« Enseignement de l'allemand/Emploi des virgules » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Corrections de fautes d'orthographes et de grammaire. Quelques modifications de styles.
Ligne 6 :
''„Da die Koffer nun bereit waren, reiste er, nachdem er seine Mutter und Schwester geküsst und noch einmal sein angebetetes Gretchen an den Busen gedrückt hatte, die, in schlichten weißen Musselingekleidet, mit einer einzigen Teerose in den weiten Wellen ihres üppigen braunen Haares, kraftlos die Stufen herabgewankt war, noch bleich von der Angst und Aufregung des vergangenen Abends, aber voller Sehnsucht, ihren armen schmerzenden Kopf noch einmal an die Brust dessen zu legen, den sie inniger liebte als ihr Leben, ab.“'' (Mark Twain „Die schreckliche deutsche Sprache“, 1880)</br >
</br >
Constatons que l'hypotaxe dans l'Allemandallemand ait besoin des virgules.
 
== Les règles les plus simples ==