amér.) : groupe de réflexion, cellule de réflexion
* throughout (prép.) : 1/ d'un bout à l'autre de, pendant tout(e) + durée - throughout the machine’s operating life : pendant toute la durée de fonctionnement de la machine ; 2/ dans tout(e) … + domaine : throughout Europe : dans toute l’Europe
* throve (prét. de to thrive)
* throw (v) (threw, thrown) (tr.) : 1/ jeter, lancer, balancer - to throw a wrench in the works : mettre des bâtons dans les roues - throw pillow (amér.) : coussin décoratif (brit. scatter cushion) - throw rug : carpette, petit tapis ; 2/ troubler, déconcerter, désarçonner - That threw me for a second : Cela me désarçonna pendant quelques instants
* throw around (v) (threw, thrown) (tr.) : lancer - all the numbers being thrown around : tous les chiffres brandis ici et là
* throw away (v) (threw, thrown) (tr.) : jeter au rebut, jeter au panier
* tide (n) : marée - The tide is in : C'est la marée haute - The tide is out : C'est la marée basse - We’ve been cut off by the tide : Nous avons été coupés de la terre par la marée, Nous avons été surpris par la marée
* tidings (n pl.) (lit.) : nouvelles
* tide over (v) (tr.) : aider (qn) à surmonter (une difficulté), aider (qn) à passer (une mauvaise période) - May I have 1,000 pounds to tide me over until next month? : Puis-je avoir mille livres pour m’aider à passer le cap de la fin du mois ?
* tidy (v) (tr.) : ranger
* tie (n) : lien
* tightening (n) : serrage, resserrement - belt tightening : serrage de ceinture, politique de rigueur - tightening nut : écrou tendeur - tightening strap : bande de serrage
* tight-fisted (ac) : radin(e)
* tight-fitting (ac) : [clothes, vêtements] moulant(e), près du corps
* tight-knit (ac) : très uni(e) - tight-knit community : communauté très unie
* tight-lipped (ac) : qui reste bouche cousue, muet(te) comme une carpe
* tilt up (n) : panoramique vertical bas-haut, panoramique ascendant
* timber (n) (brit.) : 1/ bois de construction ; 2/ poutre - oaken timbers : poutres de chêne
* time (n) : 1/ temps - I did not have time : Je n’ai pas eu le temps - free time : temps libre - spare time : temps libres, moments perdus (pl.) - preposition of time (Gram.) : préposition de temps - time bomb : bombe à retardement - time machine : machine à remonter le temps - time travel : voyages temporels (pl.) (syn. voyages in time : voyages dans le temps) - time traveller : voyageur temporel ; 2/ durée, temps - air time : (Radio) temps d’antenne - flight time : temps de vol - in no time (at all) : en un rien de temps (syn. in less than no time) ; 3/ moment - (at) any time : à n’importe quel moment, à tout moment - at one time : il y eut un moment où, il fut un temps où ; 4/ heure (qu’il est) - at the current time : à l’heure actuelle - time stamp : date et heure, données (pl.) d’horodotage, horodotage ; 5/ horaire - prime time : tranche horaire de plus forte écoute (19 h 30-23 h), début de soirée - access prime time : tranche horaire 18 h 30 - 20 h ou 19 h - 20 h, avant-soirée - programme times (pl.) : horaire (sing.) des émissions : 6/ fois - n times as + adj. : n fois plus + adj. - n times less + adj. : n fois moins + adj. - n times more + adj. : n fois plus + adj. - n times as much + subst. sing. / as many + subst. plur. : n fois plus de + subst. - n times the figure of / the rate of / the cost of / the size of : n fois le chiffre de / le taux de / le coût de / la taille de
* time (v) (tr.) : 1/ minuter, chronométrer ; 2/ synchroniser
* time-consuming (ac) : qui prend du temps, chronophage
* to (prép.) : 1/ jusquà, à ; 2/ (= according to) selon, suivant, conformément à
* to and from (prép. coordonnées) (avec mouvement) : en arrivant à + subst. et en sortant de + subst.
* toast (n) : 1/ (ind. sing.) pain grillé - slice of toast : tranche de pain grillé ; 2/ a toast : un toast (verre que l’on boit) en l’honneur de qn, un toast - I believe a toast is in order : Je pense qu’un toast s’impose
* toast (v) (tr.) : 1/ faire griller ; 2/ boire à la santé de, lever son verre à
* toaster (n) : grille-pain - to plug in a toaster : brancher un grille-pain
* toehold (n) : 1/ (en escalade) prise (pour le pied) ; 2/ (fig.) pied - to give sby a toehold in… : permettre à qn de prendre pied dans…
* toenail (n) : ongle de pied - ingrown toenail : ongle de pied incarné
* together (adv.) (après un verbe, en postposition) - to fit together (tr.) : assembler ; (intr.) s’assembler - to hold together (tr.) : faire tenir ensemble; (intr.) tenir ensemble - [plant] to be held together by wire and chewing gum : [installation] ne plus tenir que par des bouts de ficelle - to ink together (tr.) : relier entre eux/elles - to link computers together : relier des ordinateurs entre eux - to piece together (tr.) : a/ rassembler les fragments de ; b/ reconstituer - to put back together (tr.) : remonter, réassembler - to short together (tr.) : court-circuiter (les bornes d’une batterie) - Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire : Le court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie
* together with (loc. prép.) : (selon le cas) en combinaison avec, couplé avec, avec, en y ajoutant, en plus de, en même temps que, ainsi que
* toggle (n) : bouton - toggle switch : (Élect.) va-et-vient - toggle button (Électron.) : interrupteur à bascule
* toggle (v) : (tr.) basculer, appuyer sur, activer (un commutateur) ; (intr.) - to toggle between… and… : passer de… à…
* togs (n pl.) : fringues (pl.) (fam.), frusques (pl.) (fam.)
* toil (n) : labeur
* trail (n) : 1/ traînée, sillage - to leave a trail of destruction : tout détruire sur son passage ; 2/ piste, trace(s) - money trail : les mouvements de fonds, le parcours de l’argent - to follow the money trail : remonter la piste financière, suivre les circuits empruntés par l’argent - paper trail : trace(s) écrite(s), trace(s) documentaire(s), trace(s) papier (Q) - to keep a paper trail of… : garder une trace écrite de… - to leave a paper trail : laisse des traces écrites
* trailer (n) : 1/ (amér.) caravane, roulotte (Q) - trailer park : camp de caravanes - trailer trash (amér.) : racaille, pouilleux (pl.), cas sociaux (pl.) ; 2/ remorque (à l’arrière d’une voiture, d’un tracteur) ; 3/ bande-annonce - preview trailer : film annonce, bande annonce
* train (n) : 1/ - to be in train : être en cours - Plans are in train to + inf. : Des plans sont en préparation pour + inf. - to set (a process) in train : mettre (un processus) en marche, enclencher (un processus) - to set a revolution in train : enclencher une révolution ; 3/ convoi - wagon train : convoi de chariots ; 4/ train - driverless train : train automatique - steam-powered train : train à vapeur - train driver : conducteur de train - train spotting : observation de trains
* train (v) (tr.) (fa) : 1/ instruire, former, éduquer, entraîner (des personnes), dresser (des animaux) - to train engineers : former des ingénieurs ; 2/ faire grimper, mettre en espalier, diriger (garden trees, des arbres de jardin, etc.)
* trained (a) (fa) : instruit(e), formé(e), éduqué(e), entraîné(e), dressé(e) - trained engineer : ingénieur de formation
* trainee (n) (fa) : stagiaire, apprenti - to work as a trainee for a company : travailler comme stagiaire pour une société
* trainer (n) : instructeur, formateur, professeur - fitness trainer : professeur de remise en forme
* training (n) : instruction, formation - to offer training : dispenser une formation - certificate of completion of training : certificat de fin de stage - in-service training : formation sur le lieu de travail - personnel training : formation du personnel - remedial training : remise à niveau - to do remedial training : faire de la remise à niveau - teacher training : formation des enseignants - vocational training : formation professionnelle - training certificate : certificat de stage - training course : stage - the training department : le service de formation - training period : stage - training practices : méthodes de formation, politique (sing.) suivie en matière de formation - training session : a/ séance d’entraînement ; b/ stage de formation
* traitor (n) : 1/ traître ; 2/ félon
* transitive (a) : transitif/-ive - transitive verb : verbe transitif
* translate (v) : 1/ (tr.) traduire (into a language, en une langue) - to translate back into the original language : retraduire dans la langue d’origine -to translate sentence by sentence : traduire phrase après phrase ; (intr.) se traduire (as, par) ; 2/ (intr.) (fig., = se manifester par) se traduire (into, par) - to translate into gains in quality : se traduire par des gains en qualité
* translation (n) (fa p) : 1/ translation ; 2/ déplacement ; 3/ traduction - translation mistake : erreur de traduction
* translator (n) : traducteur/-trice
* transmission (n) : 1/ transmission ; 2/ transport - electric transmission line : ligne de transport d’électricité ; 3/ (amér.) the transmission : la boîte de vitesses
* Trappist (a) : trappist - to enter into a Trappist vow of silence : entrer à La Trappe
* Trappist (n pr.) : trappiste
* trash (n ind. sing.) : 1/ rebuts (pl.), détritus (pl.), déchets (pl.) - trash talk : échanges verbaux (pl.) - trash TV : (la) télé poubelle ; 2/ (amér.) (de la) racaille - subhuman trash : débris d’humanité (pl.), sous-hommes (pl.) - trailer trash (amér.) : cas sociaux (pl.), pouilleux (pl.) - trash talk : (de la) provocation - This is trash talk : C’est de la provoc’
* trash (v) (tr.) : 1/ (amér.) envoyer à la casse, jeter à la poubelle ; 2/ causer la perte de (syn. to cause the ruin of…) ; 3/ démolir (un film, un livre, un auteur) ; 4/ saccager, vandaliser (une chambre d’hôtel)
* trash-laden (ac) : plein(e) de détritus - trash-laden floor : sol recouvert de détritus, sol jonché de détritus
* trot off (v) (intr.) (brit.) : se sauver
* trot out (v) (tr.) : 1/ faire parader (un cheval) ; 2/ faire parade de, montrer, exhiber - to trot out one’s new hat : faire voir son chapeau neuf
* trouble (n) (fa) : 1/ (n ind. sing.) ennuis (pl.), difficultés (pl.) , problèmes (pl.) - to stir up trouble : créer des problèmes ; 2/ (n ind. sing.) dérangement, peine (qu’on se donne) - It's not worth the trouble : Ça n'en vaut pas la peine - I put myself to all that trouble for nothing : Je me suis donné toute cette peine pour des prunes ; 3/ (au pl. troubles) ennuis, désordres, conflits
* trouble (v) (tr.) (fa) : 1/ inquiéter, préoccuper ; 2/ déranger - Sorry to trouble you : Désolé de vous déranger
* trouble-free / troublefree (a) : sans incidents, sans problèmes, sans ennuis, qui ne pose pas de problèmes, sans histoire
* Turkish (a) : turc/turque (sans maj.)
* Turkish (n) : (le) turc (la langue)
* turn (n) : 1/ tour, rotation - to make a full 360-degree turn : faire un tour complet ; 2/ tournant - at every turn : à tout bout de champ, à tout propos ; 3/ virage - to make right-angle turns : virer à angle droit ; 4/ tournure - turn of phrase : tournure ; 5/ tour (dans un jeu, une queue) - to wait one’s turn : attendre son tour - to speak out of turn : a/ parler alors que ce n’est pas son tour, parler de façon intempestive ; b/ parler à tort et à travers, tenir des propos déplacés
* turn (v) : 1/ (tr.) (Usin.) façonner au tour, tourner ; (intr.) tourner 2/ (tr.) - to turn sth into/to + subst. : transformer qch en + subst. - to turn sth to cinders : réduire qch en cendres ; (intr.) se transformer, se changer, se muer (into/to, en) ; 3/ to turn + adj. : devenir + adj. - [things] to turn sour : [choses] mal tourner, se gâter ; 4/ (tr.) dégager (un bénéfice) - to turn a profit : faire des bénéfices ; 5/ (expressions) - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur)
* turn around (v) (intr.) : faire demi-tour
* ugly (a) : laid(e)
* U.K. (n pr.) (init. de (the) United Kingdom : (le) Royaume-Uni) : RU
* Ukraine (n pr.) (the) : (l’)Ukraine
* Ukrainian (a) : ukrainien(ne) (sans maj.)
* Ukrainian (n pr.) : Ukrainien (le ressortissant)
* ultra-cheap (a) : hyper bon marché, ultra bon marché
* ultralight (n) : ultra-léger motorisé, ULM (syn. microlight)
* ultra-penetrating (a) : ultra-pénétrant(e) - ultra-penetrating serum : sérum ultra-pénétrant
* ultrasonic (a) : ultrasonique, par ultrasons - ultrasonic soldering : brasage par ultrasons
* ultra-thin (a) : ultra-fin(e) - ultra-thin film : pellicule ultra-fine
* unanticipated (a) : inattendu(e)
* unapologetic (a) : qui n'éprouve aucun remords, qui refuse de s'excuser, qui persiste et signe, qui est sans complexe
* unapologetically (adv.) : 1/ sans regrets, sans remords ; 2/ sans honte, sans vergogne
* unarmed (a) : non armé(e), sans armes
* unattainable (a) : inaccessible
* unclear (a) : peu clair(e), obscur(e)
* unclip (v) (tr.) : dégrafer
* uncommon (a) : rare, peu commun(e)
* unconditional (a) : inconditionnel(le), sans conditions - unconditional support : soutien inconditionnel
* unconditionally (adv.) : sans conditions, sans réserve
* unconfirmed (a) : non (encore) confirmé(e), non (encore) vérifié(e) - unconfirmed rumours : rumeurs non vérifiées
* uncommon (a) : rare, peu commun(e)
* unconscionable (a) : déraisonnable, extravagant, impensable
* unconstructive (a) : non constructif/-ive, peu constructif/-ive - unconstructive remarks : remarques peu constructives
* uncool (a) : 1/ pas sympa (fam.), pas très sympa (fam.) - This is so uncool! : C’est vraiment pas sympa !, C’est tout sauf sympa ! ; 2/ pas correct, pas très correct
* uncooperative (a) : réticent(e), réservé(e)
* uncork (v) (tr.) : déboucher (une bouteille)
* undid (prét. de to undo)
* undies (n pl.) (fam.) : sous-vêtements (pl.), dessous (pl.)
* undiplomatic (a) : 1/ [action] peu diplomatique ; 2/ [personne] peu diplomate
* undisclosed (a) : non divulgué(e), secret/-ète, confidentiel(le) - undisclosed location : lieu tenu secret - undisclosed source : source confidentielle
* undo (v) (-did, -done) : défaire
* unwilling (a) : peu désireux/-euse (anton. willing)
* unwillingly (adv.) : à contreœur, contre son gré (anton willingly : de bon cœur, volontiers )
* unwind (v) (-wound, -wound) : (tr.) dérouler ; (intr.) se détendre
* unwinnable (a) : [guerre] qu’on ne peut gagner
* unwire (v) (tr.) : décâbler
* unzipping (n) : (Inf.) dézippage, décompactage
* unyielding (a) : inflexible
* up (postp. adj.) : [machine, ordinateur, etc.] en fonctionnement, en marche - up and locked (en position d’attribut) : rentré et verrouillé - gear up and locked (Av.) : train d’atterrissage rentré et verrouillé - up and running (en position d’attribut) : opérationnel, en état de marche - up state : (état de) disponibilité - to be in the up state : être disponible
* up (n) : - my ups and downs : mes hauts et mes bas
* up (v) (tr.) : augmenter, accroître - to up defense spending : augmenter les dépenses militaires
* upend (v) (tr.) : poser sur un bout, mettre debout
* upfront / up-front (a) : 1/ [paiement] d’avance, paiement immédiat ; 2/ (fam.) honnête, franc/franche
* upfront (adv.) : d’avance, à l’avance, au préalable - Payment upfront, please : Paiement immédiat, SVP
* upgrade (n) : 1/ revalorisation ; 2/ mise à jour
* upgrade (v) (tr.) : 1/ augmenter la puissance de ; 2/ porter à un niveau supérieur, revaloriser ; 3/ mettre à jour, moderniser
* upon (prép.) (= on) : 1/ sur, à, lors de ; 2/ après ; 3/ (quasi-simultanéité) + gér. : en + forme en -ant, à/au, dès - upon boot-up : (Inf.) lors de l'initialisation, à l'initialisation ; 4/ (expressions diverses) - thousands upon thousands of… : des milliers et des milliers de …
* upper (a) : supérieur(e) - the upper classes : les classes supérieures
* uppish (a) : arrogant(e), prétentieux/-euse, suffisant(e) (syn. uppity)
* uppity (a) : arrogant(e), prétentieux/-euse, suffisant(e) (syn. uppish)
* uprate (v) (tr.) : moderniser
* upright (a) : droit(e), probe
* usual (a) : habituel(le), usuel(le) (anton. unusual)
* usually (adv.) : habituellement, d’habitude (anton. unusually) - Usually, … (a m p) (t d p) : Habituellement, ..., D'habitude, ..., D'ordinaire, …
* usurper (n) : usurpateur
* usury (n) : usure
* usurer (n) : usurier
* viewpoint (n) : point de vue - to advocate a particular viewpoint : défendre un point de vue particulier (aussi point of view)
* vigilante (n) : 1/ membre d’un groupe d’auto-défense, membre d’une milice privée ; 2/ (Cin.) justicier - vigilante film : film de justicier
* vilification (n) : diffamation, calomnie
* village (n) : village - the global village : le village planétaire - model village : village miniature - He is the by-word of the village : Il est la fable du village
* villager (n) : villageois (n)
* walker (n) : 1/ marcheur, promeneur - dog walker : promeneur de chiens - space walker : piéton spatial (aussi spacewalker) ; 2/ trotteur (de bébé), déambulateur (de personne âgée)
* walking (p prés.) : qui marche - a dead man walking : un mort en sursis
* walk out (v) (intr.) : 1/ sortir ; 2/ partir - to walk out on sby : quitter qn, abandonner qn - My husband walked out on me : Mon mari m’a plantée là
* walkie-talkie (n double) : émetteur-récepteur, talkie-walkie (inversion)
* walk-through / walkthrough (n) : 1/ parcours pas à pas, découverte progressive, visite guidée ; 2/ passage en revue, examen, inspection, critique (d’un logiciel à l’étape de la conception)
* wavy (a) : ondulé(e) - wavy hair : cheveux ondulés (pl.)
* wax (n) : cire - ear wax : cire d’oreille, cérumen - paraffin wax : paraffine - wax paper (amér.) : papier sulfurisé, papier cuisson
* way (n) : 1/ voie, chemin, direction - along the way : en chemin - to be still a long way off : être encore bien loin - to be under way : être en cours, être engagé(e) - to find one’s way : se frayer un chemin (into, dans) - to get sby out of the way : éloigner qn - to lead the way : être en tête - to look the other way : regarder ailleurs, détourner le regard - to pave the way : ouvrir la voie (for sth, à qch), frayer le chemin (for sth, à qch) - to give way : céder la place (to, à) - the right of way : la priorité (routière) - It goes both ways : Ça marche dans les deux sens ; 2/ (svt au pl.) façon, manière, mode - That’s the way, isn’t it ? : Il faut faire comme ça, n’est-ce pas ?- to have one’s own way : a/ n’en faire qu’à sa tête ; b/ parvenir à ses fins - ways : façons de faire, manières de faire - in some ways : à certains égards, par certains côtés ; 3/ moyen, méthode
* waylaid (prét. de to waylay)
* waylaid (pp de to waylay) : - I got waylaid : j’ai été retardé
* What is more, … (m d l) (t d p) : Qui plus est, ..., Bien plus, ... (var. What’s more)
* whatsit (n) : machin, truc, chose
* what say (loc.) (arg.) : - What say we have a quick hamburger? : On se prend un hamburger, vite fait ?, Et si on se prenait un hamburger, vite fait ?
* What this means is that … (m d l) (t d p) : 1/ Cela veut dire que …, En d'autres termes … ; 2/ Il en résulte que …, Cela fait que …
* wheat (n) : blé, froment - wheat chaff : balle de blé - wheat field : champ de blé - wheat stack : meule de blé - wheat straw : paille de blé
* which is why (m d l) (après virgule) : et c'est pourquoi, ce qui explique pourquoi
* which means that … (m d l) (après virgule) (= and this means that …) : 1/ ce qui veut dire que … ; 2/ ce qui fait que …
* whiff (n) : 1/ odeur - What a whiff! : Quelle odeur ! ; 2/ bouffée (syn. puff)
* whiffle (n) : souffle (de vent) - to have the windy whiffles : avoir le derrière peu sûr
* whiffle (v) (intr.) : [vent] ouffler
* while (n) : moment - for a while : pendant un temps (syn. for a time) - for some while : pendant quelque temps (syn. for some time) - once in a while : une fois de temps en temps
* while (conj.) : 1/ (de temps) alors que, pendant que, tandis que - while + gér. : tout en + forme en -ant - whilst typing : tout en dactylographiant ; 2/ tant que while stocks last (litt. tant que durent les stocks) : jusqu'à épuisement des stocks ; 3/ (de concession) bien que, quoique, tout en + forme en -ant ; 4/ si (non-hypothétique) - While (en début de phrase) : Si, Même si ; 5/ (de comparaison, soulignant un contraste) alors que, tandis que
* whim (n) : lubie, fantaisie, caprice
* whimper (n) : gémissement, geignement - This is the way the world ends / Not with a bang but a whimper (T.S. Eliot’s The Hollow Men) : C’est ainsi que le monde prend fin / non par un grand boum mais par un murmure
* whimper (v) (intr.) : gémir, geindre
* whimsical (a) : fantasque, bizarre
* whine (v) (intr.) : gémir, geindre, pleurnicher
* wilt (v) : 1/ (tr.) flétrir, faner ; (intr.) [plante] dépérir, se flétrir, [fleur] se faner ; 2/ (intr.) se dégonfler (au fig.)
* wily (a) : rusé(e)
* wimp out (v) (intr.) : se dégonfler (au fig.) (on doing sth, pour faire qch)
* win (v) (won, won) (tr. et intr.) : gagner
* wince (v) (intr.) : grimacer - He winced in pain : Il grimaça de douleur
* with a view to (loc. prép.) : (+ gér.) en vue de, dans la perspective de
* withdraw (v) (-drew, -drawn) : (tr.) retirer, ôter - to be withdrawn from service : être mis(e) hors service ; 2/ (intr.) se retirer
* withdrawal (n) : 1/ retrait ; 2/ manque - to be be in caffeine withdrawal : être en manque de caféine
* withdrawn (pp de to withdraw)
* withdrew (prét. de withdraw)
* wither (v) (intr.) : se flétrir
* withering (a) : 1/ qui flétrit, qui se fane ; 2/ (fig.) méprisant(e), [critique] cinglant(e), [regard] noir(e) - She gave him a withering look : Elle lui lança un regard méprisant
* withers (n pl.) : garrot (de cheval)
* within (prép.) : 1/ à l’intérieur de, dans le cadre de - to be within the limits : rester dans les limites, ne pas sortir des limites - a specific location within the computer's memory : un emplacement précis à l'intérieur de la mémoire de l'ordinateur ; 2/ en moins de - within as short a time as three months : en à peine moins de trois mois - within minutes : en quelques minutes ; 3/ avant la fin de, dans les + pl. - within the next two years : dans les deux années qui viennent ; 4/ en deçà de, en dessous de, à moins de
* with it / with-it (a) : 1/ dans le coup ; 2/ (années 1960) dans le vent - the with-it way to + inf. : la façon dans le vent de + inf.
* woke (prét. de to wake)
* woke (a) (argot noir amér.) : éveillé(e), vigilant(e) - to be woke : être sensible aux questions de justice sociale - to stay woke : rester vigilant en matière de justice sociale
* wokeness (n) : sensibilité aux questions de justice sociale, vigilance en matière de justice sociale (aussi wokeism)
* woken (pp de to wake)
* wold (n) : plaine vallonnée
* word (v) (tr.) : formuler - to word sth differently : formuler qch différemment
* wording (n) : libellé (n)
* wordsmith (n) : forgeur de mots, manieur de mots, homme de lettres / femme de lettres
* wore (prét. de to wear)
* work (n) : 1/ travail - group work : travail de groupe - job work : travail à la pièce - to do job work : travailler à la pièce - paid work : travail rémunéré - part-time work : travail à temps partiel - temporary work : travail intérimaire - unpaid work : travail non rémunéré - voluntary work : actions (pl.) bénévoles, travail bénévole, bénévolat - volunteer work : travail bénévole, bénévolat - the work ethic : l'éthique du travail - work experience : expérience professionnelle, expérience pratique - work shadowing : (l’)observation des tâches, (l’)observation au poste de travail, stages (pl.) d’observation au poste de travail (syn. job shadowing) - work tracking : suivi du travail ; 2/ ouvrage - Nice bit of work! : Beau travail ! ; 3/ lieu de travail - to take the street car to work : prendre le tram pour se rendre au travail ; 4/ (expressions) - to go to work (fig.) : se mettre à l’ouvrage, passer à l’action
* workshop (n) : atelier - stamping workshop : atelier d’emboutissage
* work-shy / workshy (ac/a) : tire-au-flanc
* world (n) : monde - in today's world : dans le monde actuel - beings from other worlds : créatures venant d'autres mondes - world language : langue parlée dans le monde entier - world music : musique extra-occidentale, musiques (pl.) sans frontières / de partout - to be on top of the world : être au septième ciel, être aux anges
* world-class (ac) : parmi les meilleur(e)s au monde, hors-pair
* worldly (a) : 1/ matériel(le) ; 2/ mondain(e)
* wretchedness (n) : 1/ misère ; 2/ état lamentable
* wriggle (v) (intr.) : se tortiller
* wring (out) (v) (wrung, wrung) (tr.) : 1/ tordre - They wring my withers with their unending misfortunes : Ils m’assomment avec le récit sans fin de leurs malheurs ; 2/ serrer (la main)
* wring out (v) (wrung, wrung) (tr.) : essorer
* wringer (n) : - wringer washer : laveuse à tordeur, laveuse à essoreuse (Q)
* wringer (n) : tordeur - wringer washer : laveuse à tordeur, laveuse à essoreuse (Q)
* wrinkle (n) : ride
* wrinkle (v) (tr.) : rider
* Yugoslavian (a) : yougoslave (sans maj.) (aussi Yugoslav)
* Yugoslavian (n pr.) : Yougoslave (le ressortissant) (aussi Yugoslav)
* yum! (interj.) : miam ! (fam.)
* yummy! (interj.) : miam -miam ! (fam.)
 
=== Z ===
* zoomable (a) : agrandissable - zoomable map : carte agrandissable
* zucchini (n) (pl. zucchini ou zucchinis) : courgette
 
 
== Notes et références ==