Différences entre les versions de « Grec ancien/Locutions »

29 octets supprimés ,  il y a 6 mois
aucun résumé de modification
(→‎Ω : ai rendu complète la citation d'Anaxagore ("Rien ne naît ni ne périt, mais des choses déjà existantes se combinent, puis se séparent de nouveau"), dont le texte grec était entièrement absent, et l'ai mise à la bonne lettre, puisque placée au paragraphe "Ω" au lieu de "O".)
;Ὅταν ὁ δαίμων ἀνδρὶ πορσύνῃ κακά, τὸν νοῦν ἔϐλαψε πρῶτον.
:(Hótan ho daímôn andrì porsýnêi kaká, tòn noûn éblapse prôton.)
:''Lorsque la divinité cause des maux à un homme, elle égare tout d'abord son esprit.'' (en latin : '''')
 
:C’est une mise en garde contre la démesure.
:
 
;'''Οὐδὲν γὰρ χρῆμα γίνεται οὐδὲ ἀπόλλυται, ἀλλ’ ἀπὸ ἐόντων χρημάτων συμμίσγεταί τε καὶ διακρίνεται.'''
:(Oudèn gàr chrêma gínetai oudè apóllutai, all' apò eóntôn chrêmátôn summísgetaí te kaì diakrínetai.)
:Rien ne naît ni ne périt, mais des choses déjà existantes se combinent, puis se séparent de nouveau.
:Cette citation d’Anaxagore fut reprise par Antoine Lavoisier, à travers « Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. ».
 
:Cette citation d’Anaxagore fut reprise par Antoine Lavoisier, à travers « Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. ».
 
;Οὐαὶ τοῖς ἡττημένοις.