« LaTeX/Options de mise en forme avancées » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m <source> -> <syntaxhighlight> (phab:T237267) |
|||
Ligne 9 :
Pour indiquer l'endroit où peut avoir lieu la césure, on utilise la commande <code>\hyphenation{''liste de mots''}</code> dans le préambule. Elle contient une liste de mots, séparés avec des espaces, et contenant un tiret « - » pour indiquer les endroits où l'on peut couper, par exemple
<
\hyphenation{anti-consti-tu-tion-nel-le-ment atmo-sphère caou-tchouc cis-alpin trans-action}
</syntaxhighlight>
Si l'on veut empêcher une césure, il suffit de mettre le mot à l'intérieur d'un <code>\mbox{…}</code>, par exemple
<
Le roi \mbox{Nabuchodonosor} régnait…
</syntaxhighlight>
Notons que la commande <code>\bsc{…}</code> de l'extension <code>babel/frenchb</code>, utilisée pour les patronymes des auteurs, interdit la césure.
Ligne 23 :
On dispose pour cela de l'extension <code>lettrine</code>, qui s'utilise comme suit :
<
\usepackage{lettrine}
[…]
\lettrine{L}{es premiers mots} du premier paragraphe ''[…]''
</syntaxhighlight>
Le « L » est alors en capitale de grand corps, et « es premiers mots » est en petites capitales.
Si l'on veut avoir une lettrine en gothique, on peut faire :
<
\usepackage{lettrine}
\usepackage{oldgerm}
Ligne 37 :
[…]
\lettrine{\textgoth{L}}{es premiers mots} du premier paragraphe […]
</syntaxhighlight>
On peut aussi avoir recours à la famille <code>initfamily</code> de l'extension <code>yfonts</code> pour avoir des lettrines enluminées :
<
\usepackage{lettrine}
\usepackage{yfonts}
Ligne 48 :
[…]
\enluminure{L}{es premiers mots} du premier paragraphe […]
</syntaxhighlight>
''Voir aussi [[../Choix de la police/]].''
Ligne 97 :
Si l'on veut avoir un texte encadré sur plusieurs lignes, par exemple un pavé, il faut utiliser une minipage, avec l'environnement du même nom :
<
\fbox{\begin{minipage}{''largeur''}
''texte''
\end{minipage}}
</syntaxhighlight>
où le paramètre ''largeur'' est exprimé dans les unités conventionnelles (cf. ''[[../Éléments de base#Espaces et changements de ligne|Éléments de base > Espaces et changements de ligne]]''). Pour ''largeur'', on peut aussi utiliser <code>\textwidth</code> pour avoir la largeur totale du texte (justification), ou bien <code>\linewidth</code> pour avoir la largeur de la ligne (qui peut être plus petite selon l'environnement courant). On peut aussi mettre un multiplicateur devant <code>\textwidth</code>, par exemple
<
\fbox{\begin{minipage}{0.9\textwidth}
''texte''
\end{minipage}}
</syntaxhighlight>
Pour avoir une boîte faisant 90 % de la justification.
Si l'on veut organiser le texte du code en mettant <code>\begin{minipage}</code> sur la ligne suivante, il faut mettre la fin de la ligne du <code>\fbox</code> en commentaire afin que LaTeX ne prenne pas en compte le caractère de fin de ligne
<
\fbox{%
\begin{minipage}{0.9\textwidth}
Ligne 116 :
\end{minipage}%
}
</syntaxhighlight>
Si le texte à encadrer s'étend sur plusieurs pages, on aura recours à l'environnement <code>framed</code> de l'extension du même nom, ou bien à l'environnement <code>breakbox</code> de l'extension <code>eclbkbox</code> [http://www.grappa.univ-lille3.fr/FAQ-LaTeX/6.20.html].
Ligne 138 :
* modèle nuances de gris : <code>gray</code>, avec un nombre décimal compris entre 0 (noir) et 1 (blanc).
Sans la syntaxe, on remplace alors <code>{''couleur''}</code> par <code>[''modèle'']{''couleur''}</code>, par exemple
<
\pagecolor[''modèle'']{''couleur''}
</syntaxhighlight>
Voici plusieurs manières de définir le vert olive :
* <code>\textcolor[rgb]{0.5,0.5,0}{texte vert olive}</code>
Ligne 150 :
* <code>\textcolor[gray]{0.5}{texte gris}</code>
Mais dans la démarche de la séparation du fond et de la forme, il vaut mieux définir une nouvelle couleur :
<
\definecolor{''nom''}{''modèle''}{''couleur''}
</syntaxhighlight>
par exemple
<
\definecolor{vertolive}{rgb}{0.5,0.5,0}
\textcolor{vertolive}{texte vert olive}
</syntaxhighlight>
{{loupe|Rédaction technique/De l'usage des couleurs dans un document#Codage informatique}}
Ligne 164 :
L'extension <code>setspace</code> (basé sur l'ancienne extension <code>doublespace</code>) permet d'augmenter l'interlignage, en introduisant l'environnement <code>spacing</code> :
<
\begin{spacing}{''facteur''}
[…]
\end{spacing}
</syntaxhighlight>
multiplie l'interligne du ''facteur'' indiqué. Par exemple pour avoir un interligne de 1,2 fois l'interligne normal :
<
…
\usepackage{setspace}
Ligne 179 :
\end{spacing}
\end{document}
</syntaxhighlight>
Pour les interlignes de une fois et demie et double, on dispose des commandes respectives <code>\onehalfspacing</code> et <code>\doublespacing</code> à placer dans le préambule.
Ligne 187 :
Il est possible de présenter tout le texte en deux colonnes. Pour cela, on utilise l'argument <code>twocolumn</code> lors de l'appel de la classe, par exemple :
<
\documentclass[11pt, a4paper, twocolumn]{article}
</syntaxhighlight>
On peut changer la disposition d'une page à l'autre :
* <code>\twocolumn</code> commence une nouvelle page en deux colonnes ;
* <code>\onecolumn</code> commence une nouvelle page en une colonne.
On peut utiliser un paramètre optionnel pour mettre un texte en une seule colonne au début d'une page à deux colonnes, comme par exemple un titre :
<
\twocolumn[\chapter{''titre''}]
</syntaxhighlight>
Les versions étoilées des environnements flottants <code>table*</code> et <code>figure*</code> permettent de placer les objets flottants sur la largeur de la page au lieu de la largeur d'une colonne.
Si l'on désire utiliser plus de colonnes, ou si l'on désire changer le nombre de colonne en cours de page, on utilise alors l'extension <code>multicol</code> (sans ''s''). Cela permet d'utiliser l'environnement <code>multicols</code> (avec un ''s''), avec la syntaxe :
<
…
\usepackage{multicol}
Ligne 210 :
\end{multicols}
\end{document}
</syntaxhighlight>
La fonction <code id="columnbreak1">\columnbreak</code> permet de forcer le passage à la colonne suivante.
Ligne 221 :
Pour utiliser plusieurs langues, il suffit d'indiquer plusieurs options à <code>babel</code> ; la dernière option est la langue par défaut. Puis, pour changer de langue, il suffit d'indiquer <code>\selectlanguage{''langue''}</code>. Par exemple, pour un texte en français avec des passages en anglais :
<
…
\usepackage[english, frenchb]{babel}
Ligne 232 :
…
\end{document}
</syntaxhighlight>
== Ajout d'un sommaire ==
Ligne 241 :
On peut utiliser la solution suivante [http://groups.google.com/group/fr.comp.text.tex/browse_thread/thread/b29a38a820aac28c/443f3855c680b6c3?] :
<
\usepackage[tight]{shorttoc}
Ligne 257 :
\end{document}
</syntaxhighlight>
De manière générale, la commande <code>\shorttoc</code> utilise la syntaxe
\shorttoc{''titre de la table''}{''profondeur''}
|