Différences entre les versions de « Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés »

Complément.
(Complément.)
== AVERTISSEMENT ==
Ce dictionnaire anglais-français est en cours de constitution et forcément lacunaire. / This English-French dictionary is a work in progress and as such is bound to be incomplete. Il comporte, dans son dernier état, 18 439 articles. / It contains as many as 18 439 entries in its present state.
 
=== Faux-amis ===
* abstractly (adv.) : abstraitement, d’une manière abstraite
* Abu Dhabi (n pr.) : Abou Dhabi
* abundance (n) : abondance - the society of abundance : la société d’abondance (syn. the affluent society)
* abuse (n ind. sing.) (fa) : 1/ pratiques abusives (pl.), agissements illicites (pl.), écarts (pl.), dérapages (pl.) ; 2/ sévices (pl.), mauvais traitements (pl.), violences (pl.), maltraitance - child abuse : violences contre les enfants - sexual abuse : sévices sexuels ; 3/ injures (pl.), écarts (pl.) de langage, insultes (pl.)
* abuse (n ind. sing.) (fa) : 1/ pratiques abusives (pl.), agissements illicites (pl.), écarts (pl.), dérapages (pl.), abus (sing.) - alcohol abuse : abus de l’alcool, surconsommation d’alcool - drug abuse : toxicomanie ; 2/ sévices (pl.), mauvais traitements (pl.), violences (pl.), maltraitance - child abuse : violences contre les enfants - sexual abuse : sévices sexuels ; 3/ injures (pl.), écarts (pl.) de langage, insultes (pl.) - to shout abuse at sby : crier des insultes à qn
* abuse (v) (fa) (tr.) : 1/ maltraiter ; 2/ insulter - to verbally abuse
* abused (ppa) (fa) : 1/ maltraité(e) - an abused child : un enfant maltraité ; 2/ insulté(e)
* abuser (n) : agresseur - sex abuser : délinquant sexuel
* abusive (a) (fa) : 1/ violent(e) - abusive behaviour : comportement violent, mauvais traitements (pl.) ; 2/ injurieux/-euse - abusive language : insultes (pl.)
* abut (v) (tr.) : être adjacent(e) à
* AC (n) (init. de alternating current : courant alternatif) : C.A. /c.a. - AC motor : moteur à c.a. - CA power : courant alternatif
* adjustable (a) (fa) : 1/ adaptable ; 2/ réglable, variable, orientable, modulable
* adjusting (n) : réglage, mise au point - adjusting screw : vis de réglage
* adjustment (n) (fa p) : 1/ mise au point, réglage - fine adjustment : réglage précis ; 2/ correction, rectification, retouche
* ad-lib / adlib (a) : improvisé(e)
* ad-lib / adlib (v) (tr.) : improviser
* admin (n) : 1/ (tronc. de administration) a/ administration (d’un établissement scolaire) - to complain to admin (Éduc.) : se plaindre à l’administration ; b/ (amér.) (fa) gouvernement - the Trump admin : le gouvernement Trump ; 2/ (tronc. de administrator) administrateur
* administer (v) (tr.) : administrer, gérer
* administration (n) : 1/ administration (d’un établissement scolaire) ; 2/ (amér.) (fa) gouvernement - the Obama administration : le gouvernement Obama ; 3/ direction
* administrator (n) : administrateur - network administrator : administrateur de réseau - website administrator : administrateur de site web
* admiral (n) : amiral
* affix (v) (tr.) : attacher (to, à), apposer (to, sur)
* affluence (n) (fa p) : richesse, aisance, prospérité
* affluent (a) (fa): riche, aisé(e), prospère, ayant des moyens (financiers) - to be affluent : vivre dans l’aisance - the affluent society : la société d’abondance (syn. the society of abundance)
* afford (v) (tr.) : avoir les moyens de… , pouvoir s’offrir
* affordable (a) : abordable (quant au prix) - to make sth affordable : rendre qch abordable
* aimless (a) : sans but
* aimlessly (adv.) : [errer] au hasard
* air (n) : 1/ air (l’élément) - compressed air : air comprimé - air conditioner : climatiseur - air mattress : matelas pneumatique - hot air : a/ air chaud ; b/ (fig.) du vent, des paroles en l’air - air bag : coussin autogonflable, coussin de protection ; 2/ air (où l’on vole) - [aircraft] to be back in the air : [aéronef] voler à nouveau, revoler - air carrier : transporteur aérien - air demonstration : démonstration aérienne (syn. aerial demonstration) - air display : spectacle aérien, démonstration aérienne (syn. flying display) - air safety : sécurité aérienne – air show : salon aéronautique, meeting aérien (anglic.) (aussi airshow) ; 3/ (the air) les ondes, l’antenne - to be on the air : (Radio) être à l'antenne, (Télé.) être en en direct - to go off the air : quitter l'antenne - air time : temps d’antenne
* air (v) (tr.) : 1/ exhaler ; 2/ exhiber, afficher - Once out of the room, he aired his feelings in words which we cannot record : À peine sorti de la pièce, il donna libre cours à ses sentiments en des termes que nous ne pouvons rapporter
* airbag (n) : coussin gonflable
* airwave (n) : onde (radio)
* airways ( n pl.) : voies aériennes, voies respiratoires - congested airways : voies respiratoires congestionnées
* airworthiness (n) : navigabilité - airworthiness directive : consigne de navigabilité
* airy (a) : élevé(e), aérien(ne)
* airy-fairy (a) : farfelu(e)
* aisled (a) : à bas-côtés - aisled barn : grange à bas-côtés
* ajar (a) : [door, porte] entrouvert(e)
* aka (prép.) (m d l) (= also known as) : également connu(e) sous le nom de, dit(e)
* Ala. : abr. de Alabama, (l’)Alabama
* alacrity (n) : empressement
* Antarctica (n pr.) : (l’)Antarctique
* ante (n) : mise (au poker), enjeu - to raise the ante : augmenter la mise, faire monter les enjeux
* antenna (n) (pl. antennas ou – en biologie – antennae) : antenne (de radio, de télé) - community antenna : antenne collective - dish antenna : antenne parabolique - radio antenna : antenne de radio - TV antenna : antenne de télé (syn. brit. aerial)
* anthem (n) : hymne
* anti-aircraft (a) : anti-aérien(ne) - anti-aircraft cannon : canon anti-aérien
* attendee (n) : visiteur/-euse, personne présente
* attention (n) : attention - to be the centre of attention : être le centre d’attention, être le point de mire - to pay too much attention : faire trop attention (to, à) - to vie for attention : se disputer l’attention du public, se disputer le devant de la scène ; 2/ garde-à-vous - to stand at attention : se mettre au garde-à-vous - Attention! (interj.) : Garde à vous !
* attention-seeking (ac) : qui cherche à attirer l’attention, qui cherche à se faire remarquer
* attest (v) (intr.) : - to attest to… : témoigner de…, attester
* attic (n) : grenier
* aversion (n) (fa p) : 1/ évitement, prévention ; 2/ aversion, dégoût, répugnance
* avert (v) (tr.) : éviter (syn. to avoid) - to avert a catastrophe : éviter une catastrophe - to avert clashes : éviter des affrontements - to avert a tragedy : éviter une tragédie
* aviation (n) : aviation - the golden days of aviation : l’âge d’or de l’aviation - civil aviation : aviation civile - military aviation : (l’)aviation militaire - naval aviation : (l’)aviation navale - passenger aviation : (l’)aviation commerciale - aviation engineering : génie aéronautique - aviation English : anglais pour la communication entre pilote et tour de contrôle, anglais de l’aviation, anglais aéronautique - aviation enthusiast : passionné d’aviation, mordu d’aviation (fam.) - aviation magazine : revue d’aviation (syn. aircraft magazine)
* aviatrix (n) (pl. aviatrixes) : (Av.) aviatrice
* avionics (n sing.) : (l’)électronique de vol, (l’)électronique embarquée, (l’) avionique
* barber (n) : barbier - barber shop (amér.) : salon de coiffure hommes
* bard (n) : 1/ barde, chantre ; 2/ barde (de lard)
* bare (a) : 1/ nu(e), dénudé(e), dévêtu(e) - bare wire end : extrémité de fil électrique dénudée ; 2/ simple, seul
* bare (v) (tr.) : dénuder, découvrir
* bare-faced (ac) : éhonté(e) - bare-faced liar : menteur éhonté (syn. bald-faced)
* barrette (n) (amér.) : barrette
* barrier (n) : barrière - to be a barrier : faire barrière (to, à) - to set up barriers : installer des barrières - crash barrier (brit.) : glissière de sécurité - floating barrier : barrière flottante - the language barrier : l’obstacle de la langue - the sound barrier : (le) mur du son
* barring (prép.) : sauf, excepté - barring accidents : sauf accident, à moins d’un accident - barring miracles : sauf miracle - barring the unforeseen : sauf imprévu
* barrister (n) (brit.) : avocat, membre du Barreau - barrister in business law : avocat en droit des affaires
* barter (v) (tr.) : troquer, échanger (for, contre)
* beak (n) : bec - parrot beak : tire-clou
* beaker (n) : gobelet (pour boire)
* beam (n) : 1/ rayon (lumineux), faisceau (lumineux) - to emit a beam of light : émettre un rayon lumineux - beam of electrons : faisceau d’électrons - laser beam : rayon laser, faisceau laser - narrow beam : faisceau étroit ; 2/ poutre
* beam (v) : (intr.) rayonner
* beam down (v) (tr.) : téléporter (sur la planète) - 2 to beam down! : Deux à téléporter (sur la planète) !
* bier (n) : 1/ bière ; 2/ catafalque
* biff (v) (tr.) (fam.) : donner un coup de poing à, filer un gnon à (fam.), coller un pain à (fam.)
* big (a) : grand(e), gros(se), important(e) - big data (sing.) : (les) gros corpus de données - big size : grand format - big stocks : réserves importantes
* biggest (a) (superl. de supériorité de big) : le plus grand, le plus gros - the biggest benefits : les plus grands avantages
* big-headed (ac) : qui a la grosse tête (fam.), infatué(e) de soi-même, vaniteux/-euse
* bitterness (n) : amertume
* bizarre (a) : 1/ bizarre ; 2/ singulier/-ière, scabreux/-euse
* black (a) : noir(e) - black spot : tache noire
* black (n) : noir
* blacken (v) (tr.) noircir ; (intr.) noircir, se noircir
* blend (v) : (tr.) mélanger - to blend sth with sth : mélanger qch à qch ; (intr.) se mélanger - to blend with sth : se mélanger à
* blender (n) : mélangeur - electric blender : mélangeur électrique
* bless (v) (tr.) (fa) : bénir - God bless you! : Que Dieu vous bénisse ! - Bless you! : 1/ (après un éternuement) À vos souhaits ! ; 2/ (en remerciement) Merci mille fois !
* blessed (ppa) : béni(e), saint(e)
* blessedness (n) : béatitude, félicité
* blight (v) (tr.) : 1/ flétrir, brûler ; 2/ nuire à
* blighted (ppa) : malade, mal en point
* blind (a) : 1/ aveugle - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur) ; 2/ - blind date : a/ rendez-vous avec un inconnu ; b/ inconnu avec qui on a rendez-vous (syn. blind dater) ; 3/ (Av.) sans visibilité - blind landing : atterrissage sans visibilité
* blind (n) : 1/ store ; 2/ auvent - sun blind : auvent (aussi sunblind)
* blinder (n) : œillère
* blunder (v) (intr.) : 1/ faire une gaffe, faire une bourde, faire une boulette ; 2/ dire une énormité
* blundering (a) : maladroit(e), gaffeur/-euse
* blunt (a) : 1/ émoussé(e) - blunt edge : bord émoussé ; 2/ [choc] brusque, brutal(e) ; 3/ [personne] direct(e) - and, to be blunt, it could… : et, pour être franc(he), cela pourrait…
* blunt (v) (tr.) : 1/ émousser (une lame) ; 2/ (fig.) atténuer
* bluntly (adv.) : d’un ton brusque
* bonnet (n) (fa p) : 1/ bonnet ; 2/ (brit.) capot (d'automobile) - Look under the bonnet for leaks : Soulevez le capot pour voir s'il n'y a pas de fuites
* bonus (n) (pl. bonuses) : prime
* boob (n) (arg.) : 1/ sein, nichon (fam.), nibard (vulg.); 2/ bourde, boulette ; 3/ idiot, crétin, âne, nullité
* booby (n) (pl. boobies) : 1/ sein, nichon, nibard ; 2/ idiot, crétin, âne, nullité - booby prize : lot de consolation - booby trap : (Milit.) a/ objet piégé ; b/ piège
* book (n) : 1/ livre - to skim through a book : parcourir un livre - to thumb through a book : feuilleter un livre - book of spells : grimoire, livre de sorts (aussi spell book) - school book : manuel scolaire, livre de classe (syn. text book) - book chapter : chapitre de livre - book end : serre-livre (aussi bookend) - book mark : signet, liseuse (aussi bookmark) ; 2/ cahier - copy book : cahier d’élève - grade book : cahier de notes (du professeur)
* book (v) (tr.) : réserver
* booming (a) : en plein essor
* boon (n) : aubaine
* boost (n) : 1/ poussée verticale, impulsion - to be given a boost : recevoir une impulsion - to receive a major boost from… : recevoir une impulsion majeure de la part de… - to deliver a boost to… : donner une impulsion à… ; 2/ (fig.), coup de fouet ; 3/ (fig.) coup de pouce, encouragement
* boost (v) (tr.) : 1/ impulser, propulser ; 2/ accroître, augmenter ; 3/ stimuler, renforcer, donner un coup de fouet à - to boost productivity : stimuler la productivité
* booster (n) : 1/ stimulant - productivity booster : stimulant de la productivité ; 2/ accélérateur, lanceur ; 3/ fusée d’appoint, propulseur auxiliaire, pousseur - solid rocket booster : propulseur à poudre - strap-on booster : pousseur latéral
* bounty (n) : 1/ prime (on, sur la tête de) ; 2/ abondance ; 3/ (lit.) générosité
* bovine (a) : bovin(e) - bovine excrement : excréments de bovins, bouse de vache
 
* bow (n) : avant (d'un navire), proue
* bow (n) : 1/ courbe, coude ; 2/ arc (l’arme) ; 3/ (Mus.) archet - bow string : corde d’archet ; 4/ nœud (décoratif)
* bribe (v) (tr.) : soudoyer (qn), acheter (qn), corrompre (qn)
* bricklayer (n) : maçon (pour les briques)
* bride (n) (fa) : mariée, jeune mariée, future (n)mariée, future (n)
* bridegroom (n) : marié, jeune marié, futur (n)marié, futur (n)
* bridesmaid (n) : demoiselle d’honneur
* bridge (n) : 1/ pont - railway bridge : pont de chemin de fer - suspension bridge : pont suspendu ; 2/ arête (of the nose, du nez)
* bridle (n) : bride (for horses, de cheval) - bridle path : sente cavalière, piste cavalière
* brier (n) : bruyère
* brig (n) : 1/ brick ; 2/ (arg. amér.) taule
* bright (a) : 1/ brillant(e) - bright object : objet brillant - bright speck : point brillant ; 2/ vif / vive - bright yellow : jaune vif
* brighten (v) : 1/ (tr.) faire briller, éclairer ; (intr.) s’éclairer ; 2/ aviver
* brighten up (v) : (tr.) dérider ; (intr.) se dérider
* brush (n) (pl. brushes) : 1/ brosse ; 2/ pinceau
* brushstroke (n) : coup de pinceau
* brush up (v) (tr.) : rafraîchir - to brush up one’s English : se remettre à son anglais, rafraîchir ses connaissances en anglais
* brutal (a) : brutal(e)
* brutality (n) : brutalité
* bubonic (a) : bubonique - bubonic plague : (la) peste bubonique
* buck (n) : 1/ [animal] mâle ; 2/ gaillard - old buck : mon vieux ; 3/ (amér.) (fam.) dollar
* bucket (n) : 1/ seau - a drop in a bucket (amér.) : une goutte d’eau dans l’océan - rust bucket : a/ tas de ferraille, tas de rouille ; b/ (selon le cas) vieux rafiot, vieux tacot, épave - to kick the bucket : casser sa pipe (fam.), trépasser ; 2/ godet
* buckle (n) : boucle (de ceinture, de chaussure), attache
* buckle (v) : 1/ (tr.) boucler ; 2/ (tr.) déformer, gauchir ; (intr.) [métal] se déformer, [roue] se voiler, [jambes] se dérober ; 3/ (fig.) céder
* buff (n) : 1/ chamois ; 2/ amateur/-trice, mordu(e) - film buff : cinéphile (syn. film fan - film enthusiast - cinema lover) - computer buff : mordu de l’informatique
* buff (v) (tr.) : 1/ polir ; 2/ émeuler
* buffer (n) : 1/ (Usin.) tampon - to hold one week’s stock as a parts buffer : avoir une semaine de stock de pièces - buffer stocks : stocks régulateurs ; 2/ tampon (Inf.de wagon), misepare-choc en(d’automobile) ; 3/ (Inf.) mémoire-tampon
* buffer (v) (tr.) : (Inf.) mettre en mémoire-tampon
* buffering (n) : (Inf.) mise en mémoire-tampon
* buffet (v) (tr.) : [vagues] battre, [vent, pluie] cingler
* buffeting (n) : coups (pl.), chocs (pl.) - to take the buffeting : supporter les coups, tenir le coup
* bur : voir burr
* burden (n) : 1/ charge (à porter), fardeau ; 2/ charge, obligation - burden of proof : charge de la preuve, fardeau de la preuve à charge - burden of disproof : obligation de réfuter, fardeau de la preuve à décharge - the burden of disproof is on you : c’est à vous d’apporter le fardeau de la preuve à décharge
* bureau (n) : 1/ (brit.) secrétaire (le meuble) (syn. amér. writing desk) ; 2/ (amér.) commode ; 3/ bureau (le lieu) - design bureau : bureau d’études ; 34/ agence - employment bureau : agence pour l’emploi
* bureaucrat (n) : bureaucrate
* bureaucratic (a) : bureaucratique
* bushing (n) : diabolo - rubber bushing : diabolo en caoutchouc
* bushy (a) : 1/ broussailleux/-euse, en broussaille ; 2/ [cheveux, barbe, sourcils] touffu(e), fourni(e) - bushy eyebrows : sourcis touffus
* business (n) (pl. businesses) : 1/ commerce, activités commerciales (pl.), affaires (pl.) - to be in business : être dans les affaires - to do business : faire des affaires - line of business : métier, activité professionnelle - big business : (les) grandes entreprises - education business : (le) marché éducatif - business district : quartier d’affaires, quartier commercial - business insight : sens des affaires - business model : modèle d’affaires - business name : raison sociale - business plan : plan d’affaires (anglic.), plan de création d’entreprise, plan de financement d’entreprise, projet d’entreprise - business planning : planification commerciale - business people : hommes d’affaires, milieux d’affaires, cadres d’entreprise - business use : usage professionnel ; 2/ questions importantes (pl.), choses (pl.) dont discuter, occupations (pl.), affaires courantes (pl.) - to make it one’s business to + inf. : se faire un devoir de + inf., faire en sorte de + inf. - new order of business : nouvel ordre du jour ; 3/ affaires (pl.), oignons (pl.) (fam.), problème - This is none of your business : Ce ne sont pas tes / vos affaires / oignons, Ça ne te / vous regarde pas ; 4/ (a business, pl. businesses) entreprise, firme, société, affaire, boîte (fam.) - business management : (la) gestion d’entreprises ; 4/ industrie - the oil business : l’industrie du pétrole - the pharmaceutical business : l’industrie pharmaceutique - the semi-conductor business : l’industrie des semi-conducteurs
* business-friendly (ac) : favorable aux entreprises (anton. business-unfriendly : peu favorable aux entreprises)
* business-unfriendly (ac) : peu favorable aux entreprises (anton. business-friendly : favorable aux entreprises) - business-unfriendly regulatory regime : législation faisant peu de cas des besoins des entreprises
* busing (amér.) / bussing (brit.) (n) : ramassage scolaire
* bust (a) : foutu(e), fichu(e) - to go bust : faire faillite
* bust (n) : 1/ poitrine, buste ; 2/ (amér.) effondrement, échec
* bust (v) (bust, bust ou régulier (brit.)) (tr.) : casser, abîmer, bousiller
* bust (prét. de to bust)
* call back (v) (tr.) : rappeler
* caller (n) : (Téléph.) demandeur, appelant, correspondant
* call in (v) : 1/ (tr.) convoquerfaire rentrer (par ex. les enfants) ; 2/ convoquer ; 3/ (intr.) (Radio, Télé ; Travail) appeler (par téléphone) - to call- in programmesick : émissionse defaire libreporter antennepâle (fam.) ; 4/ (intr.) (brit.) passer (chez qn) - to call- in showon :sby émission: àpasser lignevoir ouverteqn
* call-in (a) (amér.) : de libre antenne, à ligne ouverte - call-in programme : émission de libre antenne - call-in show : émission à ligne ouverte
* call off (v) (tr.) : annuler, revenir sur
* callous (a) : dur(e), cruel(le) (syn. cruel), insensible (syn. insensitive)
* cassock (n) : soutane
* cassowary (n) (pl. cassowaries) : casoar
* cast (n) : 1/ moule, moulage - plaster cast : moulage en plâtre ; 2/ plâtre (pour un membre cassé) - plaster cast : plâtre ; 3/ distribution (des acteurs), acteurs - The film has got a great cast : La distribution est impressionnante
* cast (v) (cast, cast) (tr.) : 1/ lancer, jeter - to cast a glance : jeter un coup d’œil - to cast a stone : jeter une pierre ; 2/ fondre, couler (metal, du métal) - to cast in a mould : jeter au moule ; 3/ mouler ; 4/ attribuer les rôles, distribuer les rôles
* cast (prét. de to cast)
* ceasefire (n) : cessez-le-feu (var. ortho. cease-fire)
* ceiling (n) : 1/ plafond - ceiling light : plafonnier ; 2/ (fig.) - service ceiling : (Aéro.) plafond d’exploitation
* celebrity (n) : 1/ célébrité (la chose) ; 2/ célébrité (la personne) - celebrity photographer : photographe des célébrités
* celestial (a) : céleste
* celibacy (n) : célibat
* ceramics (n) : 1/ (sing.) (la) céramique ; 2/ (pl.) matériaux céramiques
* ceremony (n) : cérémonie - graduation ceremony : cérémonie de remise des diplômes
* cert (n) (tronc. de certainty) : certitude - It’s a cert : Rien n’est plus sûr - dead cert : certitude absolue
* certain (a) : certain(e)
* certainly (adv.) : certainement
* certificate (n) : certificat - certificate of completion of training : certificat de fin de stage - training certificate : certificat de stage
* certification (n) : homologation
* chain (v) (tr.) : chaîner
* chain-driven (ac) : actionné(e) par chaîne, à chaîne - chain-driven rear wheel : roue arrière entraînée par chaîne
* chain smoke (v) (intr.) : fumer cigarette sur cigarette
* chair (n) (fa) : 1/ chaise - push chair (brit.) : poussette ; 2/ (pour armchair) fauteuil ; 3/ chaire (universitaire) ; 4/ (pour chairperson) président
* chairman (n) : président - Chairman Roger B. Smith : (titre) le président Roger B. Smith
* charm (n) : 1/ charme, sortilège - bad-luck charm : porte-bonheur - good-luck charm : porte-malheur - lucky charm : porte-bonheur ; 2 / charme, séduction
* charm (v) (tr.) : charmer, séduire
* charmer (n) : charmeur - snake charmer : charmeur de serpents
* charming (a) : charmant(e)
* charmless (a) : sans charme, dénué(e) de charme
* chart (n) (fa) : 1/ diagramme, schéma - pie chart : diagramme circulaire, camembert ; 2/ (pl. charts) classements, meilleures ventes, palmarès (sing.) - to be in the charts : être dans les classements - the albums charts : le classement des albums - the singles chart : le classement des singles
* chart (v) (tr.) : porter sur une carte, porter sur un graphique
* charter (n) : charte, statuts (pl.)
* charter (mod.) : affrété(e), nolisé(e) (Q) - charter firm : société d'affrètement
* charter (v) (tr.) : affrêter
* charter (v) (tr.) : affréter (un véhicule), louer (un véhicule)
* chartered (ppa) : affrété(e)
* chartered (ppa) : affrété(e), nolisé(e) (Q)
* chase (v) (fa) : (tr.) poursuivre, courir après ; (intr.) to chase after sth : courir après qch
* chase (n) : poursuite, chasse - police chase : course de police, course-poursuite - to give chase to a UFO : se lancer à la poursuite d'un ovni
* cherry-pick (v) (tr.) : sélectionner
* cherub (n) (pl. cherubim) : chérubin
* chest (n) : 1/ poitrine ; 2/ coffre - chest of drawers : commode (n) - war chest : trésor de guerre
* chestnut (n) : châtaigne - horse chestnut : marron (le fruit) - chestnut tree : châtaignier
* chestnut (a) : châtain (pour des cheveux), marron, noisette (pour des yeux) - chestnut hair : cheveux châtains
* chew up (v) (tr.) : mettre en morceaux
* chick (n) : 1/ poussin ; 2/ (fig.) (amér.) fille, poule, pépée - Look at that chick! : Regarde-moi cette nana !
* chicken (n) : 1/ poulet - chicken escalope : escalope de poulet ; 2/ poule mouillée, poltron
* chide (v) (tr.) : gronder
* chief (a) : principal(e), en chef - chief designer : concepteur en chef - chief executive : président directeur général, PDG
* chocolate (n) : chocolat - chocolate bun : petit pain au chocolat
* choice (n) : choix - to make a choice : faire un choix
* chock–a-block (brit.) / chockablock (amér.) (a) : 1/ plein à craquer, plein à ras bord, plein comme un œuf ; 2/ noir de monde
* choir (n) : chœur
* choke (v) : (tr.) étouffer ; (intr.) s’étouffer - to choke on sth : suffoquer au contact de qch
* civics (n sing.) (amér.) : (l’)éducation civique (syn. (the) study of citizenship)
* civil (a) : 1/ civil(e) - civil engineer : ingénieur du bâtiment - civil engineering : (le) génie civil - civil law : (le) droit civil - civil war : guerre civile ; 2/ civique - civil rights : droits civiques
* civilian (a) : civil(e) - a civilian aircraft : un aéronef civil, un avion civil - civil aviation : aviation civile
* civilian (n) : civil (n)
* civilization (n) : civilisation - advanced civilization une civilisation évoluée - ancient civilization : ancienne civilisation - unknown civilization : civilisation inconnue
* clay (n) : argile, glaise
* clayey (a) : argileux/-euse, glaiseux/-euse
* clean (a) : 1/ propre - clean roomwork area : salleaire blanchede travail propre - clean technogy (abr. clean tech) : technologies propres, écotechnologies (syn. green technology, abr. green tech : technologies vertes) ; 2/ - clean room : salle blanche
* clean (v) (tr.) : nettoyer
* clean-cut (a) : bien découpé(e)
* clot (n) : caillot - blood clot : caillot de sang
* clot (v) : (tr.) coaguler (le sang) ; (intr.) [blood, sang] caillot, coaguler
* cloth (n) : 1/ tissu, étoffe ; 2/ toile - backing cloth : (Théât.) toile arrière ; 3/ linge, chiffon - dry cloth : chiffon sec ; 4/ the cloth : le clergé - a man of the cloth : un homme d’église
* clothes (n pl.) : vêtements - ready-made clothes : vêtements de confection - clothes dryer : sèche-linge, sécheuse (Q) (le cintre) - clothes hanger : cintre - clothes line : corde à linge (syn. washing line)
* clothing (n) : 1/ habillement ; 2/ vêtements (pl.) - fire-resistant clothing : vêtements résistant au feu - loose clothing : vêtements amples - vintage clothing : vêtements (pl.) rétro - clothing warehouse : entrepôt à vêtements
* coerce (v) (tr.) : contraindre, forcer - to coerce sby into sth : contraindre qn à qch - to coerce sby into doing sth : contraindre qn à faire qch - to coerce sby back in line : forcer qn à rentrer dans le rang
* coffin (n) : cercueil
* coffle (n) : caravane (d’esclaves)
* cog (n) : (fig.) rouage (syn. tooth of wheel)
* cohort (n) (fa p) : acolyte
* Col. (tronc. de Colorado : (le) Colorado)
* colander (n) : passoire
* cold (a) : 1/ froid(e) - cold room : local réfrigéré ; 2/ à froid - cold start : démarrage à froid
* cold (n) : 1/ froid (n) ; 2/ rhume
* cold-hearted (ac) : insensible, sans pitié
* come (v) (came, come) (intr.) : 1/ venir - to come to + inf. : en venir à + inf. - to come to oneself : revenir à soi ; 2/ être disponible - to come in two models : être disponible sous deux versions - to come with… : être équipé(e) en série de..., être équipé(e) d'origine de..., être vendu(e) avec…
* come (pp de to come)
* come along (v) (came, come) (intr.) : 1/ se ramener (fam.), se pointer (fam.) - I’ll come along shortly : Je viendrai tout à l’heure ; 2/ se présenter - if the right person comes along : si la bonne personne se présente
* come apart (v) (came, come) (intr.) : se séparer - to come apart at the seams : tomber en morceaux
* come back (v) (came, come) (intr.) : revenir - When do you come back here? : Quand est-ce que tu reviens ici ? - to come back home : revenir chez soi
* compu-jargon (nc) : jargon informatique - It is just 7,000 pages of compu-jargon
* compulsion (n) : contrainte, pression - under compulsion : sous la contrainte
* compulsive (a) : obsessionnel(le) - compulsive smoker : fumeur invétéré
* compulsively (adv.) : de façon obsessionnelle
* compulsorily (adv.) : obligatoirement, d’office
* computationally intensive (ac) : (Inf.) à fort pourcentage de calcul - computationally intensive industrial applications : applications industrielles à fort pourcentage de calcul
* compute (v) : (tr.) calculer (sur une machine) ; (intr.) être calculé, se calculer ; 2/ (tr.) traiter par ordinateur
* computer (n) : 1/ calculateur ; 2/ ordinateur - desktop computer : ordinateur de bureau, ordinateur de table - home computer : ordinateur domestique, ordinateur familial - mainframe computer : ordinateur central - portable computer : ordinateur portable - computer animator : spécialiste de l’animation assistée par ordinateur - computer display : écran d’ordinateur- computer file : fichier informatique - computer graphics : a/ (sing.) (l’)infographie ; b/ (pl.) images infographiques (pl.), images informatiques (pl.) - - computeromputer prank : canular informatique - computer security : (la) sécurité informatique - computer table : table d'ordinateur, table pour ordinateur, pupitre pour ordinateur
* computer-aided (ac) : assisté(e) par ordinateur, informatisé(e) - computer-aided publishing system : système d’édition assistée par ordinateur
* computer-assisted (ac) : assisté(e) par ordinateur, informatisé(e) - computer-aided design : conception assistée par ordinateur - computer-aided manufacturing : fabrication assistée par ordinateur
* comsat (n) (pl. comsats) (abr. de communication satellite) : satellite de communications
* con (tronc. de confidence) : dans les expressions con artist et con man : escroc, arnaqueur
* con (v) (tr.) : duper, escroquer - to be conned : se laisser duper, se faire avoir (fam.)- We have all been conned : Nous sommes tous tombés dans le panneau
* conceal (v) (tr.) : dissimuler
* concealment (n) : dissimulation
* construct (v) (tr.) (fa) : 1/ concevoir ; 2/ construire, fabriquer, créer - to construct a space station : construire une station spatiale
* constructed (ppa) : construit(e) - constructed language : langue construite (par ex. espéranto, interlingua, klingon)
* construction (n) : construction - to be under construction : être en construction, être en cours de construction - to complete construction of a manufacturing facility : achever la construction d'une installation industrielle – cut-stone construction : (la) construction en pierre de taille
* construe (v) (tr.) : interpréter
* consult (v) (tr.) (fa p): 1/ (tr.) s'adresser à, prendre conseil auprès de ; (intr.) être conseiller, faire du conseil (on sth, sur qch) ; 2/ (tr.) consulter (un manuel, etc.) - to consult a map : consulter une carte ; (intr.) - to consult with a partner : se concerter avec un associé (sur qch), discuter (de qch) avec un associé
* contaminated (ppa) contaminé(e), pollué(e) - contaminated food and water : nourriture et eau polluées
* contamination (n) : contamination, pollution - groundwater contamination : pollution des nappes phréatiques - radioactive contamination : contamination radioactive
* contemn (v) (tr.) (rare) : mépriser, traiter ave mépris
* contemplate (v) (tr.) (fa) : envisager
* contempt (n) : mépris (for, de) syn. scorn)
* convene (v) (fa) : (tr.) organiser (une réunion), convoquer (des personnes) ; (intr.) [personnes] se réunir
* convener (n) : membre d’une commission chargé de convoquer ses collègues
* convenience (n) : 1/ commodité - convenience mart : commerce de proximité, dépanneur (Q) (syn. convenience store) ; 2/ conveniences (pl.) : éléments de confort - modern conveniences : le confort moderne - The house has all modern conveniences (abr. all mod cons) : La maison possède tout le confort moderne
* convenient (a) (fa) : commode (qui arrange, qui facilite), pratique (anton. inconvenient)
* conveniently (adv.) : commodément
* copy (v) (tr.) : dupliquer - to copy oneself : se dupliquer
* copy and paste (v coord.) : recopier-coller (du texte) (into, dans) (var. copy-and-paste) - to copy-and-paste a statement : recopier-coller une déclaration
* copycat (a) : identique
* copycat (n) : imitateur
* copying (n) : 1/ copiage ; 2/ duplication ; 3/ recopiage
* corporate (a) : qui concerne les sociétés, des grandes sociétés, qui a trait aux entreprises, d’entreprise, d’industrie - corporate culture : culture d’entreprise - a company’s corporate image : l’image de marque d’une entreprise - corporate speak : jargon des entreprises
* corporates (n pl.) : entreprises
* corporation (n) (fa) : 1/ (amér.) société (par actions), grosse entreprise - major corporation : grande société - multinational corporation : société multinationale ; 2/ (brit.) (= organisme public, organisme semi-public) société, organisme - the British Broadcasting corporation : la société de radiodiffusion britannique
* corpse (n) : cadavre (syn. dead body)
* corpus (n) (pl. corpora) : corpus - bilingual corpus : corpus bilingue - parallel corpora : corpus parallèles
* corral (n) : enclos (à bœufs, à chevaux) (aux États-Unis, en Amérique du Sud)
* correct (a) : 1/ juste ; 2/ correct(e) ; 3/ adéquat(e), approprié(e), ad hoc
* correct (v) (tr.) : corriger - to correct mistakes : corriger des erreurs
* corrected (ppa) : corrigé(e) - I stand corrected : au temps pour moi, je reconnais mon erreur
* correctly (adv.) : correctement
* count (n) : compte
* count (v) (tr. et intr.) : compter - Don't count on it! : N'y compte pas !
* countable (a) : dénombrable - countable noun : nom dénombrable (ant. uncountable : indénombrable)
* count down (v) (intr.) : faire le compte à rebours, compter à rebours - to count down to… : compter les jours jusqu’à…
* countdown (n) : compte-à-rebours
* courseware (n ind. sing.) : logiciels (pl.) d’enseignement
* coursework (n ind. sing.) : 1/ (Éduc.) devoirs (pl.) (à remettre) ; 2/ (Éduc.) travaux (pl.) ou projets (pl.) entrant dans le cadre d'un contrôle continu, (le) contrôle continu - to produce one piece of coursework : réaliser un projet
* court (n) : 1/ cour (d’un roi) - court historian : historien de la cour, historien officiel ; 2/ cour (de justice), tribunal - kangaroo court reporter : greffiera/ tribunal fantoche, tribunal irrégulier, parodie de tribunal, tribunal bidon, pseudo tribunal, simulacre de tribunal ; b/ (métonymie) procès monté de toutes pièces, simulacre de procès, parodie de justice (var. kangaroo tribunal)
- court reporter : greffier
* court (v) (tr.) : faire la cour à - to court disaster : jouer avec le feu
* courteous (a) : courtois(e) - Be courteous! : Soyez courtois !
* covenant (n) : convention (jur.), alliance (religieuse)
* cover (n) : 1/ couverture, couv (abr. fam.) (de livre, de revue, etc.) ; 2/ pages (pl.) de couverture - cover story : article (annoncé) en couverture (renvoyant aux pages intérieures), article principal (illustré en couverture) ; 3/ housse - mattress cover : couvre-matelas ; 4/ cache - radiator cover : cache-radiateur ; 5/ abri - to take cover : s’abriter ; 5/ (Mus.) reprise - drum cover : reprise à la batterie
* cover (v) (tr.) : 1/ recouvrir ; 2/ munir de protections (une machine) (Usin.) ; 3/ couvrir (des événements), rendre compte de (Journ.) - to cover a war : couvrir une guerre ; 4/ s’appliquer à, concerner
* coverage (n) : 1/ couverture (médiatique), façon de rendre compte (d'un événement, d'une question) - The event got a lot of coverage in the press : La presse a rendu compte de cet événement en long et en large - heavy coverage : forte couverture médiatique - news coverage : façon de rendre compte de l'actualité ; 2/ prise en charge
* covering (n) : revêtement - covering fabric : tissu de revêtement
* cracked (ppa) : craquelé(e)
* cracker (n) : biscuit (salé)
* cracking (a) (brit.) (fam.) : épatante, super (inv.), génial(e) (syn. smashing)
* crackle (n) : crépitement (des flammes), grésillement (du beurre dans une poêle)
* crackle (v) (intr.) : [flammes] crépiter, [beurre] grésiller
* crank (n) : 1/ manivelle - window crank : lève-vitre (d’auto) ; 2/ personne loufoque, personne excentrique, original (n), huluberlu, olibrius - crank calls and letters : appels (téléphoniques) et lettres d’un taré - to take a crank call : répondre à l’appel d’un taré - crank stuff : trucs (pl.) délirants
* crank out (v) : (tr.) produire, sortir (en grande série) - to crank out 350,000 cars a year : sortir 350 000 voitures par an
* crankshaft (n) : arbre-vilebrequin, arbre moteur
* cranky (a) : loufoque
* cranny (n) : fissure, fente - nooks and crannies : coin et recoins
* crimping (n) : sertissage
* cripes (interj., mise pour Christ) : crédieu (vieilli), crénom (vieilli)
* crisis (n) (pl. crises) : crise - the Great Financial Crisis : la Grande crise financière de 2008 - liquidity crisis : crise de trésorerie
* crisp (a) : 1/ craquant(e) ; 2/ [air, style] vif ; 3/ [son] vif et clair (syn. sharp and clear)
* criteria : voir criterion
* cube (v) (tr.) : 1/ (Math.) élever au cube ; 2/ découper en cubes, découpés en dés
* cubed (ppa) : (Math.) au cube - ten cubed : dix au cube
* cubicle (n) : cagibi
* cubmaster (n) : (personne de moins de 12 ans) chef de groupe de scouts
* cuckoo (n) : coucou - cuckoo clock : pendule à coucou, coucou
* cuddle (v) (tr.) : serrer (syn. to hug)
* cut-resistant (ac) : résistant aux entailles - cut-resistant glove : gant] résistant aux entailles
* cutter (n) : 1/ lame - paper cutter : massicot ; 2/ (Usin.) fraise ; 3/ (Cuis.) - cookie cutter (amér.) : emporte-pièce (syn. brit. pastry cutter)
* cutting (n) : 1/ coupe, taille - stone cutting : taille de la pierre - cutting edge (Usin.) : arête de coupe - cutting tool (Usin.) : outil de coupe - cutting speed (Usin.) : vitesse de coupe (d’un tour) ; 2/ (Usin.) découpe - laser cutting : découpe au laser ; 3/ réduction - cost cutting : réduction des coûts
* cutting-edge (ac) : d’avant-garde, de pointe - cutting-edge technology : technique de pointe
* cutting-off (n) : tronçonnage - cutting-off machine : (Usin.) machine à tronçonner, tronçonneuse
* Dane (n pr.) : Danois (le ressortissant)
* dancing (n) : (la) dance - pole dancing : danse à la barre verticale - tap dancing : (les) claquettes
* danger (n) : danger
* dangerous (a) : dangereux/-euse
* dangerousness (n) : caractère dangereux, nature dangereuse, dangerosité
* dangle (n) : chose qu’on fait miroiter, carotte, appât, leurre, piège
* dangle (v) : (tr.) laisser pendre, supendre, agiter (before sby, devant qn) ; (intr.) [clés, etc.] se balancer, pendiller, pendouiller
* daring (a) : audacieux/-euse
* daring (n) : audace
* dark (a) : 1/ sombre, noir(e) - dark room (Photog.) : chambre noire ; 2/ [couleur] foncé(e) ; 2/
* darken (v) : (tr.) obscurcir ; (intr.) s’obscurcir
* darkness (n) : obscurité
* daunt (v) (tr.) : décourager, intimider, abattre
* daunting (a) : décourageant(e)
* dawdledaw (vn) (intrabr. de jackdaw) : traîner, lambinerchoucas
* dawdle (n) : flâneur
* dawdle (v) (intr.) : 1/ traîner, traînasser, lambiner ; 2/ flâner, musarder
* dawdle away (v) (tr.) : gaspiller - to dawdle one’s time away : gaspiller son temps
* dawn (n) : aube - by dawn’s early light : dès les premières lueurs de l’aube
* day (n) : 1/ jour, journée - working day : a/ jour ouvrable ; b/ journée de travail ; 2/ journée, fête - field day a/ journée champêtre ; b/ grand jour, jour faste - to have a field day : s’en donner à cœur joie, se régaler - flag day : journée de quête (pour une œuvre de bienfaisance) - national day : journée nationale - to hold a national day of courtesy : organiser la journée nationale de la courtoisie - Speech Day : (Éduc.) journée de distribution des prix - sports day : fête des sports - day return ticket (brit.) : billet aller-retour dans la journée - day trader : courtier réalisant ses opérations sur une journée, négociateur sur séance ; 3/ bataille - to win the day : gagner la bataille - to lose the day : perdre la bataille - It saves the day : Cela limite les dégâts ; 4/ (pl. days) jours (pl.), période, époque - (in) these days : de nos jours - in those days : à cette époque, en ce temps-là
* dear (a) : cher/-ère
* dearly (adv.) : 1/ chèrement, très cher ; 2/ énormément, beaucoup, de tout son cœur
* death (n) : 1/ mort - if death supervenes : si la mort survient - to predict one’s own death : prédire sa propre mort - death by misadventure : mort accidentelle - life after death : la vie après la mort - pangs of death : affres de la mort - grim death : mort sinistre, mort horrible - sudden death : mort subite - wrongful death : mort causée par la faute d’autrui - death duties : droits de succession - the death penalty : la peine de mort, la peine capitale (syn. the death sentence : la peine de mort) - death rate : taux de mortalité - death row (amér.) : couloir de la mort - death throes : (l’)agonie de la mort ; 2/ (expressions diverses) - to beat sby to death : rosser qn jusqu’à ce mort s’ensuive - to chop to death : tuer à coups de hache - to fall to one’s death : faire une chute mortelle
* debar (v) (tr.) : - to debar sby from sth : exclure qn de qch, interdire qch à qn
* debase (v) (tr.) : 1/ avilir, rabaisser ; 2/ altérer (une monnaie)
* derangement (n) : 1/ désordre, chaos ; 2/ folie, démence
* derby (n) : 1/ derby (course de chevaux) ; 2/ (Sport) derby, rencontre entre voisins ; 3/ concours (de pêche), course ; 4/ chapeau melon
* derelict (a) : [navire, bâtiment, etc.] abandonné(e)
* derelict (n) : 1/ navire abandonné en mer, épave ; 2/ objet abandonné, épave
* dereliction (n) : abandon
* de-restriction (n) : fin d’interdiction - de-restriction sign : panneau de fin d’interdiction
* direct (a) : direct(e) - direct democracy : démocratie directe
* direction (n) : 1/ consigne - stage directions : indications scéniques ; 2/ (Cin.) mise en scène - film/movie direction réalisation de films, mise en scène de films
* directive (n) : directive, consigne - to put out a directive : émettre une consigne (syn. to issue a directive) - airworthiness directive : consigne de navigabilité - non-interference directive : directive de non-ingérence, principe de non-ingérence
* directly (adv.) : sur le champ - He’ll be here directly : Il sera là sur le champ
* director (n) (fa p) : 1/ directeur - art director (Cin.) : directeur artistique - executive director : directeur-en-chef - managerial director : directeur général ; 2/ (Cin.) film/movie director : réalisateur, metteur en scène - assistant film director : assistant(e) de réalisation - feature film director : réalisateur de longs métrages ; 3/ administrateur - board of directors : conseil d'administration
* disheartening (a) : décourageant(e), démoralisant(e)
* dishevelled (a) : [personne, chevelure] hirsute, ébouriffé(e)
* dish up (v) (tr.) : 1/ servir (un plat) ; 2/ (fig.) sortir, ressortir, présenter (des explications, justifications, etc.)
* dishwasher (n) : lave-vaisselle (autre ortho. dish washer) (syn. dishwashing machine)
* dishwashing (n) : (la) vaisselle (l’opération)
* division (n) : 1/ division, partition ; 2/ direction - the aircraft division : la direction avions - the equipment division : la direction du matériel
* divorce (n) : divorce
* divorce (v) : (tr.) divorcer de ; (intr.) divorcer
* dizziness (n) : sensation de vertige
* dizzy (a) : qui a le vertige
* document (v) (tr.) (fa) : 1/ décrire de façon détaillée, fournir de la documentation sur ; 2/ fournir des preuves à l'appui de, appuyer avec des documents, étayer avec des documents
* documentarian (n) : documentariste
* documentary (a) : documentaire - documentary drama : fiction reposant sur des faits réels (abr. docudrama) - documentary photographer : photographe documentaire
* documentary (n) (pl. documentaries) : documentaire
* documentation (n) : documentation - aircraft-related documentation : documentation relative aux avions
* dollop (n) : gros morceau (of food, de nourriture)
* dolmen (n) : dolmen
* dolt (n) (arg.) : idiot, abruti
* doltish (a) (arg.) : idiot(e), stupide, abruti(e)
* domain (n) : domaine - public domain : (le) domaine public - to be in the public domain due to copyright expiration : être dans le domaine public du fait de l’expiration de la protection du droit d’auteur
* dome (n) : (Arch.) dôme - earth masonry dome : dôme en maçonnerie de terre
* downstream from / of (loc. prép.) : en aval de - downstream from station 40 : en aval du poste de montage 40 (anton. upstream of)
* down to (loc. prép.) : jusqu'à (+ limite inférieure) (anton up to jusqu'à + limite supérieure)
* downtown (a) (amér.) : de centre-ville (syn. brit. central) - His office is in downtown Boston : Son bureau est dans le centre de Boston - downtown department store : grand magasin du centre-ville
* downtown (adv.) : en plein centre-ville - They set up their business downtown : Ils ont monté leur affaire dans le centre-ville
* downturn (n) : (Écon.) ralentissement
* dowry (n) : dot
* dreariness (n) : tristesse
* dreary (a) : monotone, triste, morne, lugubre
* dredge (n) : drague
* dredge (v) (tr.) : draguer
* dredger (n) : 1/ (le bateau) dragueur ; 2/ ouvrier dragueur
* dregs (n pl.) : lie (de vin) - wine dregs : lie de vin
* dress (n) : 1/ robe ; 2/ tenue - fancy dress : déguisement - fancy dress party (brit.) : bal costumé, soirée costumée, soirée déguisée
* drool (v) (intr.) : baver - to drool over sby/sth : s’extasier devant qn/qch
* droop (v) (intr.) : s’affaisser
* drop (n) : 1/ chute - drop curtain : (Théât.) rideau d’entracte ; 2/ diminution, baisse ; 3/ goutte - a drop in a bucket (amér.) : une goutte d’eau dans l’océan - tear drop : larme
* drop (v) (intr.) : 1/ (tr.) faire chuter, faire tomber, laisser choir ; (intr.) tomber, chuter - to drop to the floor : tomber par terre ; 2/ (intr.) descendre - The curtain drops : Le rideau tombe ; 3/ (fig.) laisser tomber
* drop in (v) (intr.) : faire une visite rapide, entrer en passant
* dumbification (n) : nivellement par le bas
* dumbing down (n) : nivellement par le bas
* dumbstruck (a) : muet de stupeur
* dumbwaiter (n) : monte-plat (aussi dumb waiter)
* dump (n) : 1/ dépotoir, décharge - rubbish dump : décharge à ordures ; 2/ dépôt, entrepôt - ammo dump : dépôt de munitions ; 3/ trou perdu, trou (en parlant d’une petite ville, d’un village) ; 4/ (expressions) - to be down in the dumps : avoir le moral au plus bas, avoir ses humeurs noires, être déprimé, avoir le cafard, broyer du noir
* eat away (v) (ate, eaten) (tr.) : ronger
* eaten (pp de to eat)
* eater (n) : 1/ mangeur - to be a messy eater : manger salement ; 2/ - fire eater : a/ cracheur de feu ; b/ bagarreur
* eat out (v) (ate, eaten) (tr.) : - to eat one’s heart out : se ronger les sangs, se morfondre
* eats (n pl.) : bouffe (vulg.) - Are there eats? : Il y a quelque chose à bouffer ?
* Ed. D. (n) (abr. de Doctor of Education : diplômé en sciences de l'éducation)
* eddy (n) (pl. eddies) : remous
* edge (n) : 1/ bord, rebord, bordure - the top edge : le bord supérieur ; 2/ lisière ; 3/ arête, fil - blunt edge : arête émoussée - cutting edge : arête de coupe - sharp edge : arête vive, fil tranchant ; 4/ avantage - to have a slight edge : être légèrement supérieur (over, à) - to have the edge over one’s opponents : avoir l’avantage sur ses adversaires, l’emporter de justesse sur adversaires - to maintain an edge : maintenir son avance - competitive edge : avantage concurrentiel
* edge out (v) (tr.) : évincer, détrôner
* edgeways (adv.) : latéralement, de côté - I can’t get a word in edgeways : Je n’arrive pas à placer un mot
* enervate (v) (tr.) (fa) : débiliter, affaiblir, amollir
* enervating (a) (fa) : débilitant(e), lénifiant(e) - enervating effect : effet lénifiant - I find this climate very enervating : Je trouve ce climat très débilitant
* enfeeble (v) (tr.) : affaiblir
* enforce (v) (tr.) : 1/ faire appliquer, faire respecter - to enforce the law : faire appliquer la loi ; 2/ imposer
* enforcement (n) : application, exécution - law enforcement : application de la loi
* engender (v) (tr.) : engendrer
* Engg. (abr. de engineering)
* engine (n) (fa) : 1/ machine (dans un navire) - engine room : salle des machines ; 2/ (Av.) moteur, réacteur - the drone of an engine : le ronronnement d'un moteur - the engine's jet stream : le souffle du réacteur - jet engine : moteur à réaction - piston engine : moteur à pistons - plane engine : moteur d’avion ; 3/ locomotive - an old steam engine : une vieille locomotive à vapeur - engine driver : conducteur de train ; 4/ (Inf.) moteur - search engine : moteur de recherche
* engine-driven (ac) : à moteur - engine-driven vehicle : véhicule à moteur
* engineer (n) (fa p) : 1/ ingénieur - agricultural engineer : ingénieur agronome - assistant engineer : sous-ingénieur - automation engineer : automaticien - civil engineer : ingénieur du bâtiment - computer engineer : ingénieur informaticien - design engineer : ingénieur d’études - project engineer : ingénieur de projet - space engineer : ingénieur spatial - trained engineer : ingénieur de formation - weapons engineer : ingénieur de l’armement ; 2/ technicien, mécanicien - electric light engineer : éclairagiste - electrotechnical engineer : technicien en électrotechnique, électrotechnicien - flight engineer : (Aéro.) mécanicien de bord, mécanicien navigant - locomotive engineer : mécanicien de locomotive - television engineer : installateur de télévision - weapons engineer : expert en armement
* farming (n) : 1/ agriculture - no-till farming : agriculture sans labourage - organic farming : agriculture bio(logique) ; 2/ élevage (l’activité) - fish farming : élevage de poissons, pisciculture - maggot farming : élevage d’asticots - sheep farming : élevage de moutons, élevage ovin
* farmstead (n) : ferme (l’exploitation agricole)
* farrago (n) (pl. farragos (brit.) / farragoes (amér.) : ramassis, méli-mélo
* far-reaching (ac) : aux vastes implications
* fart (n) : 1/ pet, vent (malodorant) ; 2/ - old fart : vieux schnoque
* fascism (n) : (le) fascisme
* fascistic (a) : fasciste
* fashion (n) : mode - fashion designer : styliste de mode - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - fashion industry : industrie de la mode - fashion photographer : photographe de mode - fashion word : mot à la mode
* fashionable (a) : à la mode (anton. unfashionable)
* fashion-conscious (ac) : [personne] qui suit la mode
* faultless (a) : sans défauts
* faultlessly (adv.) : impeccablement
* fault-prone (ac) : tendant à tomber en panne, instable - fault-prone software program : programme logiciel instable
* fault-proneness (nc) : propension à la panne, instabilité
* faulty (a) : défectueux/-euse, défaillant(e)
* fidget (v) (intr.) : remuer, gigoter
* fidget about (v) (intr.) : gigoter dans tous les sens, ne pas tenir en place
* field (n) : 1/ champ - fields under cultivation : champs cultivés, cultures - wheat field : champ de blé - field builder : faiseur de champs - field mouse : mulot ; 2/ (le) terrain - in the field : sur le terrain, en campagne, en clientèle ; 3/ terrain (de sport) - football field : terrain de football ; 4/domaine (d’intérêt), secteur (d’activité) - field of activity : secteur d’activité
* field-installable (ac) : installable en clientèle
* fiend (n) : 1/ démon, esprit malin ; 2/ fléau, peste - dope fiend : drogué (n) - sex fiend : obsédé sexuel
* finding (n) : 1/ découverte ; 2/ constat ; 3/ (Droit) verdict, conclusion ; 4/ findings, pl. résultats (d’une enquête, d’un sondage)
* find out (v) (found, found) (tr.) : 1/ mettre au jour, découvrir ; 2/ s’apercevoir de
* fine (a) 1/ fin(e), précis(e) - fine adjustment : réglage précis - fine grinding : rectification de haute précision ; 2/ beau/belle - fine ideas : de belles idées
* fine (adv.) : bien - to be working fine : fonctionner à merveille
* fine (n) : amende (à payer) - to be given a fine : recevoir une amende
* Finnish (a) : finnois(e) (sans maj.)
* fir (n) : sapin - fir tree : sapin
* fire (n) : 1/ feu (l’élément) - to make a fire : faire du feu - fire screen : pare-étincelle ; 2/ feu, incendie - to catch fire : prendre feu - to set on fire : incendier - He’ll never set the world on fire : Il n’a pas inventé la foudre - forest fire : incendie de forêt, feu de forêt - fire drill : exercice d’alerte à l’incendie - fire eater : a/ cracheur de feu ; b/ (fig.) bagarreur - fire fighter : sapeur-pompier, pompier - fire hazard : risque d’incendie - fire screen : pare-étincelle (pl. pare-étincelles) ; 3/ feu (tir) - live fire : tir à balles réelles, balles réelles (pl.)
* fire (v) (tr.) : 1/ cuire ; 2/ tirer (un coup de feu) - to fire a round at… : tirer une balle sur… - to fire a salvo : tirer une salve ; 3/ renvoyer (qn), mettre (qn) à la porte, licencier, virer (fam.) - to fire workers : licencier des ouvriers
* fireball (n) : boule de feu
* fireworks (n pl.) : 1/ feux d’artifice (pl.) ; 2/ grabuge (sing.) - There will be fireworks : Il va y avoir du grabuge (syn. brit. There will be ructions)
* firing (n) : licenciement (l’action et le résultat) - firings of professionals : licenciements de professionnels
* firm (n) : firme, société, entreprise - charter firm : société d’affrètement - computer security firm : entreprise de sécurité informatique - fleet firm : société de location de véhicules - home-automation firm : firme de domotique - manufacturing firm : entreprise industrielle - privately owned firm : société privée
* firmware (n ind. sing.) : logiciels (pl.) microprogrammés
* first (a) : 1/ premier/-ière - first language : première langue - first cameraman (Cin.) : chef opérateur ; 2/ germain(e) - first cousin : cousin germain
* fizzy (a) : gazeux/-euse - fizzy drink : boisson gazeuse
* Fla. : abr. de Florida, (la) Floride
* flabbergast (v) (tr.) : ébahir, interloquer, époustoufler, sidérer
* flabbergasted (a) : (attribut du sujet) ahuri(e), ébahi(e), époustoufle(e), interloqué(e), sidéré(e)
* flaccid (a) : flasque, mou, mollasson
* flag (n) : drapeau - flag day : journée de quête (pour une œuvre de bienfaisance)
* flit (v) (intr.) : faire un mouvement de va-et-vient rapide
* flivver (n) (fam.) : bagnole
* flying (n) : (le) vol - flying school : école de vol - flying time : temps de vol, heures de vol (pl.), * float (n) : flottement - free float : flottement libre
* float (v) : (tr.) : (Bourse) lancer, émettre (des actions) ; (intr.) : flotter - to float weightlessly : flotter en apesanteur
* floatation (n) : (Bourse) lancement, émission (d'actions)
* flour (n) : farine (de blé) - flour mill : minoterie
* flourish (v) (tr.) : brandir, faire des moulinets avec
* flout (n) : moquerie, raillerie, sarcasme
* flout (v) : (tr .) railler, narguer ; (intr.) to flout at sby : railler qn
* flow (n) : 1/ écoulement, passage (d'un courant), cours - to go against the flow : aller à contre-courant - fluid flow : écoulement des liquides ; 2/ circulation, flux
* flow (v) (intr.) : couler, s’écouler
* four (a) (fa) : quatre
* four-axis (ac) : (à) quatre axes - four-axis robot : robot quatre axes
* four-engine (ac) : quadrimoteur, quadriréacteur
* fourfold (a) : quadruple, multiplié(e) par 4 - fourfold increase : quadruplement
* four-lane (ac) : [autoroute] à quatre voies
* gesture (n) : geste, mouvement
* gesture (v) (intr.) : faire un geste, faire des gestes
* get (v) (got, got) : 1/ (tr.) recevoir ; 2/ (tr.) obtenir, trouver - to get a return on one’s capital investments : rentabiliser ses investissements - to get a summer placement : trouver un stage d’été ; 3/ (tr.) aller chercher ; 4/ (tr.) to get + c.o.d. + inf. avec to : faire + inf. + c.o.d. : - to get a device to work (Inf.) : faire marcher un périphérique - to get sby to do sth : persuader qn de faire qch ; 5/ (tr.) to get + c.o.d. + ppa : faire + inf. + c.o.d. ; 6/ (intr.) to get + adj. : devenir + adj. ; 7/ (intr.) to get + part. passé : se faire + inf. - to get nicked : se faire prendre - to get robbed : se faire voler (son argent, ses papiers) ; 8/ (intr.) arriver, parvenir - to get from ... to : passer de ... à - to get into… : s’introduire dans … - to get into a dressing gown : enfiler une robe de chambre ; 9/ (tr.) mener (quelque part) - That will get you nowhere : Cela ne te mènera nulle part
* get along (v) (got, got) (intr.) : s’entendre bien (with sby, avec qn)
* get back (v) (got, got) (intr.) : retourner (implique une idée d’effort) - Let's get back to the subject! : Revenons à nos moutons! (fam.) - to get back home : retourner chez soi
* gild (v) (tr.) : dorer
* gills (n pl.) (n) : ouïes
* gillie (n) (Écosse) : 1/ suivant (d’un chef de clan) ; 2/ serviteur
* gilt (a) : doré(e)
* gilt (n) : dorure
* gimmick (n) : truc (syn. object, trick)
* gimmickry (n ind. sing.) : trucs (pl.), bidules (pl.)
* gingerbread (n) : pain d'épice
* ginger-haired (ac) : aux cheveux roux
* golly (interj.) : chic alors !
* gone (pp de to go)
* good (a) : 1/ bon(ne) ; 2/ bon, satisfaisant(e) - good condition : bon état - good idea : bonne idée ; 3/ (amér.) No thanks, I’m good : Non merci, j’ai ce qu’il faut
* good (n) : (le) bien (au sens moral) - to return good for evil : rendre le bien pour le mal - for the good of humanity : pour le bien de l’humanité - for good : pour de bon ; It's no good + forme -ing : Ça ne sert à rien de + inf. - to be any good : servir à qch, être utile
* good-humoured (ac) : [personne] facile à vivre, qui a bon caractère
* graft (v) (tr.) : greffer
* Grail (n pr.) : Graal - the Holy Grail : le Saint Graal
* grain (n) : 1/ (n ind. sing) (amér.) céréales (pl.) ; 2/ (pl.) (amér.) grains : grains (de céréales) ; 3/ grain (de sel, de sable) ; 4/ (n ind. sing.) fil (du bois)
* grain (n) : céréales (pl.)
* grammar (n) : grammaire
* grammatical (a) : grammatical(e)
* grifter (n) (amér.) : escroc, arnaqueur
* grill (v) (tr.) : faire griller
* grim (a) : sinistre - grim death : mort sinistre, mort horrible - grim lot : triste condition
* grimly (adv.) : d’un air sombre
* grime (n) : crasse
* grope (about) (v) (intr.) : chercher à tâtons
* gross (a) (fa) : grossier/-ière
* grossly (adv.) : 1/ grossièrement ; 2/ extrêmement - grossly misleading : tout à fait trompeur, tout à fait mensonger
* grouch (n) : rouspéteur/-euse, grincheux/-euse, pisse-vinaigre
* grouch (v) (intr.) : rouspéter (about, à propos de)
=== H ===
* haberdashery (n) : 1/ (brit.) mercerie ; 2/ (amér.) magasin de vêtements pour hommes
* habit (n) (fa) : 1/ habitude - bad habits : mauvaises habitudes ; 2/ dépendance - to kick the habit : (selon le cas) arrêter de fumer, arrêter de se droguer
* habitat (n) : habitat - animals in their natural habitat : animaux dans leur habitat naturel
* habit-forming (ac) : qui crée une dépendance, dont on ne peut se débarrasser, à accoutumance
* haddock (n) : églefin - smoked haddock : (de l’)églefin fumé
* haemoglobin (n) (brit.) : hémoglobine (f) (var. amér. hemoglobin)
* haemorrhage (n) (brit.) : hémorragie (f) (var. amér. hemorrhage)
* haemostatic (brit.) / hemostatic (amér.) (a) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang
* haemostatic (brit.) (a) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. amér. hemostatic)
* haggis (n) : hachis écossais (de cœur, mou et foie de mouton)
* haggle (v) (intr.) : marchander
* hale (a) : en pleine forme, en pleine santé - hale and hearty : vigoureux/-euse
* half (a) : demi - half that time : la moitié de ce temps
* half (n) (pl. halves) : moitié - to do things by halves : faire les choses à moitié
* half-assed (ac) : foireux/-euse - half-assed idea : idée foireuse
* half-bath (nc) : toilettes avec lavabo / lave-mains, cabinet de toilette
* haunting (a) : obsédant(e), envoûtant(e)
* hauntingly (adv.) : de manière envoûtante
* have (v) (had, had) : 1/ avoir, posséder - to have a profound effect : avoir un effet important - to have sth to hand : avoir qch sous la main ; 2/ avoir, comporter - to have quality problems : souffrir de défauts ; 3/ + nom décrivant une action : prendre - to have a bath : prendre un bain - to have a shower : prendre une douche - to have some rest : prendre du repos (syn. amér. to take) ; 4/ (to have to + inf.) : être obligé de + inf., devoir + inf. - [system] to have to be custom designed : [système] devoir être fabriqué sur mesure - She is having to stand in the corridor : On l’oblige présentement à attendre, debout, dans le couloir
* haven (n) : hâvre
* haversack (n) : musette
* heighten (v) : (tr.) surhausser, accentuer ; (intr.) s’élever, augmenter
* heinous (a) : [crime, etc.] atroce, odieux/-euse - heinous crime : forfait
* heir (n) : héritier - the heir apparent to : l’héritier présomptif de - heir presumptive : héritier présomptif
* held (prét. to hold)
* held (pp de to hold)
* helmet-mounted (ac) : monté(e) sur casque - helmet-mounted display : affichage monté sur casque, visiocasque
* help (n) : aide - Help wanted : On recherche - to seek help : chercher de l’aide - to summon help : aller chercher de l’aide, appeler à l’aide, demander du renfort - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs - help desk : a / bureau d’accueil, accueil ; b/ (Inf.) service d’assistance
* help (v) : 1/ (tr.) aider - to help the police with their inquiries : être entendu(e) par la police - I can’t help it : Je n’y peux rien ; (intr.) être utile - it doesn’t help : ça ne sert à rien - it may help : ça peut être utile ; 2/ - to help oneself : se servir - Help yourself ! : Sers-toi !
* helper (n) : aide (le ressortissant), assistant(e)
* helping (n) : - a helping : une portion (de nourriture)
* hem (n) : ourlet
* hem in (v) (tr.) : enfermer, retenir prisonnier/-ière
* hemorrhage (n) : hémorragie (var. brit. haemorrhage)
* hemorrhage (v) (intr.) : faire une hémorragie (var. brit. haemorrhage)
* hemoglobin (n) (amér.) : hémoglobine (var. brit. haemoglobin)
* hemostatic (a) (amér.) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. brit. haemostatic)
* hemp (n) : chanvre (m)
* hen (n) : poule
* henna (n) : henné
* herald (v) (tr.) : annoncer
* heraldry (n) : héraldique (n)
* herb (n) (fa) : herbe médicinale, herbe aromatique - herbs (pl.) : fines herbes
* herbicide (n) : herbicide (n) - crops resistant to herbicides : cultures résistant aux herbicides
* holder (n) : 1/ détenteur - copyright holder : détenteur des droits de reproduction - debenture holder : obligataire (n) ; 2/ support, porte-(+ nom) - cable holder : porte-câble - card holder : porte-carte - cigarette holder : porte-cigarette - cup holder : porte-gobelet - flower holder : pique-fleur - magazine holder : porte-revue - soap holder : porte-savon - tool holder : (Usin.) porte-outil - toothbrush holder : porte-brosse à dent
* holding (n) : 1/ propriété (immobilière) - to lease a holding : louer une propriété ; 2/ au pl. holdings : parts (détenues) (pl.), participation financière - holding company : société possédant des participations financières dans d'autres sociétés ; 3 / au pl. holdings : fonds (sing.) (d’une bibliothèque) - a library’s holdings : le fonds d’une bibliothèque
* hold on (v) (intr.) : 1/ tenir bon ; 2/ (Tél.) ne pas quitter
* holdover (a) : 1/ hérité(e) du passé, laissé(e) en suspens - holdover questions : questions restées en suspens ; 2/ de rémanence - holdover voltage : tension de rémanence - de-icing holdover times : durées d’efficacité des produits de dégivrage
* holdover (n) : 1/ héritage, legs ; 2/ survivance, vestige - a holdover from the past : une survivance du passé
* hole (n) : orifice, trou - rat hole : (en parlant d’une maison) trou à rats, bouge (syn. hell hole) - piss hole (vulg.) : (en parlant d’une maison) endroit de merde, trou merdique - Let’s get out of this piss hole : Tirons-nous de ce trou merdique
* holiday (n) : 1/ jour férié - bank holiday : jour férié ; 2/ fête (religieuse) ; 3/ (brit.) vacances (pl.) - to go on holidays : partir en vacances
* holiday (v) (intr.) : passer des vacances
* holidays (n pl.) (brit.) : vacances, jours de congé, congés - forced holidays : congés forcés - [workers] to be put on forced holidays : [travailleurs] se retrouver en congés forcés
* Holland (n pr.) : (la) Hollande
* holy (a) : saint(e) - the holy Grail : le Saint Graal (= le but ultime) - the holy viaticum : le saint viatique
* holystone (v) (tr.) : (Naut.) briquer (le pont d'un navire)
* home (n) : 1/ maison, foyer, logis, chez soi - the home of… : là ou est né(e)… - No one is at home (brit.) = No one is home (amér.) : Il n’y a personne à la maison - Make yourself at home! : Faites comme chez vous ! - a home from a home : un second chez soi - stately home : belle demeure, grande demeure, palais, château - home owner : propriétaire de maison individuelle ; 2/ foyer (d’accueil), maison (de retraite) - children’s home : foyer pour enfants - foster home : famille d’accueil - nursing home : maison de retraite - old people’s home : foyer pour personnes âgées - stately home : belle demeure, grande demeure, palais, château
* home (adv.) : à la maison, chez soi - to come back home : revenir chez soi - to get back home : retourner chez soi - to go back home : retourner chez soi - to go home : allez chez soi, rentrer chez soi - I’m going home : Je rentre chez moi - to hurry home : se dépêcher de rentrer chez soi, rentrer vite chez soi
* home (a) : 1/ domestique, ménager/-ère, familial(e) - home appliance : appareil domestique, appareil ménager - home automation : (la) domotique - home computer : ordinateur domestique, ordinateur familial - home electronics : (l’)électronique familiale - home movie : projection privée - home remedy : remède de grand-mère - (Mus.) home studio : studio individuel - home video : (la) vidéo familiale, (la) vidéo domestique ; 2/ à domicile - home banking : (la) banque à domicile ; 3/ du pays, intérieur(e) - home affairs : (la) politique intérieure ; 4/ (Sport) qui reçoit - the home team : l’équipe qui reçoit, l’équipe locale (anton. the away team)
* homely (a) : 1/ accueillant(e) ; 2/ (brit.) sans prétention, simple ; 3/ (amér.) ordinaire, sans attraits
* homemaking (n) : (le) ménage, (les) tâches ménagères, (la) tenue de la maison
* homeowner (n) : propriétaire de maison individuelle (aussi home owner)
* home-ported (pp) : - [fishing yacht] to be home-ported in… ; [yacht de pêche] avoir … pour port d’attache
* homeschool (v) (tr.) : éduquer à la maison
* homework (n inv) : devoirs (pl.), travail à faire à la maison - to assign homework : donner des devoirs à faire - to do one's homework : faire ses devoirs - to set homework : donner des devoirs - [students] to share homework : [élèves] faire leurs devoirs en commun - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs
* homicide (n) : homicide - the homicide detail : la brigade des homicides
* homo (n) (tronc. de homosexual) : homo (n)
* homogeneous (a) : homogène
* homogeneously (adv.) : de façon homogène
* homogenise (brit.) / homogenize (amér.) (v) (tr.) : homogénéiser
* homosexual (n) : homosexuel (n)
* hone (n) : pierre à aiguiser
* hone (v) (tr.) : 1/ aiguiser, affûter ; 2/ (fig.) parfaire - to hone one’s skills : parfaire ses compétences
* horrifying (a) : horrifiant(e), terrifiant(e)
* horror (n) : horreur, épouvante - horror film : film d'épouvante, film d'horreur
* horse (n) : 1/ cheval (pl. chevaux) - to harness a horse : harnacher un cheval - (a) horse and cart : (une) charrette tirée par un cheval - Trojan horse : cheval de Troie - horse chestnut : marron (le fruit) - the Horse Guards : la Garde à cheval - horse opera (amér.) : western de 2e catégorie - horse rider : cavalier - horse trader : marchand de chevaux, maquignon ; 2/ (expressions) - Hold your horses! : Ne t’emballes pas ! - to back the right horse : miser sur le bon cheval
* horse around (v) (intr.) : faire le pitre
* horsepower (n) : puissance en chevaux-vapeur - 3,400 horsepower : 3400 chevaux-vapeur (pl.)
* horseshit (n) : crottin de cheval
* horsewhip (n) : cravache
* horsewhip (v) (tr.) : cravacher
* hose (n) : 1/ chausses (pl.) ; 2/ conduit, tuyau, flexible (n)
* hospital (n) : hôpital - hospital intern : interne (n) des hôpitaux - hospital ward : salle d’hôpital * hospitalise (brit.) / hospitalize (amér.) (v) (tr.) : hospitaliser
* hostility (n) : hostilité (to sth, à qch) - hostility to material progress : hostilité au progrès matériel
* hosting (n) : (Net) hébergement - hosting platform : plate-forme d’hébergement
* hot (a) : 1/ très chaud(e), brûlant(e) - hot air : a/ air chaud ; b/ (fig.) du vent, des paroles en l’air - radiation from a hot object : rayonnement émis par un objet très chaud - hot pad : chauffe-plat - hot rod : voiture gonflée, bolide (aussi hotrod) - hot water : eau chaude ; 2/ pornographique, porno (fam.) - hot film : film porno ; 3/ - to be hot (amér.) : (fig.) faire un tabac, faire un carton
* hot-air (ac) : à air chaud
* hothead (n) : exalté (n), tête brûlée (aussi hot head) (syn. hotspur)
* hourglass : sablier
* hourly (a) : horaire - hourly workers : ouvriers payés à l'heure
* house (n) : 1/ maison - at my house : chez moi (avec verbe de mouvement = to my house) - around the house : dans la maison - house of cards : château de cartes (var. card house) - to have a house built : faire bâtir une maison - to break into a house : s'introduire par effraction dans une maison - to burgle a house : cambrioler une maison - a manor house : manoir - open house : table ouverte - It’s open house here! : C’est la maison du bon Dieu ici ! - to keep open house : tenir table ouverte - suburban house : maison de banlieue - weekend house : résidence secondaire - house moving : déménagement - house sitter : garde-maison, gardien (de maison) - house sitting : gardiennage (de maison) ; 2/ maison (au sens d’entreprise) - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - software house : éditeur de logiciels ; 3/ (Polit.) chambre - the House of Representatives (amér.) : la chambre des députés, la chambre des représentants
* house (v) (tr.) : loger, abriter, héberger - a tool magazine housing from 70 to 90 tools : (Usin.) un magasin à outils hébergeant de 70 à 90 outils (sur un centre d'usinage)
* houseboat (n) : péniche habitée
* hub (n) : 1/ moyeu (of a wheel, d'une roue) ; 2/ (Usin.) plaque tournante - final-assembly hub : plaque tournante pour l'assemblage final ; 3/ (fig.) centre
* hubbub (n) : vacarme
* hubris (n) : arrogance, orgueil démesuré, hybris - an act of hubris : un crime d’orgueil
* huckaback (n) : grosse toile
* huddle (v) (intr.) : - to huddle together : se blottir (les uns contre les autres) - [écolier] to huddle over one’s notebook : être penché sur son cahier
* imaging (n) : prise d’images, imagerie - electronic imaging : imagerie électronique - space imaging : prise d’images depuis l’espace, imagerie spatiale - imaging satellite : satellite de prise d’images
* imbalance (n) : déséquilibre
* imbroglio (n) : imbroglio
* imitator (n) : émule
* immaculate (a) : immaculé(e), impeccable
* incinerator (n) : incinérateur
* incisor (n) : incisive (n)
* inciting (a) : qui encourage, qui pousse (à faire qch) - inciting agent (Intel.) : agent provocateur
* incl. : abr. de included ou de including
* incline (n) : plan incliné
* incredible (a) : incroyable
* inculcate (v) (tr.) : inculquer - to inculcate knowledge : inculquer des connaissances (in sby, à qn)
* incumbency (n) : 1/ mandat, exercice, durée de sa charge, durée de ses fonctions ; 2/ obligation, charge, devoir
* incumbent (n) : titulaire
* incur (v) (tr.) : encourir, s’attirer - to incur extra charges : encourir des frais supplémentaires
* Ind. : abr. de Indiana, (l’)Indiana
* infer (v) (tr.) : déduire
* inference (n) : déduction
* inferno (n) : 1/ (lit.) enfer, enfers (pl.) ; 2/ brasier ; 3/ (fig.) fournaise
* infiltrate (v) (tr.) : envahir peu à peu
* infinite (a) : infini(e) - the infinite : l’infini
* inflator (n) : gonfleur - tyre inflator : gonfleur de pneus
* inflict (v) (tr.) : infliger - to inflict unnecessary pain on oneself from + subst. : se faire fustiger inutilement par + subst.
* inflight (a) : en vol
* influence (n) : influence - to wield too much influence over sby : avoir trop d’influence sur qn - influence peddling : trafic d'influence - influence wielder : trafiquant d’influence
* influential (a) : influent(e)
* island (n) : 1/ île ; 2/ - traffic island : (Voirie) refuge
* island (subst. adj.) : insulaire
* isolate (v) (tr.) 1/ isoler ; 2/ (Maint.) identifier (une panne)
* isolated (ppa) : 1/ [lieu] isolé(e), à l’écart ; 2/ [cas, incident] isolé(e), unique, rare ; 3/ [personne] seul(e), isolé(e)
* isolationism (n) : isolationnisme
* Israeli (n pr.) : Israélien (le ressortissant)
* issue (n) (fa) : 1/ sujet, question (dont débattre), problème (à traiter), point (à aborder, débattu) - at the heart of the issue : au cœur du problème - the issue is whether… : le problème est de savoir si… - to address an issue : traiter d'une question - to take issue with sth : exprimer des réserves quant à qch, s’inscrire en faux contre qch, s’insurger contre qch, contester qch - perennial issue : éternelle question, marronnier (fig.) - thorny issue : problème épineux ; 2/ livraison, parution, sortie ; 3/ numéro (d'un magazine par exemple) - back issue : numéro ancien - current issue : dernier numéro (en date) ; 4/ émission (d’actions) - a new issue of shares : une nouvelle émission d'actions
* issue (v) (tr.) : fournir, pourvoir, émettre (un chèque, des actions), publier (un rapport) - to issue a directive : publier une consigne - to issue a white paper : publier un livre blanc
* it (pro. pers.) : 1/ (sujet) il, elle ; 2/ (objet) le, la ; (après proposition) lui ; 3/ ça ; 4/ (expressions) He is past it : Il est dépassé, Il n’est plus dans le coup - He has had it : Il est fini, il a eu son moment de succès
* Italian (a) : italien(ne) (sans maj.)
* jackdaw (n) : choucas
* jacket (n) (fa) : 1/ veste - dinner jacket : smoking ; 2/ gilet - life jacket : gilet de sauvetage
* jackpot (n) : 1/ (Poker) deux valets ou plus ; 2/ gros lot - to hit the jackpot : gagner le gros lot, toucher le gros lot, décrocher le gros lot
* jack up (v) (tr.) : soulever au cric
* jade (n) : canasson, rosse
* kamikaze (a) : kamikaze, de kamikaze - kamikaze plane : avion-suicide
* Kan. : abr. de Kansas, (le) Kansas
* kangaroo (n) : kangourou - kangaroo court : a/ tribunal fantoche, tribunal irrégulier, parodie de tribunal, tribunal bidon, pseudo tribunal, simulacre de tribunal ; b/ (métonymie) procès monté de toutes pièces, simulacre de procès, parodie de justice (var. kangaroo tribunal) - He wanted to be no part in this kangaroo court : Il ne voulait pas faire partie de ce simulacre de procès
* Kans. : abr. de Kansas, (le) Kansas
* Kansas (n pr.) : (le) Kansas
* kernel (n) : 1/ noyau ; 2/ amande
* kettle (n) : bouilloire
* key (n) : 1/ clé / clef (pour ouvrir) - to be the key to + subst. : être la clé de… - to be the key to + gér. : être la solution / le moyen pour + inf. - skeleton key : passe-partout (en parlant d’une clé) - key chain : porte-clé - key ring : porte-clé ; 2/ clé (l’outil) - Allen key : clé Allen, clé hexagonale ; 3/ touche - dead key : touche inerte (d’un clavier) - the edit keys : les touches de correction - the function keys : les touches de service, les touches de fonction - key puncher : claviste ; 4/ ton de voix - in a minor key : sur un ton mineur ; 5/ légende (d’une carte)
* key (a) : clé, principal - key link : lien clé - key purpose : but principal - key word : mot-clé (aussi keyword)
* key (v) (tr.) : 1/ rayer (une voiture, la peinture d’une voiture) - to key a car : rayer une voiture avec une clé ; 2/ écrire qch avec une clé - Who keyed "Fuck Colt" on my truck? : Qui a écrit « Fuck Colt » sur ma caisse ?
* kiln (n) : four (à chaux, à briques)
* kind (a) : 1/ gentil(le), aimable - You are too kind : Vous êtes trop aimable ; 2/ bon(ne), bienveillant(e)
* kinda voir kind of
* kindergarten (n) : jardin d’enfants
* kindly (adv .) : gentiment
* kindness (n) : 1/ a/ gentillesse, b/ acte de gentillesse ; 2/ a/ bonté, b/ acte de bonté
* kind of (adv.) : plutôt, assez, un peu - I kind of remember it : J’en ai comme un vague souvenir - He looked kind of serious : Il avait l’air plutôt sérieux (var. ortho. kinda)
* kind of (loc. adv.) : en quelque sorte - Is she your girlfriend? – Kind of : C’est ta petite amie ? –En quelque sorte (var. ortho. kinda)
* kindred (n) : parenté - kindred spirit : âme sœur
* king (n) : roi
* landfill (n) : déchets enfouis (pl.), dépotoir - landfill site : site d'enfouissement des déchets
* land-filled (ac) : enfoui(e)
* landing (n) : 1/ débarquement - landing ship : navire de débarquement, bâtiment de débarquement ; 2/ (Av.) atterrissage - blind landing : atterrissage sans visibilité - forced landing : atterrissage forcé - UFO landing : atterrissage d'ovni - landing gear : (Aéro.) train d’atterrissage - landing legs : béquilles d’atterrissage (d’une soucoupe volante) ; 3/ palier
* landlady (n) : propriétaire (au sens de bailleur), logeuse
* land-locked (ac) : enclavé(e), sans littoral - land-locked country : pays enclavé
* lark (n) : alouette
* lariat (n) : 1/ lasso ; 2/ longe
* larva (n) (pl. larvae) : larve
* laser (n) (init. de light amplification by stimulated emission of radiation) : laser - laser beam : rayon laser - laser cutting : découpe au laser - laser ray : rayon laser
* lash (n) (pl. lashes) : cil
* league (n) : lieue
* leak (n) : 1/ fuite - Look under the bonnet for leaks : Soulevez le capot pour voir s'il n'y a pas de fuites ; 2/ (Journ.) fuite (d'informations) (about, au sujet de) - press leak : fuite dans la presse
* leak (v) : 1/ (tr.) laisser fuir ; (intr.) fuir ; 2/ (tr.) divulguer (des informations) - the story was leaked to the press : la presse a eu vent de l'affaire
* leaker (n) (amér.) : responsable de fuites, fuiteur (d’informations), taupe, espion
* leak-resistant (ac) : anti-fuites - leak-resistant seal : joint anti-fuites
* lean (a) : 1/ maigre, sans gras - lean beef : viande de bœuf maigre - lean diet : régime frugal - lean meat : viande maigre (anton. fatty meat) - lean crops : maigres récoltes - lean muscles : muscles fins - lean manufacturing : production au plus juste, fabrication sans gaspillage - lean years : années maigres, années déficitaires, années de disette, période de vaches maigres (syn. lean times) ; 2/ amaigri(e), décharné(e), efflanqué(e), étique - lean horse : cheval élancé ; 3/ pauvre, improductif, à faible teneur - lean coal : houille maigre, charbon anthraciteux - lean coke : coke maigre - lean concrete : béton maigre - lean exhaust : gaz d’échappement pauvre - lean gas : gaz à l’air, gaz pauvre - lean lime : chaux hydraulique - lean solution : (Chimie) solution pauvre
* lean (n) : (le) maigre (de la viande)
* lean (v) (leant, leant) (intr.) : se pencher (against, contre) - to lean forward : se pencher vers l’avant
* limb (n) : membre (bras, jambe)
* limbo (n) : limbes (pl.) - in limbo : dans l’expectative - to retrieve sth from limbo : arracher qch aux limbes / à l’oubli
* lime (n) (fa) : 1/ citron vert ; 2/ chaux - quick lime : chaux vive - lime quarry : carrière à chaux, carrière de pierre à chaux
* limelight (n) : lumière oxhydrique - in the limelight : sous les feux de la rampe
* limestone (n) : calcaire
* limp (n) : claudication
* limp (v) (intr.) : boîter, claudiquer
* line (n) : 1/ ligne ; 2/ alignement ; 3/ ligne (de téléphone) - Hold the line! : Ne quittez pas ! - telephone line : ligne téléphonique ; 4/ ligne, chaîne (de fabrication, d'assemblage) - assembly line : ligne de montage, chaîne de montage - manufacturing line : ligne de fabrication, chaîne de production ; 5/ corde (à linge) - washing line : corde à linge (syn. clothes line) ; 6/ conduite - fuel lines (Aéro.) : conduites de carburant ; 7/ (amér.) file d’attente, queue - to get in line : faire la queue - to cut in line : passer devant les autres (dans une queue), resquiller (dans une queue) (syn. brit. to jump the queue) ; 8/ (Poésie) vers ; 9/ (Théât.) réplique ; 10/ limite, démarcation - We must draw the line somewhere : Il y a une limite à tout - I draw the line at that : Je n’admets pas qu’on aille jusque là - to draw the line at + gér. : refuser de + inf. ; 11/ seuil - the poverty line : le seuil de pauvreté
* linear (a) : linéaire - linear equation : (Math.) équation linéaire
* linen (n) : 1/ linge - bathroom linen : linge de toilette - household linen : linge de maison ; 2/ (en mod.) lin - linen jacket : veste en lin
* liquefy (v) (tr.) : liquéfier
* liqueur (n) : liqueur
* liquidity (n) : liquidité, convertibilité en espèces - liquidity crisis : crise de trésorerie
* liquor (n) (fa) : boisson alcoolisée - liquor cabinet : bar domestique - liquor mart : magasin d’alcools
* lisp (n) : zézaiement, zozotement (fam.) - to have a lisp : zézayer, zozoter (fam.)
* litter (n) (fa p) : 1/ litière (pour animaux domestiques) ; 2/ détritus (pl.), déchets (pl.) ; 3/ portée (d’un animal)
* litter (v) (tr.) : joncher (with, de)
* live (a) : 1/ vivant(e) ; 2/ réel(le) - live fire : tir à balles réelles, balles réelles (pl.) ; 3/ (ElectÉlect.) sous tension, électrisé(e) - live wire : fil (électrique) sous tension, fil électrisé ; 4/ [concert] transmis en direct, [chanteur] chantant en direct, [album] enregistré sur scène - live broadcast : émission en direct
* live (adv.) : en direct, sur scène - to play live : jouer en direct
* live (v) : 1/ (tr. et intr.) vivre - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté - to live grandly : mener grand train, vivre sur un grand pied - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société ; 2/ (tr. et intr.) habiter - to live on campus : habiter sur le campus - to live off campus : habiter en ville
* live-in (ac) : - live-in nurse : garde-malade
* livelihood (n) : gagne-pain, moyens (pl.) de subsistance
* liven (v) : (tr.) animer (une soirée), activer - to liven one’s text with clip art : égayer ses textes avec des images prêtes à l’emploi; (intr.) s’animer, s’activer
* liven up (v) : (tr.) animer, activer ; (intr.) s’animer, s’activer
* liver (n) : foie
* livestock (n) : bétail
* livestream / live stream (v) (tr.) : diffuser (une vidéo) en direct
* live up (v) (tr.) : - to live it up : s’amuser follemnt, s’éclater
* liveware (n ind. sing.) : ressources humaines (pl.), ressources vives (pl), personnel informatique (sing.)
* livid (a) (fa p) : 1/ livide : 2/ furieux/-euse
* lorgnette (n) (fa) : face-à-main
* lorry (n) (pl. lorries) : camion - articulated lorry : semi-remorque
* lose (v) (lost, lost) : 1/ (tr.) perdre - to lose a battle : perdre une bataille - to lose confidence in sby : ne plus avoir confiance en qn (syn. to lose faith in sby) - to lose money : perdre de l’argent - to lose one's appeal : perdre de son attrait - to lose one’s citizenship : perdre sa citoyenneté - to lose one’s footing : perdre pied - to lose one’s temper : se mettre en colère - to lose touch with… : perdre le contact avec… - to lose track of… : perdre la notion de… ; (intr.) perdre ; 2/ (expressions) to lose the day : perdre la bataille
 
* lose-lose (ac) : où tout le monde est perdant, désavantageux/-euse pour toutes les parties concernées - lose-lose situation : situation où il n’y a que des perdants, état de choses qui ne profite à personnes (anton. win-win situation : situation où il n’y a que des gagnants, état de choses qui profite à tout le monde)
* lose-lose (ac) : où tout le monde est perdant, désavantageux/-euse pour toutes les parties concernées, perdant-perdant - lose-lose situation : situation où il n’y a que des perdants, état de choses qui ne profite à personnes (anton. win-win : où il n’y a que des gagnants, qui profite à tout le monde, gagnant-gagnant)
* lose-lose (n) : situation où il n’y a que des perdants - It’s a lose-lose : Tout le monde y perd
* loser-friendly (ac) : (jeu de mots avec user-friendly) pour les nuls
* loss (n) (pl. losses) : perte - It’s your loss! : C’est vous qui y perdez - to be at a loss for words : être à court de mots - to make up for a loss : compenser une perte - to run at an operating loss of… : essuyer des pertes d’exploitation de l’ordre de…- loss of face : (fait de) perdre la face, humiliation - data loss (Inf.) : perte de données - power loss : perte de puissance (d’un moteur) - pressure loss : perte de pression ; 2/ disparition - job losses : emplois perdus, disparitions d’emplois
* lost (prét. de to lose)
* lost (pp de to lose)
* malignant (a) : 1/ malin/-igne - malignant tumour : tumeur maligne ; 2/ malveillant(e), malintentionné(e)
* mall (n) : 1/ galerie marchande - a shopping mall (amér.) : un centre commercial ; 2/ rue piétonne - pedestrian mall : rue piétonne
* malnourished (a) : 1/ sous-alimenté(e) ; 2/ qui souffre de malnutrition
* Malta (n pr.) : Malte (sans article défini)
* Maltese (a) : maltais(e) (sans maj.) - the Maltese cross : la croix maltaise
* milky (a) : lacté(e) - the Milky Way : la Voie lactée
* mill (n) : 1/ moulin - water mill : moulin à eau ; 2/ - flour mill : minoterie ; 3/ (amér.) usine, fabrique - lumber mill : scierie
* mill (v) : 1/ (tr.) moudre, broyer ; 2/ (tr.) (Usin.) fraiserlaminer ; 2/ (intr.) grouillertourner en rond
* miller (n) : meunier
* milliard (n) : milliard
* millionaire (n) : millionnaire (n m)
* millionairess (n) : millionnaire (n f)
* mill round (v) (intr.) : grouiller, fourmiller
* millstone (n) : meule de moulin - It’s a millstone around my neck : c’est un boulet que je traîne
* mimic (prét. et pp mimicked) (tr.) : imiter, simuler
* misprint (n) : coquille (typographique) - A poet can survive everything but a misprint (Oscar Wilde) : Un poète peut survivre à tout sauf à une coquille
* mispronounce (v) (tr.) : mal prononcer (un mot), écorcher (un mot)
* mispronounced (ppa) : [mot] mal prononcé(e), écorché(e) - English is French mispronounced : L’anglais est du français mal prononcé
* misread (v) (tr.) : mal lire (qch d’écrit), mal interpréter (une situation) - to misread an instruction : mal interpréter une consigne
* misreading (n) : mauvaise lecture, lecture erronée, mauvaise interpétation (of, de)
* mouldy (brit.) / moldy (amér.) (a) : moisi(e) - mouldy bread : pain moisi
* mound (n) : monticule, butte
* mount (n) : 1/ mont - Mount Everest : (le) Mont Everest ; 2/ monture (le cheval) ; 3/ monture (le cadre) - photo mount : passe-partout (syn. picture mount)
* mount (v) : 1/ (tr.) monter sur - [car] to mount the pavement to get past : [voiture] monter sur le trottoir pour pouvoir passer ; 2/ (tr.) monter, équiper - to be mounted with… : être équipé(e) de… ; 3/ (intr.) s’amplifier, prendre de l’ampleur
* mountain (n) : montagne - mountain pass : col de montagne - mountain top : sommet
* multilingualism (n) : multilinguisme - community-based multilingualism : multilinguisme communautaire
* multimeter (n) : multimètre - digital multimeter : multimètre numérique
* multinational (a) : multinational - multinational corporation : société multinationale
* multiple (a) : 1/ multiple ; 2/ - multiple sclerosis : sclérose en plaques
* multipolar (a) : multipolaire - multipolar world : monde multipolaire
* mysteriously (adv.) : mystérieusement
* mystery (n) (pl. mysteries) : mystère
* mystification (n) (fa p) : 1/ mystification ; 2/ cause de perplexité
* mystify (v) (tr.) (fa) : intriguer, laisser perplexe, dérouter, désorienter - You have us mystified : Vous nous voyez déroutés
* mystify (v) (tr.) (fa p) : 1/ mystifier, abuser de la crédulité de ; 2/ intriguer, laisser perplexe, dérouter, désorienter - You have us mystified : Vous nous voyez déroutés
* mystifying (a) : intriguant, qui laisse perplexe, déroutant
* myth (n) : mythe - urban myth : légende urbaine
 
* nail (n) : ongle - nail clippers (pl.) : un coupe-ongle
* name (n) : nom - to call sby names : insulter qn - brand name : nom de marque, marque de commerce - business name : raison sociale - file name (Inf.) : nom de fichier - name dropping : étalage de noms, lâcher de noms
* name (v) (tr.) : nommer, citer, mentionner, évoquer - just to name a few : simplement pour en citer quelques-uns - to name only a few : pour n'en citer que quelques-uns, entre autres
* namely (adv.) : à savoir , « : » (deux points) (syn. that is)
* nameplate (n) : plaque de constructeur
* nightclub (n) : boîte de nuit
* nightfall (n) : tombée de la nuit, crépuscule
* nightie (n) : chemise de nuit
* nightmare (n) : cauchemar - slackers' nightmare : cauchemar pour les tire-au-flanc
* nightingale (n) : rossignol
* no-charge (ac) : sans frais - no-charge service : service sans frais
* no-cost (ac): sans coût, sans frais - no-cost measures : mesures qui ne coûtent pas un sou - no-cost online resources : ressources en ligne gratuites
* Nod (n) : dans l’expression the land of Nod - He’s gone to the land of Nod : Il est parti au pays des rêves
* nod (n) : hochement de tête, signe de la tête
* nod (v) 1/ (tr.) hocher - to nod one’s head : hocher la tête ; (intr.) hocher la tête, faire un signe de la tête ; 2/ (intr.) to be nodding : opiner du bonnet (fam.), acquiescer
* nodding (a) : 1/ qui hoche la tête ; 2/ qui opine, qui acquiesce
* noddy (a) : qui hoche la tête - a noddy dog : un chien oui-oui
* no-dig (ac) : sans excavation, sans tranchée, en surface - no-dig construction : construction sans excavation - no-dig renovation of underground pipes : réfection sans tranchée de canalisations souterraines
* nod off (v) (intr.) : piquer du nez, s’assoupir
* nod out (v) (intr.) (amér.) : s’endormir, s’écrouler (sous l’effet d’une drogue)
* no-drive (ac) : interdit(e) aux voitures - no-drive zone : zone d’interdiction des voitures
* no-fat (ac) : sans gras / graisse - no-fat foods : aliments sans gras / graisse
* objective (n) : objectif (n) - career objective : objectif professionnel
* objector (n) : objecteur - conscientious objector : objecteur de conscience
* oblige (v) (tr.) : 1/ (fa) rendre service à, faire plaisir à - to be obliged to sby for sth : être reconnaissant à qn de qch - What can I do to oblige you? : En quoi puis-je vous être agréable ? ; 2/ obliger, forcer, contraindre (sby to do sth, qn à faire qch)
* obligate (v) (tr.) : obliger (moralement, légalement) (sby to do sth, qn à faire qch), faire obligation (sby to do sth, à qn de faire qch)
* obligatory (a) : obligatoire (syn. compulsory)
* overall (adv.) : 1/ en tout ; 2/ dans l'ensemble
* overall (n) : blouse (blanche)
* over and above (loc. prép.) : en plus de, en sus de, sans compter, à côté de
* over and above (loc. adv.) : par dessus le marché
* over and over again (loc. adv.) : à plusieurs reprises, encore et encore
* overcome (pp de to overcome)
* overconfidence (n) confiance excessive
* overcount (v) (tr.) : surévaluer le nombre de (anton. to undercount : sous-évaluer le nombre de)
* overcrowded (a) : bondé(e), surpeuplé(e)
* overcrowding (n) : surpeuplement, encombrement humain
* owing to (loc. prép.) : 1/ en raison de, du fait de, à cause de ; 2/ grâce à
* owing to the fact that (loc. conj. de cause) : du fait que
* own (v) (tr.) : 1/ être propriétaire de, posséder, détenir - to own a house : être propriétaire d’une maison (syn. to possess) ; 2/ reconnaître
* owned (pp) : 1/ - (dans les jeux vidéo) to get owned : se faire avoir (by, par) ; 2/ (en compo.) détenu par
* owner (n) : propriétaire, possesseur, détenteur - home owner : propriétaire (de maison)
* owner-occupied (ac) : [maison] occupé(e) par son propriétaire
* owner-operator (n double) : propriétaire-exploitant
* ownership (n) : propriété, possession, détention - private ownership : (la) propriété privée - state ownership : (la) propriété étatique
* park (v) : (tr.) garer (un véhicule) ; (intr.) se garer
* parker (n) : automobiliste qui se gare - good parallel parker : maître du créneau pour se garer
* parking (n) : 1/ stationnement - parallel parking : faire un créneau pour se garer - parking garage : parking à étages - parking meter : parcomètre ; 2/ places (pl.) de stationnement - My office has parking : Mon bureau possède des emplacements de stationnement / des places de parking - parking space : espace pour se garer, places (pl.) de stationnement
* parlance (n) : parler, langage, jargon - in the parlance of psychiatry : dans le jargon de la psychiatrie - in common parlance : dans le langage courant - in diplomatic parlance : en langage diplomatique - in everyday parlance : dans la langue de tous les jours - in industrial parlance : en jargon industriel - in intelligence parlance : dans le vocabulaire du renseignement - in local parlance : en dialecte - in today's parlance : dans la langue d'aujourd'hui - in trade parlance : en jargon professionnel
* parliament (n) : parlement - a member of parliament (brit.) : un député
* persistence (n) : obstination, persévérance, tenacité
* persistent (a) : obstiné(e), persévérant(e), tenace
* persnickety (a) : 1/ [personne] tatillon(ne), chipoteur/-euse : 2/ [travail] délicat(e), minutieux/-ieuse
* person (n) : personne, individu - artificial person : personne morale - natural person : personne physique - older persons : personnes âgées - a private person : un particulier (n)
* personage (n) : 1/ personnage, personne, personnalité - historical personage : personnage historique - great personage : personnage important ; 2/ personnage (de théâtre)
* phonology (n) : phonologie
* phosphor (n) : (Inf.) luminophores (pl.) (des tubes à rayons cathodiques) - character phosphor : caractères (pl.) phosphorescents
* photo (n) (tronc. de photograph) : photo - candid photo : photo prise sur le vif - group photo : photo de groupe - nude photo : photo de nu - passport photo : photo d’identité - photo altering : retouche de photos - photo booth : cabine de photomaton - photo mount : passe-partout (bordure mate pour photo encadrée) (syn. picture mount) - photo print : tirage de photo - photo story : récit en photos, roman-photo
* photobook (n) : 1/ recueil de photos ; 2/ livre de photos, album photographique, album photo
* photocopier (n) : photocopieur
* photograph (n) (fa) : photographie (l'objet)
* photograph (v) (tr.) : photographier - photographing news : photographier l’actualité
* photographer (n) : photographe - reporter photographer : reporter photographe - celebrity photographer : photographe des célébrités - documentary photographer : photographe documentaire - fashion photographer : photographe de mode - headshot photographer : tireur de portraits (fam.) - magazine photographer : photographe de magazine - publicity photographer : photographe promotionnel
* photography (n) : photographie ( l'activité) - to take up photography : se mettre à la photographie, se lancer dans la photographie - aerial photography : (la) photographie aérienne - still photography : (la) photographie fixe
* photojournalism (n) : journalisme photographique, photojournalisme - (syn. picturejournalism)
* pick up (v) (tr.) : 1/ (tr.) ramasser - to pick up the handset : décrocher le combiné ; 2/ (tr.) repérer - to pick up a UFO on a radar screen : répérer un ovni sur un écran radar ; 3/ (tr.) - to pick up speed : prendre de la vitesse ; 4/ (intr.) reprendre, redémarrer, augmenter progressivement
* pick-up (n) : reprise (de la croissance, etc.)
* picture (n) : 1/ image - to get the picture : comprendre la situation - picture journalism : journalisme photographique (syn. photojournalism photojournalisme) - photo mount : passe-partout (bordure mate pour photo encadrée) (syn. picture mount) ; 2/ (brit.) film (syn. brit. film - syn. amér. movie) - moving picture : film ; 3/ pl. the pictures : le cinéma - to go to the pictures : aller au cinéma (syn. amér. to go to the movies) - picture house : salle de cinéma (syn. amér. cinema theater - movie hall) - picture goer : spectateur, habitué des salles (syn. cinema goer - film goer)
* picture (v) (tr.) : imaginer - to picture sth to oneself : se représenter qch
* picturephone (n) : visiophone
* piston (n) : piston - free-floating piston : piston libre - piston engine : moteur à pistons - piston pounder = bombardier américain de la Seconde Guerre mondiale - piston rod : tige de piston
* piston-powered (ac) : à pistons
* pit (n) : 1/ creux, trou (n) (syn. cavity) ; 2/ fosse - tar pit : fosse à goudron ; 3/ fosse de mine, puits - pit props : soutènements miniers ; 4/ carrière ; 5/ petite cicatrice (d’acné) ; 6/ (amér.) noyau (de cerise)
* pit (v) (prêt. et p. passé pitted) (tr.) : 1/ mettre aux prises (deux adversaires) ; opposer (sby against sby, qn à qn)
* pitch (n) : 1/ poix ; 2/ bitume, goudron
* pitch (n) (pl. pitches) : 1/ degré, intensité (syn. degree, intensity) ; 2/ terrain (de football, etc.)
* planting (n) : mise en place clandestine - planting of sensors : installation clandestine de capteurs
* plaque (n) : 1/ plaque (commémorative, décorative) ; 2/ - dental plaque : (la) plaque dentaire
* plaster (n) : plâtre - plaster cast : a/ moulage en plâtre ; b/ plâtre (pour un membre cassé)
* plaster (v) (tr.) : plâtrer
* plasterer (n) : plâtrier
* plausibly (adv.) : 1/ de façon convaincante ; 2/ vraisemblablement
* play (n) : 1/ action, jeu - to bring sth into play : mettre qch en jeu - to come into play : entrer en action, entrer en jeu - in full play : en pleine activité ; 2/ façon de jouer, jeu - fair play : acceptation loyale des règles, jeu loyal - foul play : acte criminel ; 3/ pièce de théâtre ; 4/ scénario ; 5/ (Presse) importance accordée à un sujet, écho
* play (v) : 1/ (tr.) jouer de/d’ (un instrument) - to play the piano : jouer du piano ; (intr.) jouer - [group] to play live : [groupe] jouer en direct - to play without sheet music : jouer sans partition - 2/ (tr.) donner (un concert) - to play a gig : donner un concert ; 3/ (tr.) jouer à (un jeu) - to play charades : jouer aux charades - to play cops and robbers : jouer aux gendarmes et aux voleurs - to play draughts : jouer aux dames ; 4/ (tr.) jouer (un tour) - to play a trick on sby : jouer un tour à qn ; 5/ (tr.) jouer (un rôle), interpréter (un personnage) - He plays the part of a gangster : Il joue le rôle d'un malfrat - to play truant : faire l’école buissonnière ; 6/ (tr.) passer (un disque) - to play a record : passer un disque ; (intr.) [film] passer - to be currently playing : passer actuellement - The film is playing in cinemas all over Britain : Le film passe dans les cinémas dans toute la Grande-Bretagne
* playback (n) : 1/ lecture ; 2/ présonorisation
* playbill (n) : affiche de théâtre
* pluck (v) (tr.) : 1/ plumer (un oiseau) ; 2/ arracher - to pluck oranges off a tree : détacher des oranges d’un arbre, cueillir des oranges sur un arbre ; 3/ épiler - to pluck one’s eyebrows : s’épiler les sourcils
* plug (n) : 1/ chique - a plug of tobacco : une chique ; 2/ bougie (d’allumage) - sparking plug : bougie d’allumage ; 3/ bonde (de baignoire) ; 4/ (Élec.) prise (mâle) - to pull the plug on sth : mettre un terme à qch - to pull the plug on sby : (prop.) débrancher (qn), (fig.) se débarrasser de qn, laisser tomber qn
* plug (v) : 1/ (tr.) brancher, enficher ; (intr.) se brancher, s’enficher (into, sur) - to plug into a computer : se brancher sur un ordinateur ; 2/ (intr.) travailler dur
* plugging (n) : enfichage - plugging tool : enficheur
* plug in (v) (tr.) : enficher, brancher - to plug in a toaster : brancher un grille-pain
* ponderous (a) : pesant(e)
* poney (n) : 1/ poney ; 2/ - a one-trick poney : personne qui n’a qu’une corde à son arc, perroquet qui ne sait dire qu’une phrase ; 3/ (amér.) antisèche
* pooch (n) (amér.) (fam.) : toutou
* poodle (n) : caniche
* pool (n) : bassin, réservoir - swimming pool : piscine
* poopdeck (n) : pont de dunette
* pooper (n) : 1/ popotin ; 2/ rabat-joie
* pooh-pooh (v) (tr.) : rejeter, balayer d’un revers de main
* poor (a) : 1/ pauvre ; 2/ médiocre, piètre
* poorest (superl. de poor) : - the poorest (adj. subst. pl.) : les plus pauvres, les plus démunis
* pop off (v) (intr.) : 1/ partir, filer (fam.), se barrer (fam.), se tailler (fam.) ; 2/ casse sa pipe
* poppy (n) (pl. poppies) : coquelicot
* popular (a) (fa p) : 1/ populaire, du peuple - to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire ; 2/ répandu(e), général(e) - contrary to popular belief : contrairement à ce que croient les gens - in popular usage : dans la langue courante ; 3/ en vogue, qui a du succès, faisant recette, très fréquenté(e), très apprécié(e), aimé(e) - to be popular with… : avoir du succès auprès de… - to become popular : avoir du succès - popular products : produits très appréciés - a popular hangout : un endroit très fréquenté (anton. unpopular)
* population (n) : population
* pop up (v) (intr.) : apparaître rapidement, surgir instantanément
* portion (n) : partie
* portmanteau (n) : grosse valise de cuir
* portrait (n) : portrait - to get one’s portrait done by a professional photographer : se faire tirer le portrait par un photographe professionnel
* Portugal (n pr.) : (le) Portugal
* Portuguese (a) : portugais(e) (sans maj.)
* Portuguese (n pr.) : Portugais (le ressortissant)
* pose (n) : 1/ pose (pour un porrait) ; 2/ (fig.) attitude, façade
* pose (v) : 1/ (tr.) poser (une question ; 2/ a/ (tr.) [peintre, photographe] faire poser - to pose onse’s subjects : faire poser ses sujets ; b/ (intr.) poser (pour un peintre, photographe) - to pose for a group photo : poser pour une photo de groupe
* poser (n) : 1/ frimeur ; 2/ question ardue, vrai casse-tête, colle (fam.)
* posit (v) (tr.) : avancer, proposer - to posit a hypothesis : avancer une hypothèse - to posit that… : postuler que…, poser comme principe que…
* poverty (n) : pauvreté, misère - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté
* powder (n) : poudre - powder keg : a/ baril de poudre ; b/ (fig.) poudrière
* power (n) : 1/ pouvoir - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - power vacuum : vacance du pouvoir ; 2/ puissance - computing power : puissance de calcul, puissance de traitement - power loss : perte de puissance ; 3/ énergie - thermal power : énergie thermique - power plant : centrale électrique - power station : centrale électrique ; 4/ alimentation en courant électrique - to be left without power : se retrouver sans électricité - CA power : courant alternatif - power cable : câble d’alimentation - power grid : réseau électrique - power outlet : prise de courant - power problems : pannes d’alimentation (électrique) ; 5/ (en parlant d’un pays) - (a) great power : (une) grande puissance - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire
* power (v) (tr : 1/ fournir en énergie, alimenter en courant ; 2/ faire fonctionner, faire marcher (un moteur), actionner ; 3/ mouvoir, propulser (un bateau, un avion)
* power-crazed (ac) : assoiffé de pouvoir, mégalomane
* presumably (adv.) : sans doute
* presuming (that) (loc. conj.) : en supposant que
* presumptive (a) : 1/ probable ; 2/ crédible ; 3/ présomptif - heir presumptive : héritier présomptif
* pretend (v) (tr.) (fa) : faire semblant de, feindre - He pretends ignorance : Il feint l’ignorance
* pretender (n) : 1/ prétendant ; 2/ simulateur
* privy (n) : toilettes extérieures (pl.)
* prize (n) (var. ortho. prise) : point d’appui, prise, levier
* prize (n) : prix (au sens de récompense) - booby prize : lot de consolation - prize money : dotation financière, prix (pl.) en argent, sommes d’argent à gagner
* prize (v) (tr.) : attacher beaucoup de valeur à
* prizefighter (n) : boxeur
* procuress (n) : entremetteuse
* prod (v) (tr.) : 1/ pousser (du coude, avec un bâton) ; 2/ inciter, pousser (qn)
* prodnose (n) : curieus, indiscret
* produce (n ind. sing.) : produits (pl.) - agricultural produce : produits agricoles
* produce (v) (tr.) : 1/ engendrer, dégager (de la chaleur) - to produce heat : dégager de la chaleur ; 2/ causer, entraîner, provoquer, déclencher, engendrer - to produce a failure : engendrer une défaillance ; 3/ produire, fabriquer - to produce continuously : produire en continu - to produce in batches : produire par lots - to produce in runs : produire par campagnes - to produce programs : (Inf.) produire des programmes - to produce to order : produire à la demande - to produce to stock : produire en fonction des stocks - to produce trucks : fabriquer des camions ; 4/ réaliser (un film), produire (une émission de radio ou de télé, un disque), mettre en scène (une pièce de théâtre) - How to produce a film : Comment réaliser un film ; 5/ produire, présenter, fournir - to produce evidence : produire des preuves, présenter des preuves - [journalist] to produce a hit piece against sby : se livrer à une attaque en règle contre qn ; 6/ exhiber (un passeport), sortir (un couteau, etc.) - The man produced a knife in the course of the argument : L'individu sortit un couteau au cours de la dispute
* publication (n) : 1/ (l’activité) publication, édition - [magazine] to cease publication : [revue] cesser de paraître ; 2/ (le produit) publication - a respected publication : une publication très respectée
* publicise (brit.) / publicize (amér.) (v) (tr.) : faire connaître au public
* publicity (n) : publicité (autre que commerciale) - publicity photographer : photographe promotionnel
* publicly (adv.) : publiquement
* publicly available (ac) : mis(e) à la disposition du public - publicly available software on the Internet : logiciels disponibles gratuitement sur l'Internet
* puffin (n) (fa) : macareux
* pug (n) : carlin
* pugilist (n) (Litt.) : pugiliste, boxeur
* puke (n) : dégueulis (vulg .)
* puke (v) (tr.) : dégueuler (vulg.)
* put in (v) (put, put) (tr.) : y mettre, mettre dedans - to put in hours : faire des heures
* put off (v) (put, put) (tr.) : remettre à plus tard - to put off forever : retarder indéfiniment
* put out (v) (put, put) (tr.) : 1/ (tr.) éditer, faire paraître (syn. to publish) - to put out a directive : émettre une consigne ; 2/ (tr.) déconcerter (qn), fâcher (qn) ; 3/ (tr.) gêner (qn), déranger (qn) ; 4/ (intr.) (amér.) [femme] coucher (fam.), écarter les cuisses (vulg.) - I’m not putting out tonight! : Tu peux toujours te brosser ce soir !
* putten (pp arch. de to put)
* put together (v) (put, put) (tr.) : assembler - to put one's life together : recoller les morceaux
* queen (v) (tr.) : damer (le pion)
* queen-size (ac) : plus grand que la taille habituelle - queen-size bed : grand lit pour deux
* queer (a) : 1/ étrange, bizarre, louche (syn. dubious) ; 2/ homosexuel(le)
* queer (n) (arg.) : homosexuel (len), pédé (npour un homme), gouine (pour une femme), tante (fam.), tapette (fam.)
* quell (v) (tr.) : réprimer (a revolt, etc., une révolte, etc.)
* quench (v) (tr.) : éteindre (le feu, un incendie)
* queue (v) (intr.) : faire la queue (amér. to wait in line)
* quibble (v) (intr.) : ergoter, discuter (over, sur)
* quick (a) : 1/ rapide - quick learner : personne qui apprend vite ; 2/ vif/vive - quick lime : chaux vive
* quicken (v) : 1/ (tr.) accélérer ; (intr.) s’accélérer ; 2/ (tr.) raviver ; (intr.) s’aviver
* quickly (adv.) : rapidement, vite
* radiation (n) : 1/ rayonnement - radiation from a hot object : rayonnement émis par un objet très chaud ; 2/ radiation
* radiator (n) : radiateur - radiator cover : cache-radiateur
* radio (n) : (la) radio - radio antenna : antenne de radio - radio broadcasting : radiodiffusion - radio host : animateur de radio - radio listener : auditeur/-trice (de radio) - radio presenter : animateur radio - radio set : poste de radio - radio station : station de radio - radio program(me) : émission de radio
* radio (v) (tr.) : envoyer par ondes radio
* radioactive (a) : radioactif - radioactive contamination : contamination radioactive - radioactive emissions : dégagements radioactifs - radioactive discharges : rejets radioactifs
* rephrasing (n) : reformulation
* replace (v) (tr.) (fa p) : 1/ replacer, remettre en place ; 2/ remplacer, renouveler
* replacement (n) (fa p) : 1/ remise en place ; 2/ remplacement, renouvellement - replacement order : consigne de remplacement - replacement part : pièce de rechange
* replay (n) : rediffusion, (fam.) redif - replay TV : (la) télé de rattrapage
* replay (v) (tr.) : 1/ repasser (au ralenti) ; 2/ rejouer (une partie)
* replicable (a) : reproductible
* replicant (n) (néologisme créé pour le film Blade Runner de Ridley Scott) traduit par « réplicant » alors que « répliqué » aurait été plus logique
* report (n) (fa p) : 1/ rapport, procès-verbal, compte rendu, exposé, état - to commission a report : commander un rapport - reports of… : rapport faisant état de… - engineering report : rapport technique - internship report (amér.) : rapport de stage - malfunction report : rapport d’incident, relevé d’incident - progress report : rapport d’avancement - school report : bulletin scolaire - work experience report (brit.) : rapport de stage ; 2/ article (de presse) - press report : article de presse ; 3/ (Banque de données) état de sortie, état ; 4/ (Impression) état (imprimé) - report generator : générateur d’états, éditeur de rapports ; 5/ bruit (qui court), rumeur, racontar ; 6/ détonation
* report (v) (tr.) (fa) : 1/ rapporter (faire un rapport sur), faire état de, signaler - How to report bugs effectively : Comment signaler une erreur de programme efficacement - to report an anomaly : signaler une anomalie ; 2/ relater
* reportable (a) : à signaler, à déclarer, à déclaration obligatoire - reportable accident : accident à signaler
* reported (ppa) : rapporté(e), signalé(e) - reported direct speech : (le) discours direct rapporté
* reportedly (adv.) : à ce que l’on dit, il paraîtrait que, selon certaines sources
* reporter (n) : 1/ reporter, journaliste - reporter photographer : reporter photographe - crime reporter : chroniqueur judiciaire ; 2/ - court reporter : greffier
* reporting (n) : 1/ reportage (l’activité) - computer-assisted reporting : journalisme assisté par ordinateur ; 2/ reportage(s) (le résultat) ; 3/ a/ rédaction de rapports, sortie d’états - hand-written reporting : rédaction manuelle de rapports, b/ rapports, états ; 4/ signalisation - real-time reporting : signalisation instantanée
* repossess (v) (tr.) : 1/ saisir (une maison) ; 2/ récupérer
* retrofit (v) (tr.) : monter après coup - to retrofit a retarder to a truck : installer un retardeur sur un camion ; [composant, pièce] pouvoir se monter après coup sur, se monter sur
* return (n) : 1/ retour - return pipe : tuyau de retour - return ticket (brit.) : billet aller-retour ; 2/ article renvoyé - defective returns : articles défectueux renvoyés
* return (v) (fa) : 1/ (tr.) rendre, restituer, renvoyer ; (intr.) revenir, rentrer - to return from a Mission to Mars : revenir d'une mission sur Mars ; 2/ (tr.) remettre (to, dans)
* reunion (n) (fa) : retrouvailles (pl.) - reunion dinner party : dîner de retrouvailles
* reusable (a) : réutilisable
* roomer (n) (amér.) : locataire (d'une chambre), pensionnaire (syn. brit. lodger)
* roost (n) : perchoir, juchoir
* roost (v) (intr.) : 1/ se percher, se jucher - The chickens are coming home to roost : On commence à en payer les conséquences, Cela est en train de se retourner contre nous ; 2/ (fig.) s’installer
* rooster (n) (amér.) : coq
* root (n) : racine
* rouge (n) (fa) : fard
* rough (a) : 1/ brut ; 2/ approximatif/ive (syn. approximate) - a rough estimate : une approximation - rough sketch : ébauche, croquis
* roughouse (n) : lutte violente, bagarre, mêlée confuse - This election has looked like a roughouse all along : Cette élection a fait l’effet d’une lutte âpre d’un bout à l’autre
* roughly (adv.) : approximativement, grosso modo, en gros, à peu près (syn. approximately)
* rough-skinned (ac) : calleux/-euse
* scanner (n) : numériseur, scanner (frgl) - household scanner : scanner domestique, numériseur domestique
* scant (a) : maigre, insuffisant(e) - to pay scant attention : ne faire guère attention (to, à)
* scantily (adv.) : 1/ chichement, pauvrement ; 2/ légèrement (dans scantily clad : légèrement vêtu)
* scanty (a) : maigre, rare
* scar (n) : cicatrice
* scarcement (n) : - the floor is supported on a scarcement : le plancher est posé sur un retrait du mur
* scarcity (n) : pénurie
* scare (n) : frayeur, peur - Did I give you a scare? : Vous ai-je fait peur ? - scare tactic : tactique d’intimidation
* scare (v) (tr.) : effrayer - to be scared : avoir peur - to be scared shitless (vulg.) : être mort de trouille, faire dans son froc
* scarecrow (n) : épouvantail
* schoolmaster (n) : maître d'école, instituteur
* schoolmistress (n) : maîtresse d'école, institutrice
* schtick (n) : numéro, sketch (var. ortho. shtick, shtk)
* science (n) : science, sciences (pl.) - social science : (les) sciences sociales - space science : (la) science spatiale - science degree : licence ès sciences - science fantasy : (le) fantastique scientifique
* science fiction / science-fiction (nc) : anticipation scientifique (obs.), science-fiction (anglic.) - to write plausible science fiction : écrire des ouvrages de science-fiction réalistes - writer of science fiction : écrivain de science-fiction (var. science-fiction writer) - the genre of science fiction : la science fiction en tant que genre - a classic of science fiction : un classique de la science fiction - social science fiction : science-fiction de tendance sociologique - science-fiction film : film d'anticipation scientifique, film de science-fiction (var. sci-fi film) - science-fiction series : série de science-fiction - science fiction story : récit de science-fiction
* scouse (n) : (le) scouse (anglais parlé à Liverpool et dans sa région, le Merseyside)
* scout (n) : éclaireur - talent scout : dénicheur de talents
* scoutmaster (n) : (adulte) chef de groupe de scouts
* scrabble (v) (intr.) : gratter (dans le sol)
* scramble (n) : bousculade, ruée - a mad scramble : une course frénétique
* scrap (n) : 1/ morceau, bout, bribe - scrap of paper : bout de papier ; 2/ - scrap iron : ferraille
* scrap (v) (tr.) : mettre au rebut, jeter au rebut, envoyer à la ferraille - to scrap a car : mettre une voiture à la ferraille
* scrapbook (n) : album de découpures
* scrape (v) (tr.) : 1/ érafler, égratigner ; 2/ gratter, racler
* scrape off (v) (tr.) : enlever en raclant
* scullery (n) : arrière-cuisine - scullery maid : fille de cuisine
* sculptor (n) : sculpteur
* scupper (n) (nautNaut.) : dalot
* scurrility (n) : grossièreté, langage vulgaire et indécent, bouffonnerie grossière
* scurrilous (a) : 1/ calomnieux/-euse, diffamatoire ; 2/ injurieux/-euse et grossier/-ière, de basse plaisanterie, de bouffon
* scurry (v) (intr.) : se précipiter, courir
* scurry off (v) (intr.) : décamper
* seasoned (a) : [travailleur, etc.] expérimenté(e)
* seaspeak (n) : langue de la communication maritime
* seat (n) : 1/ siège, banquette, (Cin.) fauteuil - to have (amér.) / to take (brit.) a seat : prendre un siège, s’asseoir - back seat : siège arrière - to take a back seat (fig.) : être relégué à l’arrière plan - baby seat : porte-bébé (le siège) - love seat : causeuse, canapé biplace - window seat : a/ banquette dans l’embrasure d’une fenêtre ; b/ place côté fenêtre (dans un train, un avion) ; 2/ siège (du gouvernement, d’une institution) - hereditary seat in the House of Lords : siège héréditaire à la chambre des Lords ; 3/ place (à un match) ; 4/ postérieur, derrière
* seat (v) : (tr.) asseoir - Be seated! : Prenez un siège !
* seaware (n ind. sing.) : varech
* secret (n) : secret
* secret (a) : secret/-ète
* secretary (n) (pl. secretaries) : 1/ secrétaire ; 2/ (fa) ministre (aux États-Unis) - Labor Secretary : ministre du Travail (var. Secretary of Labor)
* secretly (adv.) : secrètement
* sect (n) : secte
* shackle (v) (tr.) : entraver
* shackles (n pl.) : entraves (pl.), chaînes (pl.)
* shade (n) : 1/ nuance, ton ; 2/ (fig.) reflet, ombre ; 3/ shade of sth : soupçon de qch, touche de qch - shades of America in the 1930s : ce qui n’est pas sans rappeler l’Amérique des années 1960
* shade (v) (tr.) : ombrager ; 2/ assombrir ; 3/ ombrer
* shadow (n) : ombre (portée) - shadow player : montreur d’ombres (chinoises)
* sharing (n) : partage - intelligence sharing : échange en matière de renseignement, partage du renseignement - video sharing : partage de vidéos
* shark (n) : requin - to jump the shark (amér.) : être en perte de vitesse, se ringardiser
* sharp (a) : 1/ aigu(ë) ; 2/ aiguisé(e), tranchant(e), vif/vive - sharp edge : arête vive, fil tranchant ; 3/ vif/vive ; 4/ brusque - sharp manoeuver/maneuver : manœuvre brusque ; 5/ net(te)
* sharp (adv.) : - (at) four o’clock sharp : (à) quatre heures pile, (à) quatre heures précises
* sharpen (v) (tr.) aiguiser, affûter ; (intr.) s’aiguiser, s’affûter
* short-lived (ac) : de courte durée - to be short lived : être de courte durée, ne pas durer longtemps
* shortly (adv.) : sous peu - I’ll come along shortly : Je viendrai tout à l’heure - Shortly, … (a m p) (t d p) : Sous peu, … (+ verbe au futur)
* short of (loc. prép.) : (+ nom ou nom verbal) sauf, à part - Short of killing, he will do anything : L’assassinat mis à part, il est capable de tout.
* short-range (ac) : de courte portée (anton. long-range : à longue portée)
* short-sighted (brit.) / shortsighted (amér.) (ac/a) : 1/ myope ; 2/ [politique] à courte vue, sans vision à long terme
* shower (n) : douche - to have / take a shower : prendre une douche - I was in the shower when the telephone rang : J'étais sous la douche quand le téléphone a sonné - shower curtain : rideau de douche - shower room : salle d’eau
* show girl / showgirl (n) : danseuse de music-hall
* show in (v) (tr.) : faire entrer (qn) - Show him in! : Faites-le entrer !
* showmanshowjumper (n) : forainadepte (n)de saut équestre
* showjumping (n) : concours de sauts d’obstacles, saut d’obstacles, saut équestre (aussi show jumping)
* showman (n) : 1/ forain (n) ; 2/ bête de scène
* shown (pp de to show)
* show off (v) (tr.) : montrer, exhiber, mettre en avant
* showrunner (n) (var. show runner) : 1/ reponsable (n) (d’un spectacle, d’un concert, d’une émission, etc.) ; 2/ scénariste en chef (d’un dessin animé)
* show up (v) (intr.) : se présenter, apparaître - not to show up for work : ne pas se présenter à son travail, ne pas aller travailler
* shrank (prét. de to shrink)
* shrapnel (n) : 1/ éclats d’obus (pl.) ; 2/ mitraille
* shredder (n) : déchiqueteuse, broyeur - car shredder : broyeur d’autos
* shredding (n) : déchiquetage - tire shredding : déchiquetage de pneus
* shrew (n) (péj.) : 1/ musareigne ; 2/ mégère (syn. vixen)
* shrewd (a) : sagace, perspicace, clairvoyant(e)
* shrewdness (n) : sagacité
* sickle (n) : faucille
* sickly (a) : 1/ maladif/-ive ; 2/ écœurant(e)
* sick-out (n) : arrêt-maladie - to pull a sick-out : se faire porter pâle (fam.)
* side (n) : 1/ côté - to change sides : changer de côté - side menu : menu latéral ; 2/ camp, parti, bord - to change sides : changer de camp - to go over the other side : passer dans l’autre camp - to take sides : prendre parti - to take no sides : ne pas prendre parti
* sideboard (n) : buffet
* sixties (n pl.) : 1/ nombres 60 à 69 ; 2/ températures 60 à 69 - the high sixties : 60-65 degrés Fahrenheit - the low sixties : 65-69 degrés Fahrenheit - the mid sixties : les alentours de 65 degrés Fahrenheit ; 3/ latitudes 60 à 69 ; 4/ années 60 à 69
* six-wheeler (nc) : (un) six-roues
* size (n) : taille - to shrink a file's size (Inf.) : réduire la taille d’un fichier ; 2/ format - big size : grand format - small size : petit format
* sizzler (n) : journée torride, journée de canicule (syn. scorcher) - What a sizzler! : Quelle journée torride !
* skate (n) : raie (le poisson)
* slyly (adv.) : 1/ sournoisement ; 2/ furtivement, en douce (fam.), en catimini (fam.) (var. ortho. slily)
* smack (v) (tr.) : gifler
* small (a) : petit(e), menu(e) - small car : petite cylindrée - small change : menue monnaie - small farm : fermette - small size : petit format
* smaller (a) (comp. de small) : plus petit(e) - smaller class sizes : des classes plus petites
* smallness (n) : petitesse
* smash (v) (tr.) : casser, fracasser
* smasheroo (n) (amér.) : (Cin.) succès fracassant (syn. smash hit : film qui crève les écrans)
* smashing (a) (brit.) : formidable, épatant(e) - What a smashing girl ! : Quelle fille épatante ! (syn. cracking)
* SME (n) (init. de small or medium-sized enterprise : petite ou moyenne entreprise) PME
* smear (v) (tr.) : enduire (with, de) ; salir (la réputation de qn)
* smoke (n) : 1/ fumée ; 2/ (arg.) clope - a pack of smokes : un paquet de clopes - to have a smoke : en griller une
* smoked (ppa) : fumé(e) - smoked haddock : (de l’)églefin fumé - smoked herring : (du) hareng fumé, (du) saurin
* smoker (n) : fumeur (anton. non-smoker) - chain smoker : fumeur invétéré, gros fumeur - compulsive smoker : fumeur invétéré - heavy smoker : gros fumeur
* smoking (n) : (le fait de) fumer - chain smoking : fumer cigarette sur cigarette - smoking pipe : pipe à fumer
* smokestack (n) : cheminée (d’usine) - smokestack industries : industries traditionnelles
* snack (n) : casse-croûte, en cas
* snag (n) : 1/ fragment en saillie, chicot, moignon ; 2/ accroc (in cloth, dans du tissu) ; 3/ obstacle caché, écueil, entrave, pierre d’achoppement, inconvénient, hic - to hit a snag : se heurter à un obstacle, tomber sur un os - the only snag is… : le seul ennui, c’est que…
* snake (n) : serpent - grass snake : couleuvre - snake charmer : charmeur de serpents
* snap (n) : cliché (n)
* snap (en mod.) : 1/ instantané(e) ; 2/ brusque, soudain(e)
* so (= so that) (loc. conj.) (amér.) : de sorte que
* so + adj. / adv. + that (structure corrélative) : si + adj. / adv. + que
* soak (n) (arg.) : ivrogne, soûlard, pochard, pochetron
* soak (v) (tr.) : imprégner, imbiber
* soak up (v) (tr.) : absorber
* sore (a) : qui fait mal, douloureux/-euse, endolori(e) - sore loser : mauvais perdant
* sore (n) : lésion, plaie
* sorghum (n) : sorgho
* sorrow (n) : chagrin (syn. grief)
* sort (n) : 1/ espèce, race (de chien) ; 2/ sorte, type ; 3/ (brit.) personnage, individu - He is a good sort : C’est un brave type ; 4/ tri, classement (de données)
* sort (v) (tr.) : 1/ trier, ranger, classer, ordonner ; 2/ assortir
* sorta voir sort of
* sortable (a) (fa) : pouvant être trié, permettant le tri, triable - sortable by send date : triable par date d’envoi - sortable list : liste permettant le tri
* sorter (n) : trieur
* sorting (n) : tri
* sort of (adv.) : plutôt, assez, un peu - I sort of remember it : J’en ai comme un vague souvenir (var. ortho. sorta) (syn. kind of)
* sort of (loc. adv.) : en quelque sorte (var. ortho. sorta) (syn. kind of)
* sorts (n pl.) : dans l’expression to be out of sorts : ne pas être dans son assiette
* sot (n) (fa) : ivrogne, poivrot
* so that (loc. conj. de but) : (+ may / might ou can / could ou will) : a/ afin que, pour que + subj. ; b/ de (telle) sorte que, de façon / manière (à ce) que
* so that (loc. conj. de conséquence) (après virgule) : de (telle) sorte que, à telle enseigne que, au point que, si bien que + ind.
* sottish (a) : abruti(e) par l’alcool
* sottishness (n) : abrutissement par l’alcool
* sought (prét. de to seek)
* sought (pp de to seek)
* spark-resistant (ac) : ne produisant pas d’étincelles - spark-resistant chain hoist : palan à chaîne ne produisant pas d’étincelles
* sparrow (n) : moineau
* spastic (a) : handicapé(e) moteur
* spastic (n) : 1/ handicapé moteur ; 2/ (arg.) crétin, mongol
* spat (prét. de to spit)
* spat (pp de to spit)
* specifics (n pl.) : propriétés spécifiques, spécificités, détails propres, points précis, clauses exactes, stipulations
* specify (v) (tr.) : préciser
* speck (n) : petite tache, point - bright speck : point brillant
* spectacles (n pl.) (fa) : lunettes
* spectacular (a) : spectaculaire - spectacular movie : film à grand spectacle
* spilt (pp de to spill)
* spin (n) : 1/ tour en voiture - to go for a spin : aller faire en tour en voiture ; 2/ baratin, propagande
* spin (v) (span/spun, spun) : 1/ (tr.) faire tourner, faire tournoyer - to spin a record : (Mus.) passer un disque ; (intr.) tourner, tournoyer ; 2/ (tr.) (Textile) filer
* spindle (n) : axe, pivot
* spindly (a) : [jambes, bras] grêle(s)
* sport (v) (tr.) : arborer, exhiber
* sporting (a) : de sport, sportif/-ive - sporting paper : journal sportif
* spot (n) : 1/ endroit, coin - hot spot : point chaud (prop. et fig.) - top spot : a/ première place, tête du classement - [song] to make the top spot : [chanson] décrocher la première place ; b/ grand moment, temps fort, clou - the top spot of my evening : le clou de ma soirée (syn. highlight) ; 2/ point, endroit (du corps) - to have a soft spot for sby : avoir un faible pour qn ; 3/ tache - age spots : taches de vieillesse - black spot : tache noire ; 4/ numéro (d’un artiste) ; 5/ (mod.) - spot market : marché au comptant
* spot (v) (tr.) : repérer - to spot a UFO on a radar screen : répérer un ovni sur un écran radar
* spotlight (n) : projecteur - to be thrust into the spotlight : se retrouver sous les feux des projecteurs
* spox (n) (abr. de spokesperson / spokesman / spokeswoman) : porte-parole
* sprang (prét. de to spring)
* sprawl (n) : expansion, extension - urban sprawl : expansion urbaine
* sprawl (v) (intr.) : 1/ [ville] s’étaler ; 2/ [personne] se vautrer
* sprawling (a) : vaste, étendu(e)
* stag (n) : cerf (mâle) - a stag hunt : une chasse au cerf
* stage (n) (fa) : 1/ phase, stade, étape, période, moment - at that stage : à ce stade (là) - You are going through a stage : Cela vous passera ; 2/ scène (de théâtre)
* stage (v) (tr.) : organiser, monter, déclencher - to stage a hoax : monter un canular - to stage a countercoup : organiser un contre coup d’État - to stage a wildcat strike : déclencher une grève sauvage
* stagehand (n) : (Cin.) machiniste
* stage-managed (ac) : mis(e) en scène, soigneusement préparé(e), orchestré(e) - stage-managed shots : photos mises en scène
* starve (v) : (tr.) affamer ; (intr.) être affamé(e), mourir de faim
* stasis (n) : stase
* state (n) : 1/ état - state of affairs : état de choses - state of mind : état d’esprit - the current state of the art : l’état des connaissances dans ce domaine - previous state : état antérieur ; 32/ État - a head of state : un chef d’État - the ship of State : le char de l’État, le navire de l’État - the Deep State : l’État profond - buffer state : État-tampon - state entitlements : prestations de l’État
* state (v) (tr.) : déclarer - to state loud and clear : clamer haut et fort
* statecraft (n) : conduite des affaires de l’État, art de gouverner, métier de gouvernant - good statecraft : (la) gouvernance - practical statecraft : (l’)habileté politique
* stay (v) (intr.) : 1/ rester, demeurer - to stay ahead of… : rester en tête de… - to stay alert : rester attentif, rester sur ses gardes ; 2/ séjourner
* stay-behind (ac) : resté(e) en arrière, resté(e) sur place, resté(e) au pays, dormant(e) - stay-behind army : armée dormante
* stay-home (ac) : - stay-home order : injonction de confinement (var. stay-at-home)
* STE (n) (init. de simplified technical english : anglais technique simplifié)
* steadily (adv.) : 1/ de façon stable ; 2/ régulièrement, avec régularité, sans interruption, fixement
* steepen (v) : (tr.) rendre escarpé(e) ; (intr.) s’escarper
* steeple (n) : clocher
* steeplejack (n) : ouvrier spécialiste des travaux à exécuteur à de grandes hauteurs, cordiste
* steeply (adv.) : abruptement, fortement
* steer (n) : bouvillon
* stern (n) : arrière, poupe (d'un navire)
* sternly (adv.) : sévèrement
* stevedore (n) : déchargeur de navire, débardeur
* stew (n) : ragoût
* stew (v) (tr.) : cuire en ragoût
* stolen (pp de to steal)
* stolid (a) : flegmatique, impassible
* stone (n) : pierre - to cast a stone : jeter une pierre - cup-marked stone : pierre à cupules - cut stone : pierre taillée - guard stone : chasse-roue - hanging stone : (Géol.) pierre suspendue - stepping stone : a/ pierre de gué ; b/ (au figuré) tremplin - stone cutting : taille de la pierre - stone tile : lause - stone wall : mur de pierre
* stonework (n) : (l’objet) maçonnerie
* stony (a) : pierreux/-euse
* stool (n) : tabouret - dans l’expression stool pigeon (arg.) : mouchard(e), balance, indicateur/-trice, indic (fam.)
* stopword (n) : mot vide, mot non significatif, mot ignoré (un, une, de, des, le, la, les, etc.)
* storage (n) : 1/ (l'opération) entreposage, stockage - nuclear waste storage : entreposage des déchets nucléaires - storage medium (Inf.) : support d’archivage ; 2/ (le lieu) entrepôt, lieu de stockage - to transfer to storage : transporter sur un lieu de stockage - to send to storage : envoyer sur le lieu de stockage - storage compartment : vide-poche (dans une voiture) ; 3/ (Inf.) archivage - storage medium : support d’archivage
* store (n) : 1/ réserve - to hold in store : tenir en réserve - what’s in store : ce qui nous attend, ce que l’avenir nous réserve ; 2/ stores (pl.) : provisions - store cupboard : placard à provisions ; 3/ resserre, réserve (le bâtiment) - coal store : resserre à charbon - vegetable store : resserre à légumes ; 4/ (amér.) magasin - department store : grand magasin - general store : épicerie - hardware store : quincaillerie
* store (v) (tr.) : emmagasiner, conserver
* store-bought (ac) : achété(e) en magasin - store-bought jam : (de la) confiture achetée dans le commerce
* storyboard (v) (tr.) : faire le scénarimage de, dessiner les planches de (une scène, une séquence d’un film)
* storyboarder (n) : responsable du scénario complet
* storytelling (n) : (la) tradition orale, (la) transmission orale
* stout (a) : corpulent(e)
* stove (n) : 1/ fourneau, poële ; 2/ réchaud
* stow (v) (tr.) : 1/ ranger, serrer ; 2/ arrimer (a cargo, une cargaison)
* stowage (n) : rendement1/ rangement - shipping compartment : soute - stowage compartment : compartiment de rangement ; 2/ arrimage
* stow away (v) (tr.) : ranger
* strafe (v) (tr.) : mitrailler (depuis un avion)
* straggle (v) (intr.) : traîner (en désordre)
* straggle off (v) (intr.) : se débander, s’éparpiller
* stray (a) : 1/ [balle] perdu(e), [animal] égaré(e), errant(e) - stray dog : chien errant - stray sheep : brebis égarée ; 2/ [maison] isolé(e) - a few stray houses : quelques maisons isolées
* stray (v) (intr.) : errer, vagabonder - to stray off the beaten tracks : s’aventurer hors des sentiers battus
* streak (n) : trace, marque, traînée - [plane] to leave a streak in the sky : [avion] laisser une traînée derrière soi dans le ciel - white streak : traînée blanche
* streak (v) (intr.) : filer comme l’éclair - [fireball] to streak across the sky : [boule de feu] traverser le ciel - to streak out of sight : disparaître à la vue à toute allure
* streaking (a) : - streaking object objet laissant une traînée derrière lui
* strongest (superl. de strong) : (le) plus fort - the law of the strongest : la loi du plus fort
* stronghold (n) : place forte
* strongly (adv.) : 1/ solidement ; 2/ fortement, vivement - to feel strongly about sth : avoir un avis très tranché sur qch ; 23/ fermement
* strongman (n) : 1/ colosse, malabar ; 2/ (Polit.) homme fort
* struck (prét. de to strike)
* struck (pp de to strike)
* struggle (v) (intr.) : lutter - to struggle with + subst. : se débattre avec + subst.
* struggling (a) : qui lutte pour sa survie, qui se débat dans des difficultés, qui connaît des jours difficiles
* strum (v) (tr.) : (Mus.) gratter (un instrument à cordes), tapoter sur (un instrument à cordes)
* strung (pp de to string)
* strung out (attr.) : en manque
* subsume (v) (tr.) : intégrer (under, sous ; within, dans), incorporer (under, sous ; within, dans)
* subtitle (n) : sous-titre - to have subtitles : avoir des sous-titres (var. to be with subtitles)
* suburb (n) : 1/ faubourg ; 2/ quartier de banlieue - the suburbs (pl.) : la banlieue
* suburban (a) : de banlieue - suburban accent : accent de banlieue - suburban house : maison de banlieue
* suburbanise (brit.) / suburbanize (amér.) : transformer en banlieue, banlieusardiser
* suburbanisation (brit.) / suburbanization (amér.) (n) : banlieusardisation
* suburbanite (n) : banlieusard
* suburbanization (brit.) / suburbanization (amér.) (n) : banlieusardisation
* subversion (n) : 1/ bouleversement, renversement ; 2/ subversion, contestation
* subvert (v) (tr.) : subvertir, saboter, miner
* sunk (pp de to sink)
* sunrise (n) : lever du soleil
* sun-seeking (ac) : qui recherche le soleil, qui est en quête du soleil - sun-seeking weekenders : touristes du weekend à la recherche du soleil
* sunset (n) : coucher du soleil
* sunshade (n) : ombrelle
* tactful (a) : plein(e) de tact
* tactless (a) : dépourvu(e) de tact
* tactic (n) : tactique - scare tactic : tactique d’intimidation
* tag (n) : 1/ étiquette - identifying tag : étiquette d’identification - microwave tag : étiquette hyperfréquence - price tag : a/ étiquette de prix ; b/ prix ; 2/ mot-clé - RF-ID tag : étiquette d’identification par radiofréquence - tag cloud (Inf.) : nuage de mots-clés (syn. word cloud)
* tag (v) (tr.) : étiqueter, marquer
* tech (n) (abr. de technical college) : établissement technique (pour élèves âgés de 11 à 18 ans)
* tech (n) (tronc. de technician) : technicien - to dispatch a tech to the customer site : envoyer un technicien chez le client - electronic tech : électronicien
* tech (n) (tronc. de technology) : (la) techno - big tech : (les) géants de la technologie - current tech : (la) techno actuelle - the tech bubble : la bulle technologique, la déconfiture des valeurs technologiques (en 2000)
* techie (n) : 1/ technicien ; 2/ spécialiste (anton. non-techie)
* technical (a) : technique - technical English : (l’)anglais technique - technical enhancement : amélioration technique - technical improvement : amélioration technique - technical jargon : jargon technique - technical manager : directeur technique - technical noun : nom technique - technical specifications : caractéristiques techniques - technical support : assistance technique - technical troubleshooting : résolution de problèmes techniques - technical writer : rédacteur technique
* therein (adv.) : à ce moment, à cet endroit
* The result is (that) ... (m d l) (t d p) : Le résultat, c'est que …, Cela fait que …
* therewith (adv.) : sur ce, avec cela, en outre
* thermal (a) (fa p) : 1/ thermal ; 2/ thermique - thermal insulation : isolation thermique - thermal power : énergie thermique - thermal power plant : centrale thermique - thermal relay : relais thermique - thermal shock : choc thermique ; 3/ thermosensible - thermal paper : papier thermosensible
* thermoplastic (a) : thermoplastique
* to (prép.) : 1/ jusquà, à ; 2/ (= according to) selon, suivant, conformément à
* to and from (prép. coordonnées) (avec mouvement) : en arrivant à + subst. et en sortant de + subst.
 
* toast (n) : 1/ (ind. sing.) pain grillé - slice of toast : tranche de pain grillé ; 2/ a toast : un toast (verre que l’on boit)
* toast (v) (tr.) : 1/ faire griller ; 2/ boire à la santé de, lever son verre à
* toddler (n) : enfant en bas âge
* to-do (mod.) : - to-do list : liste de choses à faire, ce qui est à faire, tâches (pl) à faire, tâches (pl) en attente
* toddy (n) : grog - hot toddy : gros bien chaud
* toe (n) : orteil - to stub one’s toe : se cogner le doigt de pied - the big toe : le gros orteil - the little toe : le petit orteil
* toehold (n) : 1/ (en escalade) prise (pour le pied) ; 2/ (fig.) pied - to give sby a toehold in… : permettre à qn de prendre pied dans…
* toothless (a) : édenté(e)
* toothpaste (n) : (de la) pâtre dentifrice
* top (n) : 1/ sommet, cime, haut - at the top of… : au sommet de… - from the top down : de haut en bas, en partant du haut - on top of that : qui plus est, en plus de cela - mountain top : sommet ; 2/ dessus (d’une table) ; 3/ (Mus.) tête - to be top of the pops : être en tête des chansons à succès
* top (a) : 1/ supérieur(e), haut placé(e) - top company executive : cadre supérieur - top dog (arg.) : grand patron, grand manitou (aussi topdog) - top layer : couche supérieure - top management : cadres supérieurs (pl.) - top performance : rendement supérieur - top spot : (Mus.) première place - [song] to make the top spot : [chanson] décrocher la première place ; 2/ super (fam.) - top tips : super astuces
* top (v) (tr.) : 1/ être en tête de - to top the league table : être en tête du palmarès ; 2/ dépasser
* top-end (ac) : (de) haut de gamme
* trache (n) (abr. fam. de tracheotomy : trachéotomie) - I could not breathe, so they had to cut a trache in : Je ne pouvais plus respirer, on m’a donc fait une trachéotomie
* tracheotomy (n) : trachéotomie
* track (n) : 1/ piste - to keep track of… : se tenir au courant de…, suivre l’évolution de… ; - to lose track of… : perdre la notion de… - the beaten tracks : les sentriers battus ; 2/ voie (ferrée) ; 3/ circuit - race track : piste de course automobile, circuit automobile ; 4/ (Mus.) a/ piste ; b/ morceau - that's my favourite track on the album : c'est le morceau que je préfère dans cet album - sound track : bande sonore (de film)
* track (v) (tr.) : 1/ suivre à la trace, traquer, poursuivre, pister - to track a UFO by radar : suivre un ovni au radar ; 2/ repérer, localiser ; 3/ suivre la progression de - to track sby’s progress : suivre pas à pas le cheminement de qn
* track down (v) (tr.) : débusquer, dénicher
* transversal (a) : transversal(e)
* transversally (adv.) : transversalement
* trap (n) (fa p) : 1/ piège - booby trap : (Milit.) a/ objet piégé ; b/ piège ; 2/ trappe - trap door : trappe
* trap (v) (tr.) : piéger
* Trappist (a) : trappist - to enter into a Trappist vow of silence : entrer à La Trappe
* Turkish (a) : turc/turque (sans maj.)
* Turkish (n) : (le) turc (la langue)
* turn (n) : 1/ tour, rotation - to make a full 360-degree turn : faire un tour complet ; 2/ tournant - at every turn : à tout bout de champ, à tout propos ; 3/ virage - to make right-angle turns : virer à angle droit ; 4/ tournure ; 5/ tour (dans un jeu, une queue) - to wait one’s turn : attendre son tour
* turn (v) : 1/ (tr.) (Usin.) façonner au tour, tourner ; (intr.) tourner 2/ (tr.) - to turn sth into/to + subst. : transformer qch en + subst. - to turn sth to cinders : réduire qch en cendres ; (intr.) se transformer, se changer, se muer (into/to, en) ; 3/ to turn + adj. : devenir + adj. - [things] to turn sour : [choses] mal tourner, se gâter ; 4/ (tr.) dégager (un bénéfice) - to turn a profit : faire des bénéfices ; 5/ (expressions) - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur)
* turn around (v) (intr.) : faire demi-tour
* tussle (n) : bagarre
* tutorial (n) : travaux (pl.) pratiques, travaux (pl.) dirigés
* TV (n) (abr. de television) : (la) télé(vision) - on TV : à la télé - cable TV : (la) télé par câble, (la) télé câblée - catch-up TV : (la) télé de rattrapage (syn. replay TV) - high-definition TV : (la) télé (à) haute définition - reality TV : (la) télé-réalité (syn. reality-based TV) - TV antenna : antenne de télé - TV broadcasting : télédiffusion - TV genres : types d'émission télé - TV graphics : (l’)infographie télévisuelle - TV set : poste de télé
* twaddle (n) : fadaises (pl.), âneries (pl.)
* twang (n) : son vibrant
* ultimate (adj. subst. sing.) : - the ultimate in… : le fin du fin en matière de…, le dernier cri en matière de…
* ultimately (adv.) : en définitive - Ultimately, … (a m p) (t d p) : Pour finir, …
* ultra-cheap (a) : hyper bon marché, ultra bon marché
* ultralight (n) : ultra-léger motorisé, ULM (syn. microlight)
* ultrasonic (a) : ultrasonique, par ultrasons - ultrasonic soldering : brasage par ultrasons
* uncork (v) (tr.) : déboucher (une bouteille)
* uncorrupted (a) : inaltéré(e) (syn. untainted)
* uncountable (a) : indénombrable - uncountable noun : nom indénombrable (ant. countable : dénombrable)
* uncouth (a) : 1/ grossier/-ière, qui n’est pas très raffiné(e) ; 2/ gauche, lourd(e), maladroit(e) ; 3/ bizarre, grotesque, baroque
* uncouthly (adv.) 1/ gauchement ; 2/ bizarrement
* uncouthness (n) : 1/ gaucherie ; 2/ bizarrerie
* uncreased (a) : non froissé(e), non plissé(e) (anton. creased)
* uncrewed (a) : sans équipage - uncrewed underwater vehicle : véhicule sous-marin sans équipage
* uncritical (a) : 1/ [personne] peu critique, dépourvu(e) d’esprit critique ; 2/ [comportement] exempt(e) de critique, complaisant(e), inconditionnel(le)
* uncritically (adv.) : aveuglément, sans faire preuve d’esprit critique, sans discernement, sans réserves, sans se poser de questions, complaisamment - to uncritically accept sth : accepter qch sans discernement
* underachievement (n) : résultats médiocres (pl.) - scholastic underachievement : (l’)échec scolaire
* underclass (n) : sous-prolétariat, quart-monde
* undercount (v) (tr.) : sous-évaluer le nombre de (anton. to overcount : surévaluer le nombre de
* undercover (a) : clandestin(e), mené(e) secrètement - undercover journalism : journalisme clandestin - undercover report : reportage clandestion
* underdone (a) : 1/ [viande] pas assez cuit(e) ; 2/ [viande] saignant(e) - to serve underdone beef : servir du bœuf saignant
* unplugger (n) : désenficheur
* unplugging (n) : débranchement, désenfichage - unplugging tool : désenficheur
* unpopular (a) : mal vu(e), peu apprécié(e) (ant. popular)
* unprecedented (a) : sans précédent, inédit(e)
* unpredictability (n) : imprévisibilité
* unsubbed (a) : non sous-titré(e) (anton. subbed)
* unsung (a) : méconnu(e) - an unsung hero : un héros méconnu
* unsurprising (a) : sans surprise, prévisible - It would be unsurprising to see… : Ce ne serait guère surprenant (anton. surpising)
* unsuspecting (a) : qui ne se doute de rien
* unsustainable (a) : intenable, non viable (anton. sustainable :
* user-unfriendly (ac) : peu convivial(e), non convivial(e), d'utilisation difficile (anton. user-friendly)
* use up (v) (tr.) : brûler entièrement, consumer
* usher (n) : 1/ (Cin., Théât.) ouvreur/ouvreuse ; 2/ (à une cérémonie) placeur/placeuse ; 2/ (au tribunal) huissier
* usherette (n) : ouvreuse (au cinéma)
* usherette (n) : (Cin., Théât.) ouvreuse
* usher in (v) (tr.) : introduire
* using (prép.) : en utilisant, au moyen de, à l'aide de
* vending (n) : 1/ vente, ventes (pl.) ; 2/ distribution automatique - vending machine : distributeur automatique
* vendor (amér.) (n) (fa) : fabricant, constructeur, fournisseur - return to vendor : retour au fabricant - hardware vendor : marque de matériels informatiques
* veneer (n) : 1/ placage (de bois) ; 2/ (fig.) vernis
* veneer (v) (tr.) : 1/ plaquer ; 2/ (fig.) vernisser, masquer sous un vernis
* venery (n) : vénerie
* Venezuela (n pr.) : (le) Venezuela / Vénézuéla
* versus (prép.) (abr. vs) : (Jur., Sport) contre, en opposition à, par rapport à - man versus machine : l’homme contre la machine
* vert (n) (fa) : sinople (couleur verte en héraldique)
* vertebra (n) (pl. vertebrae) : vertèbre
* vertebrate (a) : vertébré(e)
* vertebrate (n) : vertébré
* vivid (a) : vif/-ive, éclatant(e)
* vividly (adv.) : de façon frappante, de manière saisissante, avec éclat
* vixen (n) : 1/ renarde ; 2/ mégère, diablesse (syn. shrew)
* viz. / viz (abr. latine de videlicet) : à savoir, c’est-à-dire (lu « videlicet » ou « namely »)
* VJ (n) (init. de video jockey) (pron. « veejay ») : programmateur vidéo
* vulgarity (n) : vulgarité
* vulture (n) : vautour
* vulturish (a) : de vautour, de rapace
* vulturous (a) : de vautour, de rapace
* vying (p. prés. de to vie)
 
* want (v) (tr.) : 1/ vouloir - Anybody want a sausage butty ? (sous-entendu en tête de phrase : Does] : Quelqu’un veut-il un sandwich à la saucisse ? ; 2/ avoir besoin de ; 3/ demander, rechercher
* wanton (n) : 1/ gratuit ; 2/ impudique
* war (n) : guerre - to go to war against… : partir en guerre contre… - to wage war : faire la guerre, guerroyer - war of annihilation : guerre d’annihilation - war of attrition : guerre d'usure - all-out war : guerre totale - declaration of war : déclaration de guerre - prisoner of war : prisonnier de guerre - World War II : la Deuxième Guerre mondiale - war chest : trésor de guerre - war film : film de guerre - war room : a/ conseil de guerre ; b/ cellule de crise
* war (v) (intr.) : se faire la guerre
* warbird (n) : 1/ vieux coucou militaire (fam.), avion militaire historique ; 2/ (Star Trek) croiseur, vaisseau
* ward (n) : 1/ pupille (la personne) ; 2/ salle (d’hôpital) - hospital ward : salle d’hôpital
* warden (n) (brit.) : gardien, garde
* warder (n) : geôlier, garde-chiourme
* war-displaced (ac) : [population] déplacé(e) par la guerre - war-displaced civilians : civils déplacés par la guerre
* wardrobe (n) : armoire
* weak (a) : faible - I’m as weak as a kitten : Je n’ai pas de forces
* weaken (v) : 1/ (tr.) affaiblir ; 2/ (intr.) s’affaiblir
* weakling (n) : 1/ (au physique) gringalet ; 2/ (au moral) mauviette
* weakness (n) : faiblesse
* weal (n) : marque, zébrure
* week (n) : semaine - per week : par semaine
* weekend (n) : congé hebdomadaire, weekend, samedi-dimanche - wet weekend : weekend pluvieux
* weekender (n) : vacancier du weekend, vacancier d’un weekend
* weep (v) (wept, wept) : pleurer
* weeping (a) : qui pleure - weeping willow : saule pleureur
* well (n) : puits - well water : eau de puits
* well (adv.) : bien - She speaks French well : Elle parle bien français - to augur well : augurer bien (for sby, pour qn)
* well (interj.) : 1/ ma foi, eh bien - Well, there’s nothing I can do about it : Ma foi, je ne vois pas ce que je peux faire - Well, I never! : Eh bien ça alors ; Non, pas possible ! ; 2/ (entre deux virgules) euh, mettons, disons
* well-being (n) : bien-être
* well-behaved (a) : qui se comporte bien
* What is more, … (m d l) (t d p) : Qui plus est, ..., Bien plus, ... (var. What’s more)
* What this means is that … (m d l) (t d p) : 1/ Cela veut dire que …, En d'autres termes … ; 2/ Il en résulte que …, Cela fait que …
* wheat (n) : blé, froment - wheat chaff : balle de blé - wheat field : champ de blé - wheat stack : meule de blé - wheat straw : paille de blé
* wheedle (v) (tr.) : flatter - to wheedle sby into doing sth : enjôler qn pour qu’il fasse qch
* wheel (n) : 1/ roue - wheel of lights : roue lumineuse - Catherine wheel : soleil (de feu d’artifice) - Ferris wheel : grande roue (syn. big wheel) - wheel lock : blocage des roues ; 2/ (Usin.) meule
* wide (adv.) = widely, voir wide-open, wide-ranging
* wide-angle (ac) : (à) grand angle
* widely (adv.) : 1/ largement ; 2/ grandement, très - widely different : très différent
* widely acceptable (ac) : acceptable par tous
* widely available (ac) : disponible partout
* wig (n) : 1/ perruche, postiche ; 2/ tignasse
* wiggle (v) (tr.) : agiter
* wild (a) : sauvage - wild boar : sanglier - wild cat : chat sauvage (aussi wildcat) - wild flower : fleur sauvage
* (the) wild (n) : (la) nature - in the wild : dans la nature
* wildcat (n) : chat sauvage (aussi wild cat) - wildcat strike : grève sauvage
* wilderness (n) : lieu sauvage, espaces sauvages (pl.), désert - to cry in the wilderness : prêcher dans le désert
* wildfire (n) : incendie de forêt, feu de forêt - to spread like wildfire : se répandre comme une traînée de poudre
* wolverine (n) : martre
* woman (n) (pl. women) : femme - an American woman : une Américaine - a grown woman : une adulte
* womanise (brit.) / womanize (amér.) (v) : (tr.) rendre efféminé ; (intr.) courir les femmes, courir le jupon (fam.)
* womb (n) : utérus
* won (prét. de to win)
* woodshed (n) : bûcher (où l’on met les bûches)
* wool (n) : laine - wool weaving : tissage de la laine
* word (n) : 1/ mot - That’s the only word for it : Il n’y a pas d’autre mot pour désigner la chose - in other words : en d'autres termes, autrement dit - in your own words : en employant des mots à vous - buzz word : mot à la mode, mot branché, terme ronflant, formule en vogue, expression qui fait fureur - common word : mot courant - fashion word : mot à la mode - in-horn words : mots savants, mots littéraires - nonce word : mot ad hoc, mot de circonstance - the printed word : a/ la chose imprimée, l’imprimerie ; / la presse écrite - tech word : mot technique - vogue word : mot en vogue - word-processor : a/ machine de traitement de texte ; b/ logiciel de traitement de texte - word processing : traitement de texte ; 2/ (expressions) - by word of mouth : oralement
* word (v) (tr.) : formuler - to word sth differently : formuler qch différemment
* wording (n) : libellé (n)
* wretchedly (adv.) : misérablement
* wretchedness (n) : 1/ misère ; 2/ état lamentable
* wriggle (v) (intr.) : se tortiller
* wring (out) (v) (wrung, wrung) (tr.) : tordre
* wringer (n) : - wringer washer : laveuse à tordeur, laveuse à essoreuse (Q)
 
== Notes et références ==
 
== Notes et références ==