« Étymologie de la langue française/Origines du vocabulaire » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 202 :
== Les emprunts ==
=== Les emprunts au francique ===
Les mercenaires avaient déjà introduit quelques termes dès les années 250 aprèsap. J.-C. comme les renforts agricoles mais se sont surtout les Grandes invasions qui ont introduit le vocabulaire de la guerre et du droit salique, très différent du droit romain. Par la suite, les vainqueurs ont adoptés la langue de l'ex-Empire romain comme les Romains avaient eux-mêmes adopté la civilisation des Grecs, qu'ils avaient dominés militairement (L'élite romaine parlait le grec ancien ; lorsqu'il fut poignardé, Jules César s'exprima en grec ancien en reconnaissant Brutus parmi les conspirateurs ; il ne dit pas : « Tu quoque mi fili. » mais « Καὶ σὺ τέκνον. »). Parmi les mots d'origine francique, citons :
* '''bordel''' qui désignait une grosse planche. Comment est-on passé du sens de « planche » à celui de « désordre » ? À partir de ces planches on pouvait construire de pauvres maisons rudimentaires et ce fut le premier sens (le composé à partir du composant). Cette cabane de planches en « bord'eau » ou « bord'elle » (la mer, la rivière) servant de « guinguette », etc.
 
Ligne 217 :
* '''chambellan''' de ''kamerling'' («  »)
* '''danser''' de ''dansôn'' (« tirer », « traîner »)
* '''échanson''' de ''skankjo'' (« »)
* '''épier''' de ''spehôn'' (« observer avec attention »)
* '''fauteuil''' de ''faldistol'' (« chaise pliable »)