Différences entre les versions de « Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés »

aucun résumé de modification
m (→‎A : orthograph(e))
== AVERTISSEMENT ==
Ce dictionnaire anglais-français est en cours de constitution et forcément lacunaire. / This English-French dictionary is a work in progress and as such is bound to be incomplete. Il comporte, dans son dernier état, 17 578767 articles. / It contains as many as 17,578767 entries in its present state.
 
=== Faux-amis ===
Pour les noms composés français dont l’élément de gauche est un verbe (comme lance-, lave-, ouvre-, porte-, tire-, etc.), l’orthographe adoptée est celle de la réforme de 1990 : l’élément de droite prend « s » uniquement au pluriel, exemple : un porte-cigarette, des porte-cigarettes).
 
== ABRÉVIATIONS ==
=== Grammaire ===
abr. = abréviation – ac = adjectif composé – adj. dém. = adjectif démonstratif – adj. num. = adjectif numéral – adj. poss. = adjectif possessif – adj. subst. = adjectif substantivé – adj. subst. pl. = adjectif substantivé pluriel – adj. subst. sing. = adjectif substantivé singulier – adv. = adverbe – adv. mod. de phr. = adverbe modificateur de phrase – amér. = anglais américain – anglic. = anglicisme – arch. = archaïque – arg. = argot – art. = article – art. déf. = article défini – art. indéf. = article indéfini – attr. = attribut – austr. = anglais australien – aux. = auxiliaire – brit. = anglais britannique – compo. : composition – conj. = conjonction – conj. de coord. = conjonction de coordination – contr. = contraction – exclam. = exclamation – expr. = expression – fa = faux-ami – fam. = familier – fa p = faux-ami partiel – fém. = féminin – fig. = figuré – francis. = francisation – frangl. = franglais – hum. = humoristique – interj. = interjection – intr = intransitif – inv. = invariable – iron. = ironique – irrég. = irrégulier (en parlant d’un verbe) – jarg. = jargon – jur. = juridique – lit. = littéraire – litt. = littéralement – loc. adv. = locution adverbiale – loc. conj. = locution conjonctive – loc. prép. = locution prépositionnelle – maj. = majuscule – masc. = masculin – m d l = mot de liaison – mod. = modificateur – n = nom – nc = nom composé – n ind. sing. = nom indénombrable singulier – n pr. = nom propre – nv = nom verbal – obs. = obsolète – ortho. = orthographe – ortho. rect. = orthographe rectifiée – part. passés coord. = participes passés coordonnés – part. prés. = participe présent – part. prés. adj. = participe présent adjectivé – péj. = péjoratif – pl. = pluriel – pp = participe passé – ppa = participe passé adjectivé – préf. = préfixe – prép. = préposition – prét. = prétérit – pron. = pronom – pron. dém. = pronom démonstratif – pron. pers. = pronom personnel – pron. réfl. = pronom réfléchi – pron. rel. = pronom relatif – prop. = proposition – propr. = au propre – qch = quelque chose – qn = quelqu’un – rég. = régulier (en parlant d'un verbe) – sing. = singulier – sing. = singulier – subst. = substantif – svt = souvent – syn. = synonyme – tjrs = toujours – tr = transitif – trad. = traduction – tronc. = troncation – v = verbe – var. = variante – var. ortho. = variante orthographique – vc = verbe composé – v. double = verbe double – v coord. = verbes coordonnés – vieil. = vieilli
 
=== Domaines ===
Agri. = Agriculture – Archi. = Architecture – Astr. = Astronomie – Auto. = Automobile – Av. = Aviation – Banq. = Banque – Bât. = Bâtiment – BdD = Base de données – Bot. = Botanique – Can. = Canada – Charp. = Charpenterie – Chim. = Chimie – Cin. = Cinéma – Coif. = Coiffure – Com. = Commerce – Compta. = Comptabilité – Cout. = Couture – Cuis. = Cuisine – Écon. = Économie – Éduc. = Éducation – Élec. = Électricité – Électron. = Électronique – É.-U. = États-Unis – Fin. = Finance – G.-B. = Grande-Bretagne – Géo. = Géologie – Géom. = Géométrie – Gram. = Grammaire – Hist. = Histoire – Immo. = Immobilier – Indust. = Industrie – Inf. = Informatique – Int. = Internet – Journ. = Journalisme – Ling. = Linguistique – Maçon. = Maçonnerie – Mar. = Maritime – Méca. = Mécanique – Milit. = Militaire – Mus. = Musique – Naut. = Nautique – NZ = Nouvelle-Zélande – Pharma. = Pharmacie – Photog. = Photographie – Phys. = Physique – Plomb. = Plomberie – Polit. = Politique – Prod. = Productique – Progr. = Programmation – Q = Québec – Rel. = Religion – Rens. = Renseignement – Rés. = Réseaux – Robot. = Robotique – Sex. = Sexualité – Télécom. = Télécommunications – Téléph. = Téléphonie – Théât. = Théâtre – Usin. = Usinage – Vid. = vidéo – WP = Wikipédia
 
== RUBRIQUES ALPHABÉTIQUES ==
* abruptly (adv.) : 1/ soudainement ; 2/ brusquement
* abruptness (n) : 1/ soudaineté ; 3/ brusquerie, rudesse
* abscond (v) (intr.) : se soustraire (from sth, à qch), se sauver (from sth, de qch), échapper (from sth, à qch)
* absence (n) : absence - days of absence : journées d'absence (à l’école)
* absent (a) : absent(e) - to be marked (as) absent : être marqué(e) absent(e) (à l’école)
* accidentally propagated (ac) : diffusé(e) accidentellement - accidentally propagated virus : (Inf.) virus diffusé par accident
* accident-prone (ac) : ayant tout le temps des accidents
* acclimatise (brit.) / acclimatize (amér.) (v) (tr.) : acclimater - to acclimatise oneself to sth : s’acclimater à qch
* accolade (n) (fa p) : 1/ accolade ; 2/ honneur, distinction, récompense
* accommodate (v) (tr.) (fa) : 1/ loger ; 2/ avoir de la place pour, contenir, pouvoir recevoir - the cottage accommodates up to six people : la villa peut recevoir jusqu’à six personnes ; 3/ répondre aux besoins de, prendre en considération
* accuser (n) : accusateur
* ace (n) : 1/ as (aux cartes) ; 2/ champion, as
* ace (v) (tr.) (arg.) : réussir (un examen) les doigts dans le nez (fam.), cartonner à (un examen)
* acerbity (n) : 1/ amertune (au goût) ; 2/ (fig.) amertune, aigreur
* ache (n) : (une) douleur
* adultery (n) : adultère - to commit adultery : commettre un adultère
* adulthood (n) : âge adulte
* advance (n) : 1/ progrès (ponctuel) ; 2/ avance (on salary, sur salaire) ; 3/ pl. advances : avances (pl.) - She ignored his advances : Elle ne répondit pas à ses avances
* advance (v) (fa) : 1/ (tr.) faire évoluer, faire progresser ; (intr.) évoluer, progresser ; 2/ (tr.) promouvoir
* advanced (ppa) : 1/ évolué(e), perfectionné(e), de pointe, le plus moderne - advanced prototype : prototype évolué ; 2/ haut(e) - school for advanced studies : école des hautes études, école des hautes études
* after (conj. de temps) : après que
* after-effects (n pl.) : séquelles (d’une maladie)
* after-hold (n) : cale arrière (d’un navire)
* afterlife (n) : - in the afterlife : dans l’au-delà, dans l’autre monde - to speculate about the afterlife : se poser des questions sur l’au-delà
* aftermath (n) : séquelles (pl.) d’une guerre, suites (pl.) d’une catastrophe
* age (v) (intr.) : vieillir
* agency (n) (pl. agencies) : agence - dating agency : agence de rencontres - distribution agency : (Presse) agence de diffusion - news agency : agence de presse - rating agency : agence de notation - relief agency : organisation humanitaire - travel agency : agence de voyage
* agenda (n) (fa p) : 1/ ordre du jour (d'une réunion) - What's first on the agenda ? : Qu'est-ce qui vient en premier dans l'ordre du jour ? ; 2/ programme qu'on s'est fixé, cause - to push an agenda : militer pour une cause - hidden agenda : buts cachés (pl.) , intentions cachées (pl.) - agenda pusher : militant d’une cause
* agenda-pusher (nc) : militant d’une cause
* agent (n) : 1/ agent - double agent (Intel.) : agent double - sleeper agent (Intel.) : agent dormant ; 2/ (Com.) représentant, concessionnaire ; 3/ - estate agent : administrateur de terres ; 4/ (Cin.) impresario / imprésario
* age-old (ac) : séculaire
* airshow (n) : salon aéronautique, meeting aérien (anglic.) (aussi air show) (syn. air fair) - international airshow : salon aéronautique international - military airshow : spectacle aérien militaire
* airstrike (n) : frappe aérienne
* airstrip (n) : piste d’envol, piste d’atterrissage
* airwave (n) : onde (radio)
* airways ( n pl.) : voies aériennes, voies respiratoires - congested airways : voies respiratoires congestionnées
* anarchist (n) : anarchiste
* anarchy (n) : anarchie
* anchor (n) : ancre - Anchors away ! : Levez l’ancre ! - anchor ring : anneau d’une ancre ou d’un grappin, cigale
* anchored (ppa) : ancré(e)
* anchorman (n) : présentateur vedette (du journal télévisé) (syn. newsreader - newscaster)
* anglophile (n) : anglophile
* Anglophone (n) : anglophone (syn. English speaker)
* anglosphere (n) : sphère anglophone, anglosphère
* angrily (adv.) : 1/ avec colère ; 2/ d’un air furibond, sur un ton furibond
* angry (a) : courroucé(e), en colère
* anonymously (adv.) : anonymement
* anorak (n) : coupe-vent, K-way
* another (a) : un autre, une autre - It is another matter : C’est une autre histoire
* anoxia (n) : anoxie
* Antarctica (n pr.) : (l’)Antarctique
* ashcan (n) : poubelle
* ashore ( adv.) : vers le rivage, sur le rivage - to get ashore : aller à terre
* ash tree (ncn) : frêne
* ashen (a) : [visage] pâle
* Asia (n pr.) : Asie - Central Asia : (l’) Asie centrale
* as long as (loc. conj.) : 1/ (de temps) aussi longtemps que, tant que ; 2/ (de restriction) pourvu que, tant que - You can have any color you want as long it is black (Henry Ford) : Vous pouvez demander n’importe quelle couleur tant que c’est le noir
* as many as (+ quantité pl.) : jusqu’à + quantité pl.
* as much as (+ quantité sing.) : jusqu'à + quantité sgsing.
* askew (a) : de biais, de travers
* as of (loc. prép.) : à compter de
* aspersion (n) (fa) : calomnies (pl.), médisances (pl.) - to cast aspersions on sby : répandre des calomnies sur qn, dire des noirceurs de qn
* asphalt (n) : asphalte - asphalt finisher : finisseur d’asphalte
* ass (n) (amér.) : voir arse - I saved your ass : Je t’ai sauvé la peau, Je t’ai sauvé les fesses
* assassin (n) : 1/ assassin ; 2/ tueur à gages
* assassinate (n) : assassiner
* as with (loc. prép.) : comme pour, comme dans le cas de, à l'instar de
* at all (loc. adv.) : du tout - there was no marketing strategy at all : il n'y avait pas du tout de stratégie d'attaque du marché
* at best (loc. adv.) : au mieux, dans le meilleur des cas (anton. at worst)
* ate (prét. de to eat)
* atheist (n) : athée
* attrition (n) : 1/ usure par frottement ; 2/ usure - war of attrition : guerre d'usure ; 3/ réduction naturelle (des effectifs), départs naturels (pl.) (à la retraite), attrition - attrition rate : taux de perte (de la clientèle, etc.)
* attune (v) (tr.) : 1/ mettre d’accord (to, avec), mettre au même ton (to, que) ; 2/ accorder (un instrument)
* at worst (loc. adv.) : au pire, dans le pire des cas (anton. at best)
* aubergine (n) : aubergine
* auction (v) (tr.) : vendre aux enchères
* autarky (n) : autarcie
* auteur (n) : (Cin.) auteur - auteur cinema : cinéma d'auteur
* authenticator (n) : dispositif d’identification, identifiant
* author (n) : auteur - your author : l’auteur de ces lignes (syn. this author)
* authorisation (brit.) / authorization (amér.) (n) : autorisation
* baboon (n) : baboin
* baby (n) (pl . babies) : bébé - to expect a baby : attendre un bébé - unborn baby : enfant à naître, futur bébé - baby boom : boum des naissances, explosion démographique - baby boomer (nc) : enfant de l’après-guerre, enfant du boum des naissances - baby carriage : landau - baby carrier : porte-bébé (le harnais) - baby pacifier : tétine de bébé - baby scale (amér.) / baby scales (brit., pl.) : pèse-bébé - baby seat : porte-bébé (le siège)
* babyish (a) : de bébé, puéril
* baby-sit / babysit (v) (intr.) : garder des enfants
* baby-sitter / babysitter (n) : gardien(ne) (Q)
* bachelor (n) (fa) : 1/ célibataire (en parlant d’un homme) - He was still a bachelor at 40 : Il était encore célibataire à 40 ans ; 2/ licencié(e) - bachelor of Arts : licencié(e) ès lettres - bachelor’s degree : licence (universitaire)
* back (postp.) : to be back : être de retour
* back (a) : arrière, de derrière - back office : a/ bureau du fond, deuxième ligne, commerciaux (pl.) ; b/ post-marché (off.), traitement administratif des opérations - back slang : (le) verlan
* back (v) (tr.) : 1/ soutenir, appuyer - to back the right horse : miser sur le bon cheval ; 2/ financer
* backache (n) : mal de dos - to give sby backache : donner mal au dos à qn
* be (v) (was, been) : être
* beach (n) : plage - beach break : plage à brisants, site sur fond sableux, destination de surf
* beach (v) (tr .) : échouer (un navire)
* beacon (n) : 1/ balise ; 2/ phare (syn. lighthouse)
* beadle (n) : bedeau
* beard (n) : barbe
* bear down (v) (bore, borne) (intr.) : to bear down on/upon sby : oppresser qn - to bear down on the enemy : foncer sur l'ennemi
* bearer (n) : 1/ porteur - cross bearer : porte-croix (la personne) - standard bearer : porte-drapeau (prop. et fig.) ; 2/ détenteur
* bearing (n) : 1/ (a) bearing : (un) roulement - ball bearing : roulement à billes - roller bearing : roulement à rouleaux ; 2/ palier
* bearskin (n) : peau d’ours
* beast (n) : 1/ bête, animal ; 2/ sauvage, brute ; 3/ (la) bête (humaine)
* beat (n) : 1/ battement - beats per minute (bpm) : (nombre de) battements à la minute, cadence; 2/ temps fort (de la mesure), rythme, cadence, scansion ; 3/ ronde (d'un gardien de la paix) - beats and patrols : rondes et patrouilles
* beat (v) (beat, beaten) (tr.) : 1/ battre - to beat time : battre la mesure ; 2/ rosser, battre - to beat sby to death : rosser qn jusqu’à ce mort s’ensuive ; 2/ (expressions diverses) - Beat it! (arg.) : Fichez le camp ! - That beats all! : Ça c’est le bouquet !- That beats me! : Cela me dépasse !
* beat (prét. de to beat)
* beaten (pp de to beat)
* bee (n) : abeille - (the) queen bee : (la) reine des abeilles - worker bee : ouvrière (n)
* (the) Beeb (n pr.) (fam.) : la BBC
* beech (n) : hêtre - beech grove : hétraie - beech tree : hêtre
* beef (n) : 1/ (vieil.) (pl. beeves) bœuf (l’animal) ; 2/ bœuf (la viande) ; 3/ muscles (pl.) - There is too much beef on him : Il a trop de muscles ; 4/ force, énergie - Put some beef in it : Mets-y un peu de nerf
* beefier (a) (compar. de beefy) : plus costaud
* beefier (a) (compar. de beefy) : plus costaud
* bee-friendly (ac) : bon(ne) pour les abeilles - bee-friendly flowers : fleurs bonnes pour les abeilles
* beef up (v) (tr.) : gonfler
* believe (v) (tr.) : (tr.) croire - to believe that… : croire que…, être d’avis que… ; (intr.) croire (in sth, en qch)
* believer (n) : croyant (n) - staunch believer : dévot - UFO believer : croyant en matière d’ovnis
* belittle (v) (tr.) : rabaisser, dénigrer, déprécier
* bell (n) : cloche - bell curve : courbe en cloche - bell tower : clocher
* bellboy (n) : portier, garçon d’étage
* bend (v) (bent, bent) : (tr.) courber, cintrer ; (intr.) se pencher, plier
* bending (n) : cintrage - bending machine : machine à cintrer, cintreuse
* benefit (n) (fa p) : 1/ bénéfice - to give sby the benefit of the doubt : donner à qn le bénéfice du doute ; 2/ avantage, atout - the benefits of living in the city : les avantages de la vie citadine ; 3/ bienfait ; 4/ allocation (de chômage, etc.), indemnité - social security benefits (pl.) (brit.) : aide sociale - unemployment benefit : allocation de chômage - He draws unemployment benefits : Il touche une allocation de chômage
* benefit (v) (tr.) (fa) : 1/ être utile à ; 2/ profiter à, être bénéfique à
* benevolence (n) : 1/ bienveillance ; 2/ acte de bienfaisance, bienfait
* betting (n) : paris (pl.)
* between (prép.) : entre - the gulf between rich and poor : l’écart entre riches et pauvres
* beverage (n) : breuvage - alcoholic beverage : boisson alcoolique - effervescent beverage : boisson gazeuse- beverage can : canette/cannette
* beware (v) (tr.) : - May the Gods beware you of… : puissent les dieux vous garder de…
* bewilder (v) (tr.) : abasourdir, ahurir, dérouter
* bide (v) (tr.) : attendre - to bide one’s time : attendre le bon moment, chercher à gagner du temps
* bier (n) : 1/ bière ; 2/ catafalque
* biff (v) (tr.) (fam.) : donner un coup de poing à, filer un gnon à (fam.), coller un pain à (fam.)
* big (a) : grand(e), gros(se), important(e) - big data (sing.) : (les) gros corpus de données - big stocks : réserves importantes
* biggest (a) (superl. de supériorité de big) : le plus grand, le plus gros - the biggest benefits : les plus grands avantages
* bind (v) (bound, bound) (tr.) : 1/ attacher, lier ; 2/ unir, cimenter (fig.)
* binder (n) : moissonneuse-lieuse
* binge (n) : 1/ gueuleton ; 2/ beuverie, soûlerie ; 3/ frénésie
* bio-car (n) : voiture écolo
* biochemist (n) : biochimiste
* boat (n) : bateau - boat trip : excursion en mer
* boat-shaped (ac) : en forme de bateau
* bob (n) : 1/ petite révérence ; 2/ cheveux courts (pl.), coupe au carré
* bob (v) : 1/ (intr.) : danser, s’agiter - to bob up and down : danser sur l’eau ; 2/ (tr.) couper (la queue d’un chien), couper au carré (les cheveux)
* bobsledder (n) : adepte du bobsleigh, bobeur
* bobsleigh (n) : 1/ traîneau court ; 2/ (Sport) (le) bobsleigh
* boost (v) (tr.) : 1/ impulser, propulser ; 2/ accroître, augmenter ; 3/ stimuler, renforcer, donner un coup de fouet à - to boost productivity : stimuler la productivité
* booster (n) 1/ stimulant - productivity booster : stimulant de la productivité ; 2/ accélérateur, lanceur ; 3/ fusée d’appoint, propulseur auxiliaire, pousseur - solid rocket booster : propulseur à poudre - strap-on booster : pousseur latéral
* boot (n) : 1/ botte - rain boots : bottes de pluie - thigh-high boots : cuissardes - boot licker : lèche-botte ; 2/ (brit.) coffre (de voiture) - boot sale : vente depuis l’arrière de sa voiture (syn. boot fair)
* boot (v) (tronc. de bootstrap) (tr.) : (Inf.) amorcer, mettre en route, lancer (le système d’exploitation)
* bootable (a) : (Inf.) initialisable
* Bosnian (n pr.) : Bosniaque, Bosnien (le ressortissant)
* bosom (n) : poitrine (d’une femme), sein (fig.)
* boss (n) : 1/ bossage ;
* boss (n) (pl. bosses) : patron, chef
* boss about (v) (tr.) : mener par le bout du nez
* bossy (a) : autoritaire, qui aime donner des ordres
* botanical (a) : botanique - botanical garden : jardin botanique
* botch (v) (tr.) : bousiller
* BS (init. de bachelor of science : licence ès sciences)
* bubble (n) : bulle - housing bubble : bulle immobilière - speculative bubble : bulle spéculative - the tech bubble : la bulle technologique, la déconfiture des valeurs technologiques (en 2000) - bubble wrap : papier bulle
* bubbly (a) : pétillant(e), à bulles
* bubbly (n) : (selon le cas) champagne, mousseux (n)
* bubonic (a) : bubonique - bubonic plague : (la) peste bubonique
* buck (n) : 1/ [animal] mâle ; 2/ gaillard - old buck : mon vieux ; 3/ (amér.) (fam.) dollar
* bushy (a) : 1/ broussailleux/-euse, en broussaille ; 2/ [cheveux, barbe, sourcils] touffu(e), fourni(e) - bushy eyebrows : sourcis touffus
* business (n) (pl. businesses) : 1/ commerce, activités commerciales (pl.), affaires (pl.) - to be in business : être dans les affaires - to do business : faire des affaires - line of business : métier, activité professionnelle - big business : (les) grandes entreprises - education business : (le) marché éducatif - business district : quartier d’affaires, quartier commercial - business insight : sens des affaires - business model : modèle d’affaires - business name : raison sociale - business plan : plan d’affaires (anglic.), plan de création d’entreprise, plan de financement d’entreprise, projet d’entreprise - business planning : planification commerciale - business people : hommes d’affaires, milieux d’affaires, cadres d’entreprise - business use : usage professionnel ; 2/ questions importantes (pl.), choses (pl.) dont discuter, occupations (pl.), affaires courantes (pl.) - to make it one’s business to + inf. : se faire un devoir de + inf., faire en sorte de + inf. - new order of business : nouvel ordre du jour ; 3/ affaires (pl.), oignons (pl.) (fam.), problème - This is none of your business : Ce ne sont pas tes / vos affaires / oignons, Ça ne te / vous regarde pas ; 4/ (a business, pl. businesses) entreprise, firme, société, affaire, boîte (fam.) - business management : (la) gestion d’entreprises ; 4/ industrie - the pharmaceutical business : l’industrie pharmaceutique - the semi-conductor business : l’industrie des semi-conducteurs
* business-friendly (ac) : favorable aux entreprises (anton. business-unfriendlyfriendly : peu favorable aux entreprises)
* business-unfriendly (ac) : peu favorable aux entreprises (anton. business-friendly : favorable aux entreprises) - business-unfriendly regulatory regime : législation faisant peu de cas des besoins des entreprises
* buskin (n) : cothurne
* but for (loc. prép.) : sans
* butler (n) : maître d’hôtel - the butler’s pantry : l’office
* butt (n) (fa) : 1/ derrière, popotin (fam.) - big butt : gros popotin - butt licker (vulg.) : lèche-cul (vulg.) ; 2/ a/ mégot, b/ cigarette, clope (arg.) ; 3/ crosse (de fusil) ; 4/ cible (de plaisanteries)
* butt (v) (tr.) : enfoncer, (with one’s head) donner un coup de tête à
* butte (n) : butte, motte
* cable (n) : cable - aerial cable : câble aérien - coaxial cable : cable coaxial - screened cable : câble blindé - power cable : câble d’alimentation - screened cable : câble blindé - undersea cable : câble sous-marin - cable car : téléphérique - cable holder : porte-câble - cable television : (la) télévision par câble, (le) câble
* cable (v) (tr.) : câbler - to be cabled with optical fibre : être câblé en fibre optique
* cache (n) : 1/ cache (d’argent, d’armes), dépôt secret ; 2/ cachette (dans un mur) ; 3/ (Inf.) mémoire-tampon
* cache (v) (tr.) : 1/ cacher, dissimuler ; 2/ (Inf.) mettre en mémoire-tampon
* cache-sexe (n) : cache-sexe (syn. loincloth)
* cachet (n) : cachet (signe de qualité) - to hold cachet : avoir du cachet
* Californian (n pr.) : Californien (l’habitant)
* CALL (n) (abr. de computer-aided language learning : apprentissage des langues assisté par ordinateur)
* call (n) : 1/ appel (for, à, de) ; 2/ appel (téléphonique), communication (téléphonique) - courtesy call : appel de courtoisie, appel amical - call charges : coût des communications ; 3/ visite - courtesy call : visite de courtoisie, visite de politesse ; 4/ jugement - judgement call (brit.) : cas de conscience (ortho. amér. judgment call)
* call (v) : 1/ (tr.) appeler - to be called : s'appeler, avoir pour nom ; (intr.) to call on sby : a/ faire appel à qn ; b/ rendre visite à qn - to call for sth : a/ appeler à qch, exhorter à qch, plaider pour qch, préconiser qch - to call for an end to… : demander la fin de… ; b/ exiger, nécessiter, passer par ; 2/ (tr.) faire venir
* call back (v) (tr.) : rappeler
* capture (n) : capture
* capture (v) (tr.) : capturer
* car (n) (fa) : 1/ voiture (automobile) - passenger car : véhicule de tourisme, voiture individuelle - push car : poussette (aussi pushcar) - race car : voiture de course - racing car : voiture de course - small cars : petites cylindrées - car dismantler : casse autos - car park : parking - car maker : constructeur automobile - car shredder : broyeur d’autos - car wash : lave-auto (Q) ; 2/ (amér.) voiture (de train) - the street car (amér.) : le tram
* carb (n) (tronc. de carburettor : carburateur) carbu
* carbide (n) : carbure
* carpenter (n) : charpentier
* carpet (n) : tapis
* carpet bomb (vc) (tr.) : arroser de bombes, ensevelir sous les bombes
* carriage (n) : 1/ voiture (tirée par des chevaux) ; 2/ (brit.) wagon (n m) (de chemin de fer) ; 3/ (amér.) - baby carriage : landau
* carrier (n) : 1/ chariot ; 2/ (en compo.) porte-[qch] - aircraft carrier : porte-avion, porte-aéronef - bicycle carrier : porte-vélo (var. bike carrier) - bottle carrier : porte-bouteille (le casier mobile) ; 3/ transporteur (de passagers aériens, etc.), société de transport, entreprise de transport - air carrier : transporteur aérien - passenger carrier : transporteur de voyageurs ; 3/ affrêteur ; 4/ opérateur de réseau, opérateur télécom - telecommunications carrier : exploitant de réseau de télécommunications ; 5/ sac de courses (syn. carrier bag) ; 6/ harnais - baby carrier : porte-bébé
* chaplain (n) : aumônier
* chaplaincy (n) : aumônerie
* ChapStick / chapstick (n de marque) : baume à lèvres, baume pour les lèvres (aussi Chap Stick / chap stick)
* chapter (n) : chapitre - book chapter : chapitre de livre
* char (n) (brit.) : thé
* charm (v) (tr.) : charmer, séduire
* charming (a) : charmant(e)
* charmless (a) : sans charme, dénué(e) de charme
* charred (ppa) : carbonisé(e)
* chart (n) (fa) : 1/ diagramme, schéma - pie chart : diagramme circulaire, camembert ; 2/ (pl. charts) classements, meilleures ventes, palmarès (sing.) - to be in the charts : être dans les classements - the albums charts : le classement des albums - the singles chart : le classement des singles
* chimerical (a) : chimérique
* chimney (n) : cheminée - chimney stack : souche de cheminée
* chin (n) : menton - to stroke one's chin : se caresser le menton - to keep one’s chin up : garder courage - chin dimple : fossette au menton
* China (n pr.) : (la) Chine
* China (n ind. sing.) : porcelaine - China shop : magasin de porcelaine
* choir (n) : chœur
* choke (v) : (tr.) étouffer ; (intr.) s’étouffer - to choke on sth : suffoquer au contact de qch
* chokehold (n) : prise d’étranglement - to put sby in a chokehold : faire une prise d’étranglement à qn (aussi choke hold)
* chokingly (adv.) : d’une voie étranglée
* chomp (v) (intr.) : mâcher (bruyamment) - to chomp on sth : mâchonner qch
* cleanup (n) : 1/ nettoyage ; 2/ mise au propre
* clear (a) : 1/ clair - clear sky : ciel clair ; 2/ évident - to become clear : devenir évident - to make it clear that… : expliquer que… ; 3/ dégagé(e), libre
* clear (v) : 1/ (tr.) effacer ; 2/ (tr.) vider ; (intr.) [écran] se vider ; 23/ (tr.) débarrasser - to clear the table : débarrasser la table ; 4/ (tr.) disculper, innocenter - I shall easily clear myself : Je me disculperai facilement
* clearance (n) : 1/ enlèvement, évacuation - clearance cairn : tas d’épierrement ; 2/ jeu (au sens de déplacement)
* clear away (v) (tr.) : débarrasser
* close (a) : 1/ proche (to, de), rapproché(e) (to, de) ; 2/ étroit(e), serré(e)
* close (adv.) : de près, tout près - to be close behind : être immédiatement derrière, suivre de près
* close (n) : fin, terme - at the close of… : à la fin de… - to come to a close : arriver à son terme
* close (v) : (tr.) fermer - to close a plant : fermer une usine ; (intr.) fermer boutique
* closed (ppa) : 1/ clos(e), fermé(e), aux portes fermées ; 2/ classé(e) - Case closed : L’affaire est close, Affaire classée
* clot (n) : caillot - blood clot : caillot de sang
* clot (v) : (tr.) coaguler (le sang) ; (intr.) [blood, sang] caillot, coaguler
* cloth (n) : 1/ tissu, étoffe ; 2/ toile - backing cloth : (Théât.) toile arrière ; 3/ linge, chiffon ; 4/ the cloth : le clergé - a man of the cloth : un homme d’église
* clothes (n pl.) : vêtements - ready-made clothes : vêtements de confection - clothes dryer : sèche-linge, sécheuse (Q) (le cintre) - clothes hanger : cintre - clothes line : corde à linge (syn. washing line)
* clothing (n) : 1/ habillement ; 2/ vêtements (pl.) - fire-resistant clothing : vêtements résistant au feu - loose clothing : vêtements amples - vintage clothing : vêtements (pl.) rétro - clothing warehouse : entrepôt à vêtements
* concern (v) (tr.) : préoccuper, inquiéter - to be concerned over sth : s’inquiéter de qch
* concerned (a) (fa p) : 1/ concerné(e) - the people concerned : les gens concernés ; 2/ inquiet/-ète, soucieux/-euse
* concert (n) : concert - I'd like to see them in concert : J’aimerais bien les voir en concert
* concession (n) : 1/ concession, point concédé ; 2/ concession (to a mine, à une mine)
* conch (n) : conque
* couple (v) (tr.) : coupler, connecter, raccorder ; (intr.) s’accoupler (syn. to mate)
* coupon (n) : bon (n) - coupon to be cut out : bon à découper
* courage (n) : courage - I have run out of courage : Je n’ai plus le courage, Le courage me manque
* course (n) (fa) : 1/ série de cours, enseignement - compulsory course : enseignement obligatoire (anton. optional : facultatif) - sandwich course (UK) : formation en alternance, formation alternée ; 2/ stage (enseigné) - training course : stage
* course (v) (fa) (intr.) : circuler à toute vitesse
* cowslip (n) : coucou (la plante)
* coxswain (n) : barreur - lifeboat coxswain : timonier (de canot de sauvetage)
* coy (a) : faussement modeste, faussement timide, faussement pudique, faussement effarouché
* coyly (adv.) : avec une fausse timidité, d’un air faussement pudique, d’un air faussement effarouché
* coyness (n) : fausse timidité, fausse pudeur
* cozy : voir cosy
* crab (n) : 1/ a/ crabe (l’animal) , b/ (du) crabe (la chair) ; 2/ rouspéteur, râleur, grincheux ; 3/ au pl. crabs : morpions, morbaques (vulg.)
* crabby (a) : grincheux/-euse
* crab (v) : 1/ (tr.) déplacer de côté ; (intr.) marcher de côté, marcher comme un crabe ; 2/ (intr.) pêcher des crabes - to go crabbing : aller pêcher des crabes, aller à la pêche aux crabes ; 3/ (intr.) se plaindre (about sth, de qch)
* crabbing (n) : pêche aux crabes
* crabby (a) : rouspéteur, râleur, grincheux/-euse
* crack (n) : 1/ fissure - surface cracks : fissures de surface ; 2/ (amér.) : vanne, blague
* crack (v) : 1/ (tr.) faire craquer - to crack one’s knuckles : faire craquer les articulations de ses doigts ; 2/ (intr.) se craqueler ; 3/ (tr.) ébranler, détruire (le crédit de qn)
* crammer (n) : - a crammer’s school : une boîte à bachot (var. a cramming school)
* cramp (n) : crampe
* cramp (v) : 1/ (intr.) [muscle] se contracter ; 2/ (tr) (fig.) gêner, entraver - to cramp sby’s style : priver qn de ses moyens, être un boulet pour qn, mettre des bâtons dans les roues de qn
* cramped (a) : à l’étroit - in cramped conditions : à l’étroit
* cranberry (n) : airelle
* crawling (a) : rampant(e)
* crayon (n) (fa) : crayon de couleur ou de cire
* craze (n) : engouement, mode - to start a new craze : lancer une nouvelle mode
* crazing (n) : tressaillage - crazing resistance (of ceramic tiles) : résistance au tressaillage (pour des carreaux)
* crazy (a) : 1/ fou/folle ; 2/ délirant(e), insensé(e)
* creak (v) (intr.) : grincer
* creaky (a) : qui grince, grinçant - a creaky old house : une vieille bicoque branlante
* cred (n) (tronc. de credibility, crédibilité)
* credit (n) : 1/ crédit, honneur - He deserves most credit : C’est à lui que revient l’essentiel du mérite ; 2/ (Univ.) unité de valeur
* credit (v) (tr.) : attribuer (sth to sby, qch à qn) - I don’t credit him with much courage : Je ne pense pas qu’il ait beaucoup de courage
* credit-driven (ac) : [économie] fondé(e) sur le crédit
* creditworthiness (n) : solvabilité
* cross-shaped (ac) : en forme de croix
* crouch (v) (intr.) : s'accroupir
* crowbar (n) : pince-monseigneur, pied-de-biche
* crowd (n) : foule
* crowd (v) : (tr.) bousculer - Don’t crowd me : Ne me bousculez pas !, Ne m’écrasez pas !, Laissez-moi respirer ! ; (intr.) s’attrouper, se presser
* crowded (ppa) : bondé(e), plein(e) à craquer
* crowd-funded / crowdfunded (n) : à financement participatif
* crust (n) : croûte - the Earth's crust : la croûte terrestre
* crutch (n) (pl. crutches) : béquille
* crux (n) : point difficile, nœud (au fig.) - the crux of the matter/problem : le nœud de l’affaire/du problème
* cry (v) (intr.) (fa) : 1/ pleurer ; 2/ crier - to cry wolf : crier au loup
* crybaby (n) : pleurnicheur, pleurnichard
* crypt (n) : crypte
* crypto (n) (pl. cryptos) (tronc. de cryptocurrency : cryptomonnaie)
* cyclone (n) : cyclone
* cyclone-prone (ac) : exposé(e) aux cyclones - cyclone-prone region : région exposée à des risques cycloniques
* cygnet (n) : jeune cygne
* cylinder (n) : cylindre - brake cylinder : cylindre de frein - hot-water cylinder : chauffe-bain (syn. hot-water tank)
* cylindrical (a) : cylindrique
* delegation (n) : délégation
* delete (v) (tr.) : effacer, oblitérer
* deliberate (a) : délibéré(e), intentionnel(le), mûrement réfléchi(e), bien pesé(e)
* deliberately (adv.) : délibérément, intentionnellement, exprès (fam.)
* deliberately provocative (ac) : volontairement provocateur, donnant dans la provocation - deliberately provocative opinion piece : article d’opinion donnant délibérément dans la provocation
* delicate (a) : délicat(e)
* deterrent (n) : moyen de dissuasion
* deterrent (a) : dissuasif/-ive, de dissuasion
* dethrone (v) (tr.) : détrôner
* detoxify (v) : (tr.) détoxifier, désintoxiquer ; (intr.) se désintoxiquer
* detract (v) (intr.) : porter atteinte, nuire - to detract from sth : nuire à la qualité de qch, amoindrir qch
* diaper (n) : couche (pour bébé), couche-culotte - diaper fetishism : fétichisme des couches (syn. nappy fetishism)
* diaperism (n) : fétichisme des couches
* diarch (n) : diarque, dyarque
* diarchy (n) : diarchie / dyarchie
* diary (n) (pl. diaries) : 1/ journal intime ; 2/ (brit.) agenda, calendrier - to check one’s diary : vérifier son agenda
* diaspora (n) : diaspora
* dimly lit (ac) : peu éclair(e), mal éclairé(e), faiblement éclairé(e) - dimly lit area : zone sombre
* dimness (n) : obscurité
* dimple (n) : fossette - chin dimple : fossette au menton
* din (n) : vacarme
* din (v) (tr.) : rabâcher (into sby that…, à qn que…)
* diner (n) (amér.) : petit restaurant
* ding-a-ling (n) : 1/ ding-dong ; 2/ (amér., fam.) cloche (en parlant d’une personne) ; 3/ (amér., fam.) maboul, toqué ; 4/ (fam.) pénis
* dingus (n) (amér.) : 1/ truc, machin, chose ; 2/ abruti (n), crétin - I’m such a dingus : Quel abruti je fais !
* dingy (a) : [couleur] terne
* dining (n) : (le fait de) dîner - dining cabin : cabine de restauration (dans un avion de ligne) - dining hall : (dans un étabissement scolaire) réfectoire
* dirt-proof (ac) : à l’abri de l’encrassement, insalissable
* dirty (a) : 1/ sale ; 2/ méchant(e), déloyal(e) - dirty trick : coup tordu, sale tour, coup en vache (fam.) ; 3/ cochon(ne) - dirty movie : film cochon
* dis (n) : (arg.) insultes (pl.) (aussi diss) - dis song : (Mus. rap) chanson d’insultes (syn. dis track)
* dis (v) (tr.) (tronc. de to disrespect) : manquer de respect à (qn), mal parler à (qn), offenser (à), traiter qn (arg.) (aussi to diss)
* disability (n) (pl. disabilities) : infirmité
* disable (v) (tr.) : 1/ estropier ; 2/ mettre hors de combat (a soldier, un soldat) ; 3/ désactiver
* disgusting (a) (fa) : dégoûtant(e)
* disgustingly (adv.) : affreusement, épouvantablement, atrocement - disgustingly fat : effroyablement obèse
* dish (n) (pl. dishes) : 1/ plat (n) - meat dish : plat de viande, de la viande ; 2/ - the dishes : la vaisselle - to do the dishes : faire la vaisselle - to dry the dishes : sécher la vaisselle - to put away the dishes : ranger la vaisselle - dish washer lave-vaisselle (voir aussi dishwasher) ; 3/ boîte (de culture) - culture dish : boîte de culture - petri dish : boîte de Petri ; 4/ - soap dish : porte-savon (syn. soap holder)
* dish (n) (abr. de dish antenna : antenne parabolique) parabole
* dishcloth (n) : torchon à vaisselle, lavette
* dissident (a) : dissident(e)
* dissident (n) : contestataire, dissident
* dissonant (a) : 1/ dissonant(e) ; 2/ (fig.) discordant(e)
* dissonantly (adv.) : 1/ de façon dissonante ; 2/ de façon discordante
* distance (n) : distance - flight distance (Aéro.) : distance de vol - stopping distance : distance d’arrêt - distance shot : (Cadrage cinématographique) (un) lointain
* distant (a) (fa p) : 1/ [personne] distant(e) ; 2/ éloigné(e) (dans l'espace et dans le temps) - to take place in a distant future : avoir lieu dans un futur éloigné
* DMM (n) (init. de digital multimeter : multimètre numérique)
* DNC (n) (init. de direct numerical control : commande numérique directe)
* do (v) (did, done) : 1/ (tr.) faire - to do a favour : faire une faveur, rendre service - to do one’s duty : faire son devoir ; 2/ (intr.) réussir - to do well in school : réussir à l’école ; 3/ (intr.) faire l’affaire, suffire, aller bien - That place will do nicely : Cet endroit fera très bien l’affaire, Cet endroit ira très bien ; 4/ (expressions) to do business : faire des affaires - to do evil : faire le mal - to do good : faire du bien - to do it (amér.) : faire l’amour, baiser (vulg.) - to do wrong : faire du mal - to do the dishes faire la vaisselle
* do away (v) (intr.) : - to do away with… : se débarrasser de…
* doc (n) (pl. docs) (tronc. de document) : document, doc (fam.)
* dodgey (a) : dangereux/-euse, risqué(e) - The roads are dodgey : Les routes ne sont pas sures
* doff (v) (tr.) : enlever, retirer - to doff one’s hat : se découvrir
* dog (n) : chien - herding dog : chien de berger - sled dog : chien de traîneau - stray dog : chien errant - dog shit : (de la) merde de chien - dog walker : promeneur de chiens
* dog (v) (tr.) : s’attacher aux pas de, suivre à la piste, poursuivre ; 2/ harceler
* dog-cart (nc) : charrette anglaise
* dog-centric (ac) : centré(e) sur les chiens / sur le chien - dog-centric magazine : revue canine
* dogged (a) : obstiné(e)
* doggie (n) (fam.) : petit chien, toutou (fam.) (aussi doggy)
* doggie (a) : de chien, de toutou (aussi doggy)
* do-gooder (nc) : bonne âme
* dogma (n) : dogme
* dominant (a) : dominant(e) - dominant language : langue dominante
* dominate (v) (tr.) : dominer
* domineering (a) : autoritaire, qui aime dominer les autres
* don (n) (fa) : professeur d'université (à Oxford) - He's now an Oxford don : Il est professeur de l’Université d’Oxford maintenant
* don (v) (tr.) (lit.) : revêtir
* donnybrook (n) (arg.) : bagarre
* donor (n) : 1/ donneur - organ donor : donneur d’organe ; 2/ donateur
* do-nothing (n) : personne qui agit peu, personne portée à l’inaction
* donut (n) (amé.) : voir doughnut
* doodle (v) (intr.) : gribouiller
* doodling (n) : (l’action) gribouillage, (le résultat) gribouillis (pl.) - doodling during classes : dessiner des gribouillis pendant les cours
* doofus (n) (amér.) : andouille, idiot
* doom (n) : destin - to preach doom and gloom : jouer les Cassandre - doom-monger : prophète de malheur, Cassandre (fém.) - a portent of doom : un présage de malheur
* doom (v) (tr.) : condamner - to be doomed to + inf. : être condamné(e) à + inf., être voué(e) à + inf.
* doubt (v) (tr.) : douter de
* doubter (n) : sceptique (n) - climate change doubter : personne ayant des doutes quant aux changements climatiques, sceptique en matière de changement climatique
* douchebag (amér.) : 1/ poire vaginale ; 2/ (vulg.) gros con, connard, trou-du-cul, trouduc
* dough (n) : 1/ pâte à beignet ; 2/ (fig.) (arg.) galette, fric
* doughnut (n) : 1/ beignet ; 2/ anneau (var. ortho. amér. donut)
* duke (n) : duc
* dull (a) : terne
* duly (adv.) : 1/ dûment, comme il se doit, comme convenu - Duly noted! : C’est noté !, J’ai pris bonne note ! ; 2/ à l’heure, comme prévu
* dumb (a) : 1/ muet / muette - dumb waiter : monte-plat (aussi dumbwaiter) ; 2/ bête, idiot(e), stupide - our dumb friends : nos frères inférieurs, nos amies les bêtes
* dumbbell / dumb-bell (n) : haltère (aussi dumb bell)
* dumbbell-like (ac) : en forme d'haltère
* dumb down (v) (tr.) : (tr.) abaisser le niveau (intellectuel) de, niveler par le bas ; (intr.) [élève doué] éviter de briller
* duroplastic (a) : thermodurcissable
* duroplastics ( n pl.) : matières thermodurcissables
* dusk (n) : crépuscule
* dusky (a) : foncé(e)
* dust (n) : poussière - to bite the dust (fig.) : mordre la poussière (fig.)
* dust (v) (tr.) 1/ épousseter, passer un chiffon sur ; 2/ saupoudrer (with, avec)
* dustbin (n) : poubelle (syn. amér. garbage can)
* dustpan (n) : ramasse-poussière - duspan and brush : ramasse-poussière et balayette
* dweller (n) : habitant(e) - city dweller : citadin - slum dweller : habitant d’un taudis
* dwelling (n) : demeure - slum dwelling : taudis
* dwindle (v) (intr.) : se réduire, diminuer, décroître
* dwindling (a) : en baisse, décroissant(e)
* dye (n) : teinture
* elephant (n) : éléphant - elephant seal : éléphant de mer
* elevated (ppa) : soutenu(e) - elevated language : langage soutenu
* elevator (n) : 1/ ascenseur - goods elevator (amér.) : monte-charge (syn. freight elevator) - elevator operator (amér.) : conducteur d’ascenseur, [homme] garçon d’ascenseur - elevator shaft : cage d’ascenseur ; 2/ (Agric.) élévateur
* Eleven plus (exam) (brit.) : examen de passage / d'entrée en 6ème
* elicit (v) (tr.) : 1/ faire naître (un sentiment) ; 2/ obtenir (from, de)
* employment (n) : (le) travail, (l’)emploi - full employment : (le) plein emploi - manufacturing employment : (l’)emploi industriel - employment bureau : agence pour l’emploi
* empress (n) : impératrice
* empty (a) : 1/ vide ; 2/ vain(e) - empty threat : vaine menace, menace en l’air
* empty (v) : (tr.) vider ; (intr.) se vider
* emulate (v) (tr.) : copier, imiter
* emulation (n) (fa p) : 1/ imitation ; 2/ émulation
* enable (v) (tr.) : rendre capable, mettre à même de, permettre à
* enabling (a) : propice, favorable - enabling framework : cadre favorable, cadre propice
* encrustation (n) : incrustation
* encumber (v) (tr.) : encombrer (with, de)
* encyclopaedia (brit.) / encyclopedia (amér.) : encyclopédie
* encyclopaedic (brit.) / encyclopedic (amér.) (a) : encyclopédique
* end (n) : 1/ fin - end game : partie finale ; 2/ bout, extrémité - at one end : à un bout, à une extrémité
* endanger (v) (tr.) : mettre en danger, mettre en péril
* endow (v) (tr.) : doter (with, de)
* endowed (ppa) : - to be endowed : [personne] être doté(e) (with, de)
* end up (v) (intr.) : finir (with + gér., par + inf.), se retrouver + attribut - to end up an old maid : se retrouver vieille fille, finir vieille fille
* endurance (n) (fa p) : 1/ endurance ; 2/ (Av.) autonomie, temps de vol restant
* endure (v) : (tr.) supporter, subir, résister à ; (intr.) durer
* enlist (v) (tr.) : (tr.) recruter ; (intr.) s’enrôler
* enliven (v) (tr.) : animer
* enmesh (v) (tr.) : 1/ prendre dans un filet ; 2/ empêtrer
* enquiry (n) : voir inquiry
* enrapture (v) (tr.) : ravir
* entrust (v) (tr.) : confier (sby with sth, qch à qn) - to be entrusted to… : être confié(e) à…
* entry (n) (pl. entries) : 1/ entrée - entry point : point d’accès (into, à) ; 2/ inscription ; 3/ (Inf.) saisie (de données) - data entry : saisie de données
* entwine (v) (tr.) : 1/ entrelacer ; 2/ lier
* enunciate (v) : 1/ (tr.) prononcer clairement, bien prononcer ; (intr.) articuler clairement, bien articuler ; 2/ (intr.) s’exprimer clairement
* enviro (n) (pl. enviros) (abr) : écolo (n)
* excluded (ppa) : exclu(e) - to feel excluded : se sentir exclu
* exclusion (n) : exclusion
* ex-con (n) (tronc. de ex-convict : ancien détenu, ancien taulard)
* ex-convict (n) : ancien détenu, ancien taulard
* excruciating (a) : atroce, insupportable
* excruciatingly (adv.) : atrocement
* fake (n) : 1/ contrefaçon, faux, imitation, copie ; 2/ imposteur ; 3/ imposture
* fall (n) : 1/ chute - free fall : chute libre (au prop. comme au fig.) ; 2/ (amér.) automne (brit. autumn)
* fall (v) (fell, fallen) (intr.) : 1/ tomber, choir ; 2/ baisser, diminuer - to have fallen by a third : avoir diminué d'un tiers ; 3/ - to fall for sby : s’éprendre de qn, tomber épris de qn - to fall for sth : s’enthousiasmer pour qch
* fall apart (v) (fell, fallen) (intr.) : tomber en morceaux, partir en quenouille
* fall behind (v) (fell, fallen) (intr.) : prendre du retard - to fall behind technologically : prendre du retard sur le plan technologique - to fall behind with one's deliveries : prendre du retard dans ses livraisons
* fallen (a) : 1/ tombé(e), mort(e) au combat ; 2/ déchu(e) - fallen angel : ange déchu
* fallow (a) : en jachère - to lie fallow : être en jachère
* false (a) : faux/fausse - false information : informations fausses (pl.) - false labour : fausses contractions (pl.), fausse alerte - false lead : fausse piste
* falsehood (n) : fausseté
* falsely (adv.) : faussement, à tort
* far (adv.) : 1/ loin (from, de) - (not to) be far behind : n'être pas loin derrière - as far as… : jusqu’à… ; 2/ (+ compar. de supériorité) beaucoup, bien - far lower : bien plus bas - far more + adj. : bien plus + adj.
* fare (n) : prix de la course (d'un taxi) - train fare : billet de train
* fare (v) (intr.) : 1/ aller (bien ou mal), avoir un sort (bon ou mauvais), se trouver dans telle ou telle situation - He fared ill : Les choses allèrent mal pour lui - You might go farther and fare worse : Vous pourriez aller plus loin et trouver pire ; 2/ (intr.) advenir, se passer ; 3/ (intr.) se débrouiller ; 4/ (intr.) voyager
* fare (v) (intr.) : 1/ voyager ; 2/ se débrouiller (syn. to manage)
* farewell (n) : adieux (pl.)
* far-fetched (a) : tiré(e) par les cheveux, farfelu(e), irréaliste, difficile à croire
* fawn (n) : faon
* fawn (up) (v) (intr.) : - to fawn up on sby : flatter qn bassement, flagorner qn
* fax (n) (pl. faxes) (tronc. de facsimile) : télécopie - fax paper : papier pour photocopieur
* fear (n) : crainte, peur - to sow fear : semer la peur - fear monger : colporteur de peur, marchand d’épouvante
* fear (v) (tr.) : craindre, redouter
* file (down) (v) (tr.) : limer
* filibuster (n) : obstruction parlementaire
* filigree (n) : filigrane
* filigreed (a) : filigrané(e), en filigrane
* filing (n) : classification - filing cabinet : classeur à tiroirs - filing system : système de classification de fichiers
* filing (n) : limage
* fill (n) : content (n) - to eat one’s fill : manger son content, manger à sa faim, être rassasié(e)
* fill (v) : (tr.) remplir - to fill the needs of : satisfaire les besoins de ; (intr.) se remplir
* filler (n) : 1/ rembourrage ; 2/ (Bât.) enduit, mastic ; 3/ (Presse) bouche-trou, passe-partout - filler item : article bouche-trou, petit article pour combler ; 4/ (Ling.) mot de remplissage, mot bouche-trou
* filler (n) : mastic
* fill in (v) (tr.) : remplir, compléter - to fill in a form : compléter un formulaire
* filling (n) : 1/ (l’activité) (le) remplissage ; 3/ (l’objet) plombage (dentaire)
* flashback (n) : retour dans le passé, bond dans le passé
* flashlight (n) (amér.) : torche (brit. torch)
* flask (n) : gourde (pour l’eau), flasque (pour l’alcool) - vacuum flask : bouteille thermos
* flat (a) : 1/ plat(e) ; 2/ dégonflé(e), à plat - flat battery : accus (pl.) à plat - [tire] to run flat : [pneu] rouler à plat
* flat (n) : 1/ fer plat ; 2/ (brit.) appartement, appart (fam.)
* flat-assesd (amér.) : aux fesses plates
* flat earther / flat-earther (nc) : partisan de la terre plate
* flat earthism (nc) : théorie de la terre plate
* flatline (n) : électrocardiographie plate
* flatline (v) : 1/ (tr.) arrêter le cœur de ; (intr.) avoir un arrêt cardiaque ; 2/ (tr.) stabiliser
* flew (prét. de to fly)
* flex (n) (brit.) : fil souple, câble souple, fil électrique
* flex (v) (tr.) : (tr.) plier, fléchir - to flex one’s biceps : rouler les mécaniques, jouer les gros bras, montrer sa force, faire une démonstration de force ; (intr.) plier, se plier, fléchir
* flexibility (n) : flexibilité, souplesse
* flexible (a) : flexible, souple - flexible automation : (Prod.) automatisation souple, automatisation flexible
* flexibly (adv.) : avec flexibilité
* flexitime (n) : (les) horaires à la carte, (les) horaires souples (var. orhoortho. flextime)
* flextime (voir flexitime)
* flick (n) : 1/ chiquenaude, petit coup, mouvement rapide ; 2/ (fam.) film, pelloche - chick flick : film pour midinettes, film pour gonzesses (péj.) - gangster flick : film de truands - skin flick : film porno - teen flick : film pour ados ; 3/ (pl. flicks) (vieilli) le ciné, le cinoche - going to the flicks : aller au cinoche
* flier (amér.) / flyer (brit.) (n) : aviateur
* flight (n) : 1/ (Aéro.) vol - a flight from Paris to New York : un vol Paris - New York - commercial flight : vol commercial - maiden flight : premier vol, vol inaugural - revenue flight : vol commercial - space flight : a/ (a space flight) vol spatial, b/ (sans art.) (les) vols spatiaux (pl.) - test flight : vol d’essai - flight case : mallette de vol (pour guitare, pour disques) - the flight crew : l’équipage (d’un avion) - flight deck : cabine de pilotage - flight distance : distance de vol - flight engineer : mécanicien de bord, mécanicien navigant - flight hour : heure de vol - flight school : école de pilotage - flight simulator : simulateur de vol ; 2/ fuite, exode, départs (pl.) - to provoke a wave of flight : entraîner une vague de départs ; 3/ volée - flight of steps : escalier
* flinders (n pl.) : éclats (pl.), fragments (pl.), pièces (pl.) - to chop to flinders : faire voler en éclats, mettre en pièces
* fling (v) (flung, flung) (tr.) : jeter
* flip (v) (tr.) : 1/ retourner (une carte) ; renverser (un véhicule) ; 2/ faire sauter (une crêpe) - to flip a flapjack : faire sauter une crêpe
* flip out (v) (intr.) : 1/ avoir un mauvais délire (fam.), paniquer ; 2/ péter les plombs (fam.), perdre son sang-froid
* flit (v) (intr.) : faire un mouvement de va-et-vient rapide
* flivver (n) (fam.) : bagnole
* four-lane (ac) : [autoroute] à quatre voies
* four-post (ac) : à quatre poteaux - four-post bed : lit à baldaquin
* foursome (n) : 1/ groupe de quatre personnes, quatuor - to arrange a foursome : organiser une réunion à quatre - Will you make up a foursome? : Voulez-vous vous joindre à nous trois ? ; 2/ (Sex.) plan à quatre
* four-station (ac) : à quatre postes - four-station assembly line : chaîne d'assemblage à quatre postes
* fourteener (n) : sonnet anglais
* frock (n) (fa) : robe
* from (prép.) : 1/ provenant de - people from different departments : des gens provenant de divers services ; 2/ depuis, de - from … to : de … à - from … to … to : depuis … jusqu’à … en passant par - to produce everything from seats to dashboards to bumpers : produire de tout depuis les sièges jusqu’aux tableaux de bord en passant par les pare-chocs
* front (a) : 1/ avant (inv.) - front office : a/ réception, bureau d’accueil, service clientèle ; b/ (Toile) serveur de la clientèle, partie visible (d’un site) - front yard : jardin de devant ; 2/ en tête - (the) front page : (la) première page, (la) « une » - The story made the front page of all the papers : Cette histoire a eu les honneurs de la 1re page de tous les journaux
* front (n) (fa p) : 1/ devant (n), avant (n) - Let's sit at the front! : Asseyons-nous à l'avant ! - at the front of : à l’avant de ; 2/ front (de mer) ; 3/ front (entre deux armées) - to fight a war on two fronts : livrer bataille sur deux fronts
* frontier (n) : 1/ frontière (la limite entre deux ou plusieurs États) ; 2/ (amér.) (fa) domaine vierge, domaine à conquérir, nouveau domaine, région pionnière, front pionnier (la limite et la zone délimitée) - a new frontier : un domaine vierge
* gaunt (a) : décharné(e)
* gauze (n) : gaze
* gavel (n) : marteau (de juge, de commissaire-priseur)
* gawk (v) (intr.) : regarder bouche bée (at sth, qch)
* gaze (n) (fa) : regard fixe
* giddiness (n) étourdissement, vertiges (pl.)
* giddy (a) : 1/ pris(e) de vertige, étourdi(e) - to be or feel giddy : avoir le vertige ; 2/ vertigineux/-euse
* gift (n) : 1/ don (de la nature) - to have the gift of the gab : avoir du bagou ; 2/ don - They thanked him for his generous gift : Ils le remercièrent de son don généreux ; 3/ présent, cadeau - Consider it a gift : C’est un cadeau de la maison - arms laden with gifts : bras chargés de cadeaux - gift shop : magasin de cadeaux
* gifted (a) : doué(e) - [student] to be gifted : [élève] avoir des facilités - academically gifted : doué pour les études
* gig (n) : 1/ cabriolet ; 2/ canot ; 3/ concert - to play a gig : donner un concert
* girth (n) : 1/ sangle de selle ; 2/ tour de taille ; 3/ corpulence
* gist (n) : idée générale, sens général - to get the gist : comprendre l’essentiel (of, de)
* git (n) (arg. brit.) (vulg.) : con, connard (vulg.)
* give (n) : élasticité (d’une surface)
* give (v) (gave, given) (tr. et intr.) : donner
* glaring (a) : aveuglant(e) - glaring sun : soleil aveuglant
* glass (n) : 1/ verre (le matériau) - frosted glass : verre dépoli - glass works : verrerie (l’usine) ; 2/ (pl. glasses) verre (le récipent) - glass of wine : verre de vin - wine glass : verre à vin ; 3/ (pl. glasses) lunettes - smart glasses : lunettes connectées
* glassblower (n) : souffleur de verre, verrier
* glassed-in (ppa) : vitré(e) - glassed-in areas : espaces vitrés
* glassware (n ind. sing.) : verrerie
* glaze (v) (tr.) : glacer (paper, du papier)
* glazier (n) : vitrier
* GMO (n) (init. de genetically modified organisms : organismes génétiquement modifiés, anglic.) : OGM
* gnaw (v) (intr.) (at) : ronger
* go (v) (went, gone) : 1/ (intr.) aller - I don’t wanna go : Je veux pas y aller - Let’s go and stock up! : Allons faire nos provisions ! - to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire - to go for a spin : aller faire en tour en voiture - to go for a stroll : aller faire un tour - to go for a swim : aller nager, aller se baigner ;
to go + against
- [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite - to go into production : passer à la production - to go into service : entrer en service - to go on a diet : se mettre à suivre un régime - to go on an errand : faire une commisssion - to go on a spending spree : faire des achats extravagants - to go on holidays : partir en vacances - [crowd] to go on the rampage : [foule] se déchaîner, saccager tout sur son passage - to go on outings : faire des excursions ; to go through a bad patch : connaître des moments difficiles - to go through a bad patch : connaître des moments difficiles - to go to great lengths : se donner beaucoup de mal (pour faire qch) ; 2/ (intr.) to go for sby : s'en prendre à qn - to go to and fro : aller et venir, faire les cent pas - to go to prison : aller en prison - to go to prom : aller au bal de promo - to go to the pictures (brit.) : aller au cinéma (syn. amér. to go to the movies) - (fig.) to go to work : se mettre à l’ouvrage, passer à l’action ; 3/ (intr.) to go for sth : aimer qch, être amateur de qch - I go for steak and chips : J’aime bien le steak frites ; 4/ (intr.) - to go begging : pratiquer la mendicité - to go sightseeing : faire du tourisme ; 5/ (intr.) s’en aller - I’m going : Je m’en vais - to go home : allez chez soi, rentrer chez soi - I’m going home : Je rentre chez moi ; 6/ to go + adj. : devenir + adj. - to go airborne : (au propre) prendre son envol, prendre de l’altitude ; (au figuré) devenir aérien, s’étendre aux airs - to go astray : s’égarer - to go awry : [plan, etc.] mal tourner - to go ballistic over sth : prendre qch très mal - to go bankrupt : faire faillite - to go berserk : a/ [individu] devenir fou/folle, pêter les plombs, disjoncter ; b/ [machine] s’emballer - to go broke : se retrouver sans le sou- to go bust : faire faillite - to go commercial : passer au stade de l'exploitation commerciale - to go daft : perdre la boule - Let’s go Dutch : Chacun paye sa part - to go global : devenir planétaire, s’étendre à toute la planète - to go public : s’introduire en bourse - to go unaired : être passé sous silence - to go unnoticed : n’être remarqué(e) par personne, passer inaperçu(e) - to go viral : se propager comme une traînée de poudre - to go wrong : aller mal, se détraquer
- to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire
to go + for
- to go for a spin : aller faire en tour en voiture
- to go for a stroll : aller faire un tour - to go for a swim : aller nager, aller se baigner
to go + into
- [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite - to go into production : passer à la production
- to go into service : entrer en service
to go + on
- to go on a diet : se mettre à suivre un régime - to go on an errand : faire une commisssion - to go on a spending spree : faire des achats extravagants - to go on holidays : partir en vacances - [crowd] to go on the rampage : [foule] se déchaîner, saccager tout sur son passage - to go on outings : faire des excursions
to go + through
- to go through a bad patch : connaître des moments difficiles
- to go through a bad patch : connaître des moments difficiles
to go + to
- to go to great lengths : se donner beaucoup de mal (pour faire qch) ; 2/ (intr.) to go for sby : s'en prendre à qn ;
- to go to and fro : aller et venir, faire les cent pas
- to go to prison : aller en prison
- to go to prom : aller au bal de promo
- to go to the pictures (brit.) : aller au cinéma (syn. amér. to go to the movies)
- (fig.) to go to work : se mettre à l’ouvrage, passer à l’action
3/ (intr.) to go for sth : aimer qch, être amateur de qch - I go for steak and chips : J’aime bien le steak frites ; 4/ (intr.) - to go begging : pratiquer la mendicité - to go sightseeing : faire du tourisme ; 5/ (intr.) s’en aller - I’m going : Je m’en vais - to go home : allez chez soi, rentrer chez soi - I’m going home : Je rentre chez moi ; 6/ to go + adj. : devenir + adj. - to go airborne : (au propre) prendre son envol, prendre de l’altitude ; (au figuré) devenir aérien, s’étendre aux airs - to go astray : s’égarer - to go awry : [plan, etc.] mal tourner - to go ballistic over sth : prendre qch très mal - to go bankrupt : faire faillite - to go berserk : a/ [individu] devenir fou/folle, pêter les plombs, disjoncter ; b/ [machine] s’emballer - to go broke : se retrouver sans le sou- to go bust : faire faillite - to go commercial : passer au stade de l'exploitation commerciale - to go daft : perdre la boule - Let’s go Dutch : Chacun paye sa part - to go global : devenir planétaire, s’étendre à toute la planète - to go public : s’introduire en bourse - to go unaired : être passé sous silence - to go unnoticed : n’être remarqué(e) par personne, passer inaperçu(e) - to go viral : se propager comme une traînée de poudre - to go wrong : aller mal, se détraquer
* go about (v) (went, gone) (intr.) : sortir (aller dans des réceptions, etc.)
* goad on (v) (tr.) : aiguillonner
* grab (n) : 1/ vol - to be up for grabs : être à saisir, être bon à prendre ; 2/ grappin
* grab (v) (tr.) : empoigner, agripper, se saisir de, saisir - to grab a circular saw : empoigner une scie circulaire
* grabber (n) : 1/ pince de préhension ; 2/ (personne) accapareur - land grabber : accapeur de terres
* grace (n) : 1/ grâce ; 2/ délai de grâce ; 3/ bénédicité, grâces (pl.)
* grace (v) (tr.) : 1/ embellir ; 2/ honorer
* grandma (n) : bonne-maman, mémé (fam.)
* grandmother (n) : grand-mère, pépé (fam.)
* grandpa (n) : bon papa
* grandstand (n) : tribune
* grandstand (v) (intr.) : 1/ jouer pour la galerie ; 2/ faire l’intéressant(e)
* grouse (v) (intr.) : se plaindre, râler, rouspéter, ronchonner
* grouser (n) : râleur, rouspéteur
* grove (n) : bosquet, taillis - beech grove : hétraie - citrus grove : verger d’agrumes - orange grove : orangeraie
* grovel (v) (intr.) : ramper (to sby, devant qn), s’aplatir (to sby, devant qn)
* grovelling (a) : rampant(e)
* grown-up (n) : adulte (n)
* growth (n) : croissance, accroissement - economic growth : croissance économique - sales growth : croissance des ventes - traffic growth : accroissement de la circulation - zero growth : (la) croissance zéro (jarg.) - growth hormone : hormone de croissance
* grub (n) : 1/ larve ; 2/ vers, asticot
* grubby (a) : 1/ plein de vers, véreux/-euse ; 2/ malpropre, sale, crasseux/-euse
* grudge (n) motif de rancune, rancune - to bear a grudge against sby : avoir de la rancune contre qn
* grudge (v) (tr.) : en vouloir à - to grudge sby his success : en vouloir à qn de sa réussite
* grueling (amér.) / gruelling (brit.) : éreintant(e), éprouvant(e), exténuant(e)
* gruesome (a) : horrible, repoussant(e) - a gruesome end : une mort horrible
* grumble (n) : 1/ grondement ; 2/ plainte, récrimination - My main grumble is about… : Ce qui me met le plus en boule, c’est…
* grumble (v) (intr.) : grommeler
* grumble (v) (intr.) : 1/ gronder ; 2/ grommeler, se plaindre, rouspéter, râler (fam.)
* grumbling (a) : grognon(ne)
* grumbling (n) : plaintes (pl.), récriminations (pl.)
* grump (n) (fam.) : grognon
* grunge (n) : saleté
* halfpenny (n) (brit.) : sou
* half-term (n) (brit.) : (Éduc.) (la) mi-trimestre (syn. amér. mid-term) - at half-term : à la mi-trimestre
* half-withalfwit (n) : simple d’esprit, simplet, idiot du village, débile, demeuré (n) - that halfwit Williamson : ce crétin de Williamson
* hall (n) : 1/ manoir ; 2/ (grande) salle - assembly hall : salle de montage - common hall : pièce commune ; 3/ vestibule
* hallmark (n) : caractéristique marquante, marque distinctive, trait distinctif, cachet, signature
* hazard (n) (fa) : danger, risque, péril, aléa - fire hazard : risque d’incendie - Lead paint is a health hazard : La peinture au plomb est dangereuse pour la santé - safety hazard : danger, risque d’accident
* hazardous (a) (fa) : dangereux/-euse, périlleux/-euse, risqué(e), à risque
* hazel-tree (nc) : noisetier
* HDTV (n) (init. de high-definition television : (la) télévision (à) haute définition) - HDTV set : poste de télé HD (syn. HDTV receiver)
* head (n) : 1/ tête - to bow one’s head : incliner la tête ; (intr.) faire une révérence, s’incliner, saluer d'un signe de tête - to nod one’s head : hocher la tête - to work one’s head off : bosser dur - He has got a big head (fig.) : Il a la grosse tête - tool head (Usin.) : tête à outil - head band : serre-tête (aussi headband) - head chopper : coupeur de têtes ; 2/ pointe (de flèche) - arrow head : pointe de flèche ; 3/ chef, responsable - head of department : chef de service - head of state : chef d’État ; 4/ tête, personne, tête de pipe (fam.) - hot head : exalté (n), tête brûlée (aussi hothead)
* head (n) (tronc. de headmaster / headmistress : chef d’établissement) : the head : le patron / la patronne, le proviseur (du lycée), le principal (du collège) (syn. the principal (n)) - the head's office : le bureau du proviseur/principal - the deputy head : le proviseur adjoint (anciennement le censeur)
* head (v) : (tr.) être à la tête de, diriger - to head a government : être à la tête d’un gouvernement ; (intr.) : faire cap (for, sur), se diriger (to / towards, vers)
* hear (v) (heard, heard) : 1/ (tr.) entendre ; 2/ (tr.) entendre dire ; 3/ (intr.) to hear from sby : entendre parler de qn - You’ll be hearing from us : Vous aurez de nos nouvelles
* hearing (n) : ouïe, audition - hearing aid : appareil auditif, prothèse auditive
* hearken (v) : (tr.) écouter ; 2/ (intr.) prêter l’oreille
* heart (n) : cœur - My heart bleeds for you : J’ai de la peine pour toi - to eat one’s heart out : se ronger les sangs, se morfondre - at the heart of the issue : au cœur du problème - heart attack : crise cardiaque - to learn by heart : apprendre par cœur
* heartbreak (n) : chagrin d’amour
* helplessly (adv.) : 1/ en vain ; 2/ désespérément
* helplessness (n) : impuissance
* help out (v) : (tr.) : aider, apporter son aide à ; (intr.) apporter son aide, donner un coup de main
* helter-skelter (loc. adv.) : à la débandade
* hem (n) : ourlet
* hideout (n) : cachette, refuge secret
* hiding (n) : raclée
* hierarch (n) : hiérarque
* hierarchy (n) : hiérarchie
* hi-fi (ac) (abr. de high-fidelity) : de haute fidélité - hi-fi system : chaîne haute fidélité
* high (a) : 1/ haut(e), élevé(e) - high level : niveau élevé - high school (amér.) : lycée ; 2/ max (indication sur une jauge)
* hint (n) : 1/ insinuation, allusion ; 2/ signe, symptôme ; 3/ pointe, trace, zeste - a hint of an accent : un zeste d’accent
* hint (v) : (tr) insinuer, laisser entendre ; (intr.) - to hint at sth : faire allusion à qch
* hip (n) : hanche - to break a hip : se casser le col du fémur
* hippo (n) (pl. hippos) ( tronc. fam. de hippopotamus)
* hippopotamus (n) (pl. hippopotami) : hippopotame
* holly (n) : houx
* hollyhock (n) : rose trémière
* holy (a) : saint(e) - the holy Grail : le Saint Graal (= le but ultime) - the holy viaticum : le saint viatique
* holystone (v) (tr.) : briquer (le pont d'un navire)
* home (n) : maison, foyer, logis, chez soi - the home of… : là ou est né(e)… - No one is at home (brit.) = No one is home (amér.) : Il n’y a personne à la maison - a home from a home : un second chez soi - children’s home : foyer pour enfants - foster home : famille d’accueil - nursing home : maison de retraite - old people’s home : foyer pour personnes âgées - stately home : belle demeure, château
* honestly (interj.) : (pour marquer sa désapprobation) franchement !, voyons !
* Honest-to-Goodness (expr.) : Je le jure devant Dieu !, Parole d’honneur !
* honest-to-goodness (a) : authentique, vrai(e) - an honest-to-goodness hero : un authentique héros - an honest-to-goddnessgoodness wedding : un mariage en bonne et due forme
* honey (n) : miel
* honeypot (n) : 1/ pot de miel) ; 2/ (Inf., Rens.) leurre
* hood (n) : 1/ capuchon ; 2/ (amér.) capot (de voiture) ; 3/ hotte (de cuisine) - cooker hood (brit.) : hotte aspirante - range hood (amér.) : hotte aspirante
* hoodie (n) (amér.) : 1/ capuche - to wear a hoodie sweatshirt : porter un sweat à capuche ; 2/ jeune à capuche
* hoodoo (n) : 1/ (le) vaudou ; 2/ sortilège, mauvais sort ; 3/ personne / chose qui porte-malheur
* hoodoo (v) (tr.) : 1/ jeter un sort à ; 2/ porter malheur à, porter la poisse à (fam.)
* hoodwink (v) (tr.) : 1/ bander les yeux à ; 2/ tromper, duper
* hoof (n) (pl. hooves) : sabot (d’un animal)
* hooked (a) : 1/ crochu(e) - hooked nose : nez crochu ; 2/ - to be hooked : être accro, être mordu(e) - to become hooked : devenir accro (on sth, à qch)
* hooky (n) (amér.) : école buissonnière, séchage des cours - to play hooky : faire l’école buissonnière, sécher les cours
* hoop (n) : 1/ cercle (de tonneau) ; 2/ cerceau - hula hoop : cerceau - hoop forces : forces annulaires ; 3/ (Basket) panier
* hoot (n) : 1/ hululement, ululement ; 2/ (en parlant d’une personne) rigolo (m), rigolote (f), gros marrant ; 3/ soirée où l’on rigole bien (fam.), réunion où l’on se marre (fam.)
* hoot (v) (intr.) (brit.) : 1/ klaxonner ; 2/ lancer un coup de sirène
* hoot (v) (intr.) (brit.) : 1/ klaxonner ; 2/ lancer un coup de sirène ; 3/ huer (at sby, qn)
* hooter (n) : nez, tarin (péj.), pif (fam.)
* Hoover / hoover (n de marque) : aspirateur, aspi (fam.)
* hoover (v) (tr) : passer l’aspirateur dans, aspirer
* hop (n) : houblon (la plante) - hop garden : houblonnière - hop picker : cueilleur de houblon
* hostility (n) : hostilité (to sth, à qch) - hostility to material progress : hostilité au progrès matériel
* hosting (n) : (Net) hébergement - hosting platform : plate-forme d’hébergement
* hot (a) : 1/ très chaud(e), brûlant(e) - radiation from a hot object : rayonnement émis par un objet très chaud ;- 2/hot pad : chauffe-plat - hot rod : voiture gonflée, bolide porno(graphiqueaussi hotrod) - hot filmwater : filmeau chaude ; 2/ pornographique, porno (fam.) - hot padfilm : chauffe-platfilm porno ; 3/ - to be hot (amér.) : (fig.) faire un tabac, faire un carton
* hotheadhot-air (nac) : têteà brûléeair (aussi hot head)chaud
* hothead (n) : exalté (n), tête brûlée (aussi hot head) (syn. hotspur)
* hot rod (nc) : voiture gonflée, bolide
* hotrod (n) : voiture gonflée, bolide (aussi hot rod)
* hotspur (n) : tête brûlée (syn. hothead)
* hottie (n) (amér.) (arg.) : fille bien roulée
* hot-water (ac) : à eau chaude
* housekeeper (n) : intendant/-te
* houseman (n) (brit.) : interne (n) (à l’hôpital)
* housemaster (n) (brit.) : professeur chargé d’un internat
* housemate (n) : colocataire, coloc (fam.)
* housework (n) : (le) ménage - The housework won’t take long : Le ménage sera vite fait
* humanitarian (a) : humanitaire - humanitarian aid : aide humanitaaire
* humanities (n pl.) : (les) humanités, (les) lettres
* human-like (ac) : à forme humaine - human-like alien : extraterrestre à forme humaine
* humanoid (n) : humanoïde
* humanware (n ind. sing.) : ressources humaines (pl.)
* icon (n) : 1/ pictogramme ; 2/ (Inf.) icône (fém.) ; 3/ symbole
* iconise (brit.) / iconize (amér.) (v) (tr.) : mettre sous forme d’icône, représenter en icône, iconoser
* idea (n) : idée - to come up with an idea : trouver une idée - goodfine ideaideas : bonnede idéebelles idées - finegood ideasidea : debonne belles idéesidée - half-assed idea : idée foireuse - mistaken ideas : idées fausses
* ideal (a) : idéal(e)
* ideal (n) : idéal
* ill (adv.) : mal - to augur ill : augurer mal (for sby, pour qn)
* ill-bred (ac) : mal élevé(e)
* illegal (a) : 1/ illégal(e) ; 2/ clandestin(e) - illegal immigrant : émigrant clandestin - illegal logger : exploitant forestier clandestin
* ill-fated (ac) : malheureux/-euse
* ill-gotten (ac) : mal acquis(e) - ill-gotten gains : biens mal acquis
* infiltrate (v) (tr.) : envahir peu à peu
* infinite (a) : infini(e) - the infinite : l’infini
* infinitely (adv.) : 1/ infiniment ; 2/ (fig.) infiniment, extrêmement
* infinitesimal (a) : infinitésimal
* infinitesimally (adv.) : infinitésimalement
* infinitely (adv.) : 1/ infiniment ; 2/ (fig.) infiniment, extrêmement
* infinitive (n) : infinitif - infinitive of purpose : infinitif de but
* infinity (n) : infinité
* insecure (a) : 1/ mal assuré(e) ; 2/ risqué(e) ; 3/ mal serré(e)
* insensitive (a) : 1/ insensible, indifférent(e) ; 2/ imperturbable, impassible
* insincere (a) : peu sincère, insincère (litt.), hypocrite
* insurgency (n) : insurrection
* insurgent (n) : insurgé
* issue (n) (fa) : 1/ sujet, question (dont débattre), problème (à traiter), point (à aborder, débattu) - at the heart of the issue : au cœur du problème - the issue is whether… : le problème est de savoir si… - to address an issue : traiter d'une question - to take issue with… : exprimer des réserves quant à… , s’inscrire en faux contre… , s’insurger contre… , contester… - perennial issue : éternelle question, marronnier (fig.) - thorny issue : problème épineux ; 2/ livraison, parution, sortie ; 3/ numéro (d'un magazine par exemple) - back issue : numéro ancien - current issue : dernier numéro (en date)
* issue (v) (tr.) : fournir, pourvoir, émettre (un chèque), publier (un rapport) - to issue a white paper : publier un livre blanc
* it (pro. pers.) : 1/ (sujet) il, elle ; 2/ (objet) le, la ; (après proposition) lui ; 3/ ça ; 4/ (expressions) He is past it : Il est dépassé, Il n’est plus dans le coup - He has had it : Il est fini, il a eu son moment de succès
* Italian (a) : italien(ne) (sans maj.)
* Italian (n pr.) : Italien (le ressortissant)
* Italian (n) : italien (la langue)
* Italy (n pr.) : (l’)Italie
* item (n) : élément, article - item of equipment : équipement, engin - item of news : nouvelle, information (var. news item) - consumer electronics item : article d’électronique grand public - data item : donnée - duty-free items : articles détaxés - fabricated item : pièce manufacturée - filler item : (Presse) article bouche-trou, petit article pour combler - an information item : un élément d’information, une information - structural item : pièce de structure
* itemise (brit.) / itemize (amér.) (v) (tr.) : détailler
* IUD (init. de intra-uterine device : dispositif intra-utérin) DIU (stérilet)
* jackdaw (n) : choucas
* jacket (n) (fa) : 1/ veste - dinner jacket : smoking ; 2/ gilet - life jacket : gilet de sauvetage
* jackpot (n) : 1/ (Poker) deux valets ou plus ; 2/ gros lot - to hit the jackpot : gagner le gros lot, toucher le gros lot
* jack up (v) (tr.) : soulever au cric
* jade (n) : canasson, rosse
* join up (v) (tr.) : adhérer à, s’engager dans
* joist (n) : solive - floor joist : solive de plancher
* joke (n) : 1/ blague, plaisanterie - lavatory joke : blague à chier (vulg.) - all jokes aside : toutes plaisanteries mises à part, blague à part, sans plaisanter ; 2/ mauvaise blague, farce, tour - practical joke : farce - sick joke : plaisanterie de mauvais goût
* joke (v) (intr.) : plaisanter
* joker (n) : 1/ blageur ; 2/ plaisantin, farceur ; 3/ (péj.) rigolo, bouffon
* kidnap (v) (tr.) : enlever, ravir - to be kidnapped by a UFO : être enlevé(e) par un ovni
* kidnapping (n) : enlèvement, rapt
* kidney (n) : 1/ rein - kidney failure : dysfonctionnement rénal - kidney stone : calcul rénal ; 2/ rognons (pl.) - steak-and-kidney pie : croustade de viande et de rognons
* kier (n) : autoclave
* kier (v) (tr.) : passer à l’autoclave
* killing (a) : (fig.) tuant(e), crevant(e)
* killing (n) : 1/ assassinat, meurtre - mercy killing : (l’)euthanasie ; 2/ massacre - mass killing : tuerie
* kiln (n) : four (à chaux, à briques)
* kind (a) : 1/ gentil(le), aimable - You are too kind : Vous êtes trop aimable ; 2/ bon(ne), bienveillant(e)
* kindergarten (n) : jardin d’enfants
* kiosk (n) (fa p) : 1/ kiosque (commercial) ; 2/ (brit.) cabine téléphonique
* kipper (n) : hareng fumé
* kipper (v) (tr.) : fumer (des harengs)
* kiss (n) (pl. kisses) : baiser
* kiss (v) (tr.) : embrasser (sur la bouche)
* kisser (n) : personne qui embrasse bien - He is a good kisser : Il embrasse bien
* kit (n) : pièces (pl.) nécessaires pour faire un montage, pièces nécessaires pour faire une transformation, nécessaire (n), lot, jeu, prêt-à-monter, appareil à monter - assembly kit : panoplie, éléments à monter - tool kit : boîte à outils - in kit form : en pièces détachées, sous forme de kit
* kit (v) (tr.) : grouper en un lot
* lab (n) (tronc. de laboratory : laboratoire) labo
* label (n) : 1/ marque ; 2/ (Mus.) (abr. de record label) : marque de disque, boîte de production musicale, boîte de prod (fam.) - They're on the Today label - label manager : directeur de maison de disques
* labor (amér.) / (brit.) (n) (fa) : 1/ travail de l’accouchement ; 2/ travail - labours : travaux - (the) Department of Labor (amér.) : (le) ministère du travail - Labor Secretary (amér.) : ministre du Travail ; 23/ main-d'œuvre - cheap labour : main-d’œuvre à bon marché ; 4/ travail d’accouchement - false labour : fausses contractions (pl.), fausse alerte
* laboratory (n) (pl. laboratories) : laboratoire - computer laboratory : l'atelier informatique - language laboratory : laboratoire de langues
* laborer (amér.) / labourer (brit.) (n) (fa) : travailleur manuel, ouvrier manuel, manouvrier, manœuvre
* lance (v) (tr.) (fa) : percer (au sens médical) - The doctor lanced the abcess : Le médecin perça l'abcès
* lancer (n) : (Milit.) lancier
* land (n) : terre, pays - the promised land : la terre promise - grazing land : pâturages (pl.) - land art : art in situ, art environnemental - land grabber : accapeur de terres
* land (v) 1/ (intr.) atterrir, accoster, débarquer ; 2/ décrocher (a job, un boulot)
* landfall (n) : 1/ débarquement (d’un navire) - [ship] to make landfall : toucher terre, arriver à terre ; 2/ glissement de terrain ; 3/ arrivée (d’une tempête) sur les côtes - [storm] to make landfall : [tempête] atteindre les côtes
* laziness (n) : paresse
* lazy (a) : paresseux/-euse
* lazybones (n) : paresseux, traîne-savate (masc.)
* lax (a) : [personne] négligent(e), [comportement] relâché(e), laxiste - lax security procedures : pratiques de sécurité laxistes - lax editorial standards : (Presse) normes rédactionnelles peu strictes
* lay (v) (laid, laid) (tr.) : 1/ poser horizontalement, poser à plat - to lay a pipeline : (selon le cas) poser une canalisation / un oléoduc / un gazoduc - to lay a road : faire une route, construire une route ; 2/ (expressions diverses) - to lay in place : mettre en place - to lay stress on sth : insister sur qch
* lay down (v) (laid, laid) (tr.) : 1/ (tr.) déposer - to lay down one’s arms : déposer les armes - to lay down a film : déposer une pellicule ; 2/ (intr.) se coucher, s’étendre, se reposer
* layer (n) : couche - top layer : couche supérieure
* licentious (a) : licencieux/-euse
* licentiousness (n) : licence (des mœurs)
* lick (n) : 1/ (fam.) un peu de - not a lick (of sth) : pas la moindre once (de qch) ; 2/ pierre à lécher ; 3/ (Boxe) (fam.) coup
* lick (v) (tr.) : 1/ lécher ; 2/ mettre une raclée à, battre à plates coutures
* licker (n) : lécheur - boot licker : lèche-botte - butt licker (vulg.) : lèche-cul (vulg.)
* lid (n) : 1/ couvercle ; 2/ paupière
* lie (n) (fa) : mensonge - to spread lies : répandre des mensonges - demonstrable lie : mensonge patent - reassuring lie : mensonge réconfortant - transparent lie : mensonge évident - lie detector : détecteur de mensonge, polygraphe
* light-transducing (a) : qui convertit la lumière - light-transducing abilities : aptitude à convertir la lumière
* lightweight (a) : ultraléger/-ère
* like (v) (tr.) : aimer, aimer bien - I like the swing in the chorus : J’aime bien l’air entraînant du refrain - I don’t like cats : Je n’aime pas les chats - I like having bangs : J’aime avoir une frange - I'd like to see them in concert : J’aimerais bien les voir en concert
* like (a) : semblable, pareil(le)
* likeable (a) : aimable, agréable, sympathique - to be likeable : inspirer de la sympathie
* likely (a) : susceptible - to be likely to + inf. (forme verbale à sens modal) : être susceptible de + inf., risquer de + inf., avoir des chances de + inf. - to look likely to + inf. : paraître susceptible de + inf., paraître avoir des chances de + inf.
* likely (adv.) (amér.) : probablement
* lilt (n) : 1/ chant court et bien rythmé ; 2/ cadence, rythme (in song, dans une chanson, of voice, de la voix)
* lilt (v) (intr.) : chanter harmonieusement, chanter gaiement, chanter en accentuant le rythme
* limb (n) : membre (bras, jambe)
* limbo (n) : limbes (pl.) - in limbo : dans l’expectative - to retrieve sth from limbo : arracher qch aux limbes / à l’oubli
* litter (n) (fa p) : 1/ litière (pour animaux domestiques) ; 2/ détritus (pl.), déchets (pl.) ; 3/ portée (d’un animal)
* litter (v) (tr.) : joncher (with, de)
* live (a) : 1/ vivant(e) ; 2/ réel(le) - live fire : tir à balles réelles, balles réelles (pl.) ; 3/ (ÉlecElect.) sous tension - live wire : fil (électrique) sous tension ; 4/ [concert] transmis en direct, [chanteur] chantant en direct, [album] enregistré sur scène - live broadcast : émission en direct
* live (adv.) : en direct, sur scène - to play live : jouer en direct
* live (v) : 1/ (tr. et intr.) vivre - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté - to live grandly : mener grand train, vivre sur un grand pied - to live on the fringes of society : vivre en marge de la société ; 2/ (tr. et intr.) habiter - to live on campus : habiter sur le campus - to live off campus : habiter en ville
* log (v) (tr.) : consigner - to log a total of 200,000 flying hours : avoir à son actif un total de 200 000 heures de vol, totaliser 200 000 heures de vol
* logbook (n) : livre de bord
* logger (n) (amér.) : bûcheron, exploitant forestier - illegal logger : exploitant forestier clandestin
* logic (n) : 1/ logique (n) (a/ =ensemble des opérations de calcul logique effectuées par un ordinateur ; b/ = ensemble des circuits électroniques capables de réaliser des opérations de calcul logique) - hardwired logic : logique câblée - software logic : logique programmée ; 2/ logique, raisonnements (pl.) - according to his/her tortured logic : selon ses raisonnements aberrants
* log on (v) (intr.) : se connecter - to log on as an administrator : se connecter en tant qu’administrateur
* loll (v) (intr.) : se prélasser
* lollop (v) (lolloped) (intr.) : traîner, flaner
* lolly (n) (brit.) : 1/ (ice lolly) glace à l’eau ; 2/ sucette ; 3/ (arg.) fric, pognon - to be in the lolly : avoir plein de fric
* London (n pr.) : Londres
* Londoner (n) : Londonien (l’habitant)
* long-distance (ac) : à longue distance
* long-drawn out (ac) : prolongé(e)
* longer (a) : plus long/longue (en parlant de la taille ou du temps)
* longer (adv.) : plus longtemps - How much longer before he comes ? : Encore combien de temps avant qu’il ne vienne ?
* long-established (ac) : établi(e) de longue date
* longing (n) : envie, désir (syn. desire)
* loose (a) : 1/ mal assujetti(e), non assujetti(e), détaché(e), délié(e), lâche, détendu(e), déserré(e) - loose end : a/ bout non attaché ; b/ (fig.) détail à régler, question en suspens ; 2/ [vêtement] flottant(e), ample - loose clothing : des vêtements amples ; 3/ (locutions) - to be at a loose end / at loose ends : ne pas trop savoir quoi faire, être un peu perdu, être un peu paumé
* loosely (adv.) : 1/ sans serrer, sans être trop moulant ; 2/ approximativement, plus ou moins, vaguement ; 3/ de façon très libre
* loosen (v) : 1/ (tr.) délier, donner du jeu à, desserrer - to loosen the purse strings : désserrer les cordons de la bourse ; (intr.) se délier, prendre du jeu, se desserrer ; 2/ (tr.) dérider, détendre ; (intr.) se dérider, se détendre
* loosen up (v) (intr.) : se dérider, se détendre
* loot (n) : 1/ butin ; 2/ fric, pognon
* lounge (n) : salon - onboard lounge : salon de bord (dans un avion de ligne) - lounge music : musique de salon (jouée dans les hôtels et les casinos) - lounge suit : complet-veston
* lounge (v) (intr.) : paresser (syn. idle)
* louse (n) (pl. lice) : pou (pl. poux)
* lousy (fam.) (a) : 1/ pouilleux/-euse, qui a des poux ; 2/ infect(e), pourri(e) ; 3/ minable, nul(le)
* lout (n) : rustre
* louver (amér.) / louvre (brit.) (n) (fa) : jalousie, persienne
* love (n) : 1/ amour (le sentiment) - to be madly in love : être follement amoureux (with sby, de qn), être fou amoureux (with sby, de qn) - to fall in love : s’éprendre (with sby, de qn) - to make love : faire l’amour - love at first sight : coup de foudre - puppy love : premier amour - love seat : causeuse, canapé biplace - love story : histoire d'amour, romance ; 2/ amour (la personne) - Oh, there’s a little love! : Ah, en voilà un amour de petit garçon / petite fille ! (selon le cas)
* lovebird (n) : 1/ (Ornith.) insépérableinséparable (n) ; 2/ (fig.) tourtereau - They are like a pair of lovebirds : On dirait des tourtereaux
* lover (n) : 1/ amant(e) - Latin lover : roméo, bourreau des cœurs latin, séducteur latin, séducteur méditerranéen, tombeur de ces dames (fam.) - true lover’s knot : bijou en forme d’entrelacs, lacs d'amour ; 2/ ami(e) - nature lover : ami de la nature ; 3/ amateur/-trice (de musique, de vin, etc.) - book lover : bibliophile - cinema lover : cinéphile
* loving (a) : aimant(e), affectueux/-euse
* low (a) : 1/ bas(se) ; 2/ min (indication sur une jauge) ; 3/ grave (dans l’échelle des sons)
* LP (n) (init. de long player) : (Mus.) 1/ (vinyle) 75 tours ; 2/ album
* Ltd : abr. de Limited
* lubber (n) : marin d’eau douce
* lubricate (v) (tr.) : lubrifier, graisser
* lubrication (n) : lubrification
* machining (n) : usinage - horizontal machining : usinage horizontal - machining process : méthode d’usinage - machining tolerances : tolérances d’usinage
* mackerel (n) : maquereau
* mad (a) : 1/ fou/folle - a mad scramble : une course frénétique - to be raving mad : être fou furieux ; 2/ furieux/-euse, en colère (with sby, contre qn) - He is mad with them : Il est furieux contre eux
* madden (v) : (tr.) rendre fou ; (intr.) devenir fou
* made (prét. de to make)
* madness (n) : folie - descent into madness : descente dans la folie
* magazine (n) : revue, magazine - aviation magazine : revue d’aviation (syn. aircraft magazine)
- girly magazine : revue de charme, revue érotique - news magazine : revue d'actualités, hebdo d'informations (aussi newsmagazine) - (the) school magazine : (le) journal des élèves - specialist magazine : revue spécialisée (syn. special-interest magazine - specialised magazine) - teen magazine : revue pour ados - women's magazine : revue féminine, magazine féminin - magazine holder : porte-magazine - magazine photographer : photographe de magazine
* maggot (n) (fa) : 1/ ver, asticot - maggot farming : (l’)élevage d’asticots ; 2/ lubie
* maggoty (a) : véreux/-euse
* magnifying (a) : grossissant(e) - magnifying glass : loupe
* magpie (n) : pie
* maid (n) : 1/ demoiselle - maid of honour : demoiselle d’honneur - old maid : vieille fille ; 2/ femme de chambre, fille - kitchen maid : fille de cuisine - scullery maid : fille de cuisine
* maiden (n) : jeune fille - maiden flight : premier vol, vol inaugural
* mail (n) : courrier - electronic mail : courrier électronique - to deliver mail : remettre du courrier
* make (n) : manière dont un objet est fabriqué
* make (v) (made, made) : 1/ (tr.) faire - to make a fire : faire du feu - to make a fortune : faire fortune - to make a speech : faire un discours - to make love : faire l’amour - to make mistakes : faire des erreurs - to make noise : faire du bruit - to make tea : faire du thé ; 2/ (tr.) fabriquer, confectionner ; 3/ (tr.) rendre - to make sth available : rendre qch disponible - to make safer : rendre plus sûr, accroître la sécurité de - to make a fool of oneself : se rendre ridicule ; 3/ (intr.) to make for : a/ se diriger vers ; b/ favoriser
* make out (v) (made, made) (tr.) : 1/ établir - to make out a list : dresser une liste ; 2/ discerner, distinguer, comprendre - I can’t make out what he wants : Je n’arrive pas à comprendre ce qu’il veut ; 3/ (intr.) (arg. amér.) s’embrasser, se bécoter, se peloter - Let’s make out ! : On s’embrasse ?
* maker (n) : fabricant - aircraft maker : constructeurs d’aéronefs, avionneur - barrel maker : tonnelier - camera maker : fabricant d’appareils photo - consumer goods maker : fabricant de biens de consommation - decision maker : décideur, décisionnaire - policy maker : a/ responsable de l’élaboration des politiques, décideur ; b/ législateur
* makeshift (a) : de fortune
* Mancunian (a) : de Manchester
* mane (n) : crinière
* man eater (n) : 1/ (pour un animal) mangeur d’hommes ; 2/ (pour une femme) mangeuse d’hommes, mante religieuse (au fig.)
* manœuvre (brit.) / maneuver (n) (amér.) : manœuvre - high-speed maneuvers : manœuvres à grande vitesse - overtaking maneuver : maneuvre de dépassement - sharp maneuver : manœuvre brusque
* manœuvre (brit.) / maneuver (amér.) (v) (intr.) : manœuvrer - to maneuver in a zig zag pattern : évoluer en zigzags, faire des zigzags
* marina (n) : marina
* marine (n) : soldat d’infanterie de marine
* mark (n) : 1/ marque, empreinte - to leave one’s mark : laisser sa marque ; 2/ signe (de ponctuation) - diacritical mark : signe diacritique - question mark : point d'interrogation ; 2/ (brit.) note (scolaire) - He received a low mark in Spanish : Il a eu une mauvaise note en espagnol
* mark (v) (tr.) : 1/ marquer - to mark sth as verified : marquer une chose comme étant vérifiée ; 2/ noter - to mark homework (Éduc.) : corriger des devoirs, noter des devoirs
* marker (n) : 1/ - boundary marker : borne ; 2/ feutre - board marker : feutre à tableau
* mean (n) : moyen(ne) - by fair means or foul : de gré ou de force
* mean (a) : 1/ (brit.) mesquin(e) ; 2/ méchant(e) - Don’t be so mean to your sister : Ne sois pas si méchant(e) avec ta sœur ; 3/ (amér.) radin(e) - She’s so mean she won’t even pay for a cup of tea : Elle est si radine qu’elle ne se fendrait même pas d’une tasse de thé
* mean (v) (meant, meant) : 1/ (tr.) vouloir dire, signifier - this means that… : ce qui veut dire que…, en d’autres termes… ; 2/ (tr.) vouloir faire, avoir l’intention de faire - You don’t mean it : Vous ne le pensez pas vraiement, Ce n’est pas sérieux ; (intr.) - to mean well : être plein de bonnes intentions ; 23/ destiner - to be meant to fly : être destiné(e) à voler
* meander (n) : méandre
* meander (v) (intr.) : [fleuve, rivière] faire des méandres
* meaning that (loc. conj.) : 1/ ce qui veut dire que, en d’autres termes, 2/ ce qui implique que ; 3/ parce que ; 4/ si bien que
* means (n) : moyen - by means of : au moyen de - by all means : je vous en prie - by no means : pas du tout, pas le moins du monde
* meanwhile (adv.) : pendant ce temps, entre-temps
* measles (n sing.) : (la) rougeole - to get measles : attraper la rougeole - a case of measles : un cas de rougeole - German measles : (la) rubéole - measles outbreak : épidémie de rougeole
* measly (a) : de peu de valeur, insignifiant(e), insignifiant(e), minable (fam.)
* measure (n) : mesure (la valeur)
* measure (v) (tr.) : mesurer, coter
* medication (n) : produit thérapeutique, produit de traitement, médicament
* medicine (n) (noter la différence d'orthographe) : 1/ (la) médecine - forensic medicine : médecine légale ; 2/ médicament - medicine chest : armoire pharmaceutique
* meditation (n) : méditation
* meditational (a) : de méditation
* medium (n) (pl. mediums) : 1/ support - data medium (Inf.) : support de données - electronic medium (Électron.) : support électronique - machine-readable medium (Usin.) : support lisible par la machine - storage medium (Inf.) : support d’archivage ; 2/ milieu - acid medium : milieu acide - basic medium : milieu basique - conducting medium : milieu conducteur ; 3/ milieu (de culture) - test medium : milieu d’essai ; 4/ matériau, substance ; 5/ moyen (de diffusion, de communication, d’endoctrination, etc.), dispositif - transmission medium : moyen de transmission
* medium-size(d) (ac) : de taille/grandeur/grosseur moyenne - medium-sized enterprise : entreprise de taille moyenne
* mesmerise (brit.) / mesmerize (amér.) (v) (tr.) : hypnotiser (syn. to hypnotise/ize)
* mess (n) (fa) : désordre, pagaille, fouillis, gâchis - what a mess! : Quel gâchis !
* mess about (v) (brit.) (intr.) : 1/ faire l’idiot, faire l’andouille (fam.) ; 2/ traîner - These gloves are not for messing about in the yard : Ces gants ne sont pas faits pour bricoler dans la cour
* message (n) : message - to get a message across : faire passer son message - to post a message : déposer un message, publier un message (en ligne)
* mestizo (n) : mulâtre/-resse
* Mich. : abr. de Michigan : (le) Michigan
* Michigan (n pr.) : (le) Michigan
* mickey (arg. brit.) : dans l’expession to take the mickey out of sby : se moquer de qn, se payer la tête de qn (fam.), se payer la tronche de qn (fam.), se foutre de la gueule de qn (vulg.), faire marcher qn (fam.), charrier qn (qn)
* microblogging (n) (Net) : microblogage
* microelectronics (n) (sing.) : (la) microélectronique
* mid-core (ac) : du noyau central - mid-core gamer (Jeux vidéo) : joueur modéré
* midday (n) : midi (syn. noon) - at midday : à midi
* middle (a) : du milieu - the middle class : la classe moyenne - middle office (Fin.) : suivi de marché
* middle (n) : milieu
*middle-class (ac) : de la petite bourgeoisie, de la classe moyenne
* middleman (n) (pl. middlemen) : intermédiaire (n) (entre producteur et consommateur) - to cut out the middlemen : supprimer les intermédiaires
* mistake (n) : faute, erreur - to correct mistakes : corriger des erreurs - to make mistakes : faire des erreurs - an egregious mistake : une erreur flagrante
* mistake (v) (mistook, mistaken) (tr.) : - to mistake sth for sth else : confondre qch avec qch d’autre
* mistaken (p. passé de to mistake) : - to be mistaken : se tromper, se méprendre, se gourer (fam.) - if I'm not mistaken : Si je ne me trompe pas, Si je ne m'abuse, Sauf erreur de ma part - If you think that I will give up you’re much mistaken : Si tu crois que je vais laisser tomber, tu te trompes grandement
* mistaken (p. passé de to mistake)
* mistaken (a) : erroné(e), faux/-ausse - ifmistaken I'm not mistakenideas : Si je ne me trompe pas, si je ne m'abuse, sauf erreur de maidées partfausses
* mistakenly (adv.) : par erreur, à tort
* mistletoe (n) : gui
* much-needed (a) : fort nécessaire, indispensable, dont on a grand besoin
* muck (n) : 1/ fumier (syn. manure) ; 2/ (fig.) saleté
* muck (v) (tr.) : 1/ salir ; 2/ bousiller (un travail)
* muck about (v) : 1/ (tr.) to muck sby about : (tr) traiter (qn) par-dessus la jambe ; 2/ (intr.) faire l’imbécile, faire l’idiot ; 3/ (intr.) traîner, traînasser, glander (fam.)
* muck up (v) (tr.) : faire foirer (vulg.), abîmer
* mud (n) : boue - thick mud : (de la) boue épaisse
* muddle (n) : fouillis - It’s all such a muddle! : C’est si confus !
* muddled (ppa) : 1/ embrouillé(e) ; 2/ à l’esprit confus - they are muddled : ils n'ont pas les idées claires
* muddy (a) : 1/ boueux/-euse : 2/ [voix] pâteuse
* multistage (a) [fusée] à plusieurs étages
* multi-storey (a) : à plusieurs niveaux, à plusieurs étages - multi-story building : immeuble - (var. ortho. multi-story)
* multitask / multi-task (v) (intr.) : faire plusieurs choses à la fois, être multitâches
* multitasker (n) : personne sachant faire plusieurs choses à la fois, personne multitâches
* multi-track (a) : multipiste
* multiverse (n) : multivers, univers multiples (pl.)
* mussel (n) : moule
* must (n) : moût
* must (n) : qch d'indispensable (for sby, pour qn)
* must (v modal) : devoir, être dans l’obligation de, il faut que + subjonctif
* mustard (n) : moutarde
* muster (n) : rassemblement militaire - to pass muster : être bon pour le service
* nail (n) : clou - nail puller : tire-clou
* nail (n) : ongle - nail clippers (pl.) : un coupe-ongle
* name (n) : nom - to call sby names : insulter qn - brand name : nom de marque, marque de commerce - business name : raison sociale - file name (Inf.) : nom de fichier - name dropping : étalage de noms, lâcher de noms
* name (v) (tr.) : nommer - just to name a few : pour n’en citer que quelques-uns
* namely (adv.) : à savoir (syn. that is)
* newbie (n) : débutant, néophyte, bleu (n) (fam.)
* newcomer (n) : nouvel arrivant, (un) nouveau venu / (une) nouvelle venue
* newfangled / new-fangled (a) : ultramoderne, dernier cri
* newish (a) : assez nouveau
* newly (adv.) : nouvellement, récemment
* nib (n) : plume, bec
* nibble (v) (tr.) : grignoter
* nice (a) : beau / belle, joli(e) - A nice stroke! : (Golf) Joli coup ! - Nice bit of work! : Beau travail !
* nicely laid out (ac) : bien agencé(e)
* nicety (n) : 1/ exactitude - to a nicety : exactement ; 2/ subtilité - a question of great nicety : une question très délicate ; 3/ (pl. niceties) distinction subtile, nuance délicate
* niche (n) (fa p) : 1/ niche (syn. recess) ; 2/ créneau (commercial) - to find a niche : trouver un créneau ; 3/ place au soleil
* nick (n) : entaille
* Nigerian (a) : nigérien(ne) (sans maj.)
* Nigerian (n pr.) : Nigérien (le ressortissant)
* niggard (n) : pingre
* niggardly (a) : mesquin(ne)
* nigger (n) (péj.) : sale nègre
* non-woven (a) : non tissé(e) - non-woven tote bag : sac fourre-tout non tissé
* noob (n) (arg. de l’Internet, péj.) : bleu (n)
* nope (adv.) (fam.) : nan (fam.), non
* no-rinse (a) : qui ne nécessite pas de rinçage, sans rinçage - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage
* normal (a) : normal(e)
* Norwegian (a) : norvégien(ne) (sans maj.)
* Norwegian (n pr.) : Norvégien (le ressortissant)
* nosegay (n) : petit bouquet
* no-show (ac) : - no-show job : emploi fictif
* no-show (nc) : absence sur place, défection - in case of no-show : en cas de défection
* nut (n) : 1/ noix - to crack a nut : casser une noix - nut cracker : casse-noisette (aussi nutcracker) - a hard nut to crack : a/ un dur à cuire, une dure à cuire ; b/ un casse-tête ; 2/ (fam.) cinglé - computer nut : mordu(e) d’informatique - conspiracy nut : obsédé des complots ; 3/ écrou ; 4/ (expressions diverses) - to be nuts : être fou - to be nuts on sth : être fou de qch, raffoler de qch
* nutcracker (n) : casse-noisette (aussi nut cracker)
* nutmeg (n) : muscade, noix de muscade
* nutty (a) : 1/ aux noix, aux noisettes ; 2/ au goût de noix, au goût de noisette ; 3/ (fam.) cinglé(e), dingue, timbré(e), toqué(e)
* nuzzle (v) (tr.) : fourrer son nez contre
=== O ===
* oaf (n) : balourd
* OAP (n) (brit.) (init. de old age pensioner : retraité)
* oar (n) : aviron
* oasthouse (n) : séchoir à houblon
* obvious (a) : manifeste, évident(e)
* obviously (adv.) : manifestement, de toute évidence
* obviousness (n) : caractère manifeste, caractère évident, évidence
* occasional (a) (fa) : 1/ qui se produit de temps en temps ; 2/ intermittent(e), espacé(e)
* occasionally (adv.) (fa) : de façon intermitente, de temps à autre, de temps en temps, parfois
* occur (v) (intr.) : 1/ survenir, se produire, se passer, arriver (syn. to happen) ; 2/ - to occur to sby : venir à l’esprit de qn - It never occurred to these men that… : Il ne vint jamais à l’esprit de ces hommes que…
* ocean (n) : océan - ocean liner : paquebot
* octo (n) (tronc. fam. de octopus : pieuvre)
* octopus (n) (pl. octopuses) : pieuvre (fém.), poulpe (masc.)
* OD (n) (abr. de overdose) : surdose
* odds and sods (n pl.) (arg.) : bric-à-brac, fourbi (fam.), machins-trucs (pl.) (fam.)
* odometer (n) : odomètre, compteur kilométrique
* œuvreoeuvre (n) : œuvre (d’un écrivain, d’un artiste) - his entire oeuvre : l’ensemble de son œuvre
* off (prép.) : 1/ au large de - to snorkel off the Stromboli island : plonger au large de l’île Stromboli ; 2/ - to be off the news radar : disparaître des médias - to come off sth : tomber de qqch (en parlant d'une pièce, d'un bout de qch) ; 3/ (expressions diverses) - off the record : officieusement, confidentiellement, à titre confidentiel - on and off the record : officiellement et officieusement
* off (a) : 1/ éteint(e) - to stay off : rester éteint ; 2/ parti(e) - We’re off now : Nous partons, on s’en va
* offal (n) : abats (pl.)
* off-colour (a) : 1/ patraque, mal fichu(e) ; 2/ scabreux/-euse
* offer (v) (tr.) (fa) : 1/ proposer (un service) - to offer a course : proposer un stage - to be offered as an option : être proposé(e) en option - [person] to be offered $5 : [personne] se voir proposer 5 dollars ; 2/ présenter, dispenser - to offer training : dispenser une formation
* offering (n) : 1/ don, cadeau (syn. gift) ; 2/ offrande ; 3/ - offerings : produits proposés ; 4/ valeurs (boursières) - stock offerings : ouvertures du capital au grand public, actions proposées au grand public
* office (n) (fa) : 1/ (= la pièce) bureau, étude - back office : a/ bureau du fond, deuxième ligne, commerciaux (pl.) ; b/ post-marché (off.), traitement administratif des opérations - front office : a/ réception, bureau d’accueil, service clientèle ; b/ (Toile) serveur de la clientèle, partie visible (d’un site) - middle office : suivi de marché - office automation : automatisation du bureau, bureautique (n) - office technology : technologie bureautique, bureautique (n)
* office-based (ac) : de bureau
* officer (n) : 1/ - police officer : agent (de police) - Excuse me, officer : Excusez-moi, monsieur l'agent (pour demander un renseignement) ; 2/ - chief executive officer (amér.) : président-directeur général
* one-hit (ac) : unique, sans lendemain - one-hit wonder : succès unique, succès sans lendemain
* one-man (ac) : à un seul homme - one-man band : homme-orchestre
* one-night (ac) : d’une (seule) nuit - one-night stand : a/ représentation unique ; b/ aventure d’une nuit, liaison d’une nuit, coup d’un soir (fam.)
* one-nighter (nc) : 1/ représentation unique ; 2/ liaison d’une nuit, coucherie d’une nuit
* one-off (ac) : - one-off jobs : tâches spéciales
* operation (n) (fa p) : 1/ (an operation) opération (chirurgicale, de calcul) - a sting operation : (Rens.) un coup monté ; 2/ fonctionnement, marche - speed of operation : vitesse de fonctionnement - abnormal operation : dysfonctionnement ; 3/ exploitation, utilisation - in operation : en activité, en service, en fonctionnement ; 4/ (an operation) unité d’exploitation ; 5/ (pl., operations) interventions, activités - demining operations : opérations de déminage - emergency operations : interventions d’urgence - to halt one’s operations : cessser temporairement ses activités
* operational (a) : opérationnel(le) - to become operational : être sur pied, être prêt à fonctionner (outre l'inévitable « devenir opérationnel »)
* operator (n) : 1/ agent ; 2/ utilisateur - PC operator (amér.) : utilisateur de PC ; 3/ conducteur - bulldozer operator : conducteur de bulldozer - PCelevator operator (amér.) : utilisateurconducteur ded’ascenseur, PC[homme] garçon d’ascenseur ; 4/ (Téléph.) standardiste - switchboard operator : standardiste
* operator-driven (ac) : commandé(e) par opérateur
* ophtalmologist (n) : ophtalmologue, ophtalmologiste, ophtalmo (abr. fam.)
* originate (v) : (tr.) donner naissance à, élaborer ; (intr.) naître, tirer son origine (from, de), être issu(e) (from, de), venir (from, de)
* originator (n) : personne à l’origine (de qch), source (de qch) - the originator of the allegations : la source des allégations
* ornate (a) : (en parlant du style) élégant(e), fleuri(e)
* ornately (adv.) : avec élegance
* orphan (n) : orphelin(e)
* orphan (v) (tr.) : rendre orphelin(e) - to be orphaned : a/ devenir orphelin(e), se retrouver orphelin(e) ; b/ (fig.) : être laissé(e) pour compte
* outbreak (n) : 1/ explosion, débordement - outbreak of violence : explosion de violence ; 2/ épidémie - measles outbreak : épidémie de rougeole
* outbuilding (n) : dépendance (le bâtiment)
* outcast (na) : pariaexilé(e), proscrit(e), exclu(e)
* outcast (n) : exilé, proscrit, exclu, paria
* outcome (n) : résultat, conséquence
* outcrop (n) : (Géo.) affleurement
* out-of-spec (ac) : non conforme, désaccordé(e), déréglé(e)
* out-of-time (ac) : anachronique
* out-of-towner (n) : étranger (m) / étrangère (f), personne de l’extérieur, forain (au sens premier)
* outplay (v) (tr.) : 1/ jouer mieux que, battre, filer la patée à (un adversaire) (fam.) ; 2/ surpasser, dominer
* outpost (n) : avant-poste
* ozone-friendly (ac) : qui préserve la couche d’ozone
* ozone-laden (ac) : - ozone-laden air : air chargé d’ozone
 
 
=== P ===
* pallet (n) : paillasse, grabat
* pallid (a) : livide
* palm (n) : paume (de la main) - palm reader : chiromancien
* palm (n) : 1/ palme - palm oil : huile de palme ; 2/ palmier
* palpable (a) : 1/ palpable ; 2/ (fig.) palpable, tangible
* palpably (adv.) : 1/ de façon palpable ; 2/ de façon évidente, manifestement, visiblement
* paltry (a) : dérisoire, insignifiant(e)
* pants (n pl.) : 1/ slip (d'homme), culotte (de femme) ; 2/ (amér.) pantalon
* pantyhose (n) (amér.) : collant (n)
* paper (n) : 1/ (du) papier - scrap of paper : bout de papier - fax paper : papier pour photocopieur - greaseproof paper (brit.) : papier sulfurisé, du papier cuisson - lavatory paper : papier toilettes, papier hygiénique - plain stationery paper : papier ordinaire - thermal paper : papier thermosensible - wax paper (amér.) : papier sulfurisé, papier cuisson - zero paper : (le) zéro papier (jarg.) - paper clip : attache-feuilles - paper clutter on a desk : (l’)encombrement d’un bureau par la paperasse - paper cutter : massicot - paper knife : coupe-papier - paper making : fabrication de papier - paper trail : trace(s) écrite(s), trace papier (Q) - paper tiger : tigre de papier, colosse aux pieds d’argile - paper tissue : mouchoir en papier ; 2/ (Éduc.) (une) copie - blank paper : copie blanche - examination paper : sujet d’examen - exam paper : sujet d'examen - term paper : dissertation trimestrielle ; 3/ (un) livre - white paper : livre blanc
* paperback (a) : à couverture souple (anton. hardcover : à couverture rigide)
* paper (n) (tronc. de newspaper) : journal - trade paper : journal professionnel
* paradigm (n) : paradigme, modèle, exemple
* paraffin (n) (fa) : pétrole lampant - paraffin wax : paraffine
* parallel (a) : parallèle - parallel corpora : corpus parallèles - parallel parking : faire un créneau pour se garer - parallel universes : univers parallèles
* parallel (n) : parallèle
* parallelism (n) : parallélisme
* parasitical (a) : parasite (a)
* parasitism (n) : parasitisme
* parch (v) (tr.) : 1/ dessécher ; 2/ déshydrater, assoiffer
* parched (ppa) : 1/ asséché(e), desséché(e) ; 2/ déshydraté(e) - to be parched : être assoiffé(e)
* parched (ppa) : 1/ asséché(e), desséché(e) ; 2/ déshydraté(e), assoiffé(e) - to be parched : être assoiffé(e)
* parcel (n) : 1/ parcelle - to be part and parcel of… : faire partie intégrante de… ; 2/ colis
* pard (n) (arg. amér.) : associé (n)
* park (n) : (selon le cas) parc, zone, camp - car park : parking - industrial park : zone d’activités industrielles - trailer park : camp de caravanes
* park (v) : (tr.) garer (un véhicule) ; (intr.) se garer
* parker (n) : automobiliste qui se gare - good parallel parker : maître du créneau pour se garer
* parking (n) : stationnement - parking garage : parking à étages - parking meter : parcomètre - parking space : espace pour se garer, places (pl.) de stationnement
* parking (n) : stationnement - parallel parking : faire un créneau pour se garer - parking garage : parking à étages - parking meter : parcomètre - parking space : espace pour se garer, places (pl.) de stationnement
* parlance (n) : parler, langage, jargon - in the parlance of psychiatry : dans le jargon de la psychiatrie - in common parlance : dans le langage courant - in diplomatic parlance : en langage diplomatique - in everyday parlance : dans la langue de tous les jours - in industrial parlance : en jargon industriel - in intelligence parlance : dans le vocabulaire du renseignement - in local parlance : en dialecte - in today's parlance : dans la langue d'aujourd'hui - in trade parlance : en jargon professionnel
* parliament (n) : parlement - a member of parliament (brit.) : un député
* past (a) : 1/ passé(e) - past participle : participe passé - past tense : temps du passé ; 2/ dernier/-ière ; 3/ passé(e), précédent(e)
* past (prép.) : 1/ [passer] devant ; 2/ après ; 3/ au-delà de - He is past reclaim : Il est incorrigible
* past (n) : passé (n) - to faithfully recreate the past : recréer fidèlement le passé - a holdover from the past : une survivance du passé - Leave the past to the past : Laissez le passé là où il est
* paste (n) : 1/ pâte ; 2/ colle
* paste (v) (tr.) : coller
* pedophile (n) : pédophile
* pedophilia (n) : pédophilie
* pee (v) : (intr.) faire pipi, pisser - to pee into the wind : pisser face au vent
* peel (n) : zeste, peau (d’un agrume)
* peel (v) : (tr.) peler, éplucher ; (intr.) peler
* pence (n) (pl. irrég. de penny)
* pen-centric (ac) : centré(e) sur le stylo - pen-centric computing : informatique où le SE est pensé pour tirer parti du stylo
* pencil (n) : crayon - mechanical pencil : porte-mine - pencil case : trousse (d’élève) - pencil pusher : gratte-papier, scribouillard - pencil sharpener : taille-crayon - pencil sketch : croquis au crayon
* pending (a) : en instance - Patent pending (expr.) : Demande de brevet déposée
* penguin (n) : manchot
* penned (prét. et pp de to pen)
* penny (n) (pl. pennies (comptable), pence (non comptable)) : penny
* penny-a-liner (nc) (vieux) : rédacteur à deux sous la ligne, rédacteur de faits divers, écrivassier, plumitif, pisse-copie (syn. pen pusher - pencil pusher)
* penny-pincher (n) : pique-sou, radin
* penpusher (n) : gratte-papier, écrivassier, plumitif (aussi pen pusher)
* pension (n) : pension - old-age pension : pension vieillesse - retirement pension : pension de retraite
* pensioner (n) : pensionné (n), personne touchant une pension de retraite - an old-age pensioner (brit.) : un retraité
* penpusher (n) : gratte-papier
* penthouse (n) : appartement au dernier étage, appartement de luxe (construit sur le toit d’un immeuble)
* peony (n) : pivoine
* photog (n) (tronc. de photographer : photographe) - press photog : photographe de presse
* photograph (n) (fa) : photographie (l'objet)
* photograph (v) (tr.) : photographier - photographing news : photographier l’actualité
* photographer (n) : photographe
* photographer (n) : photographe - magazine photographer : photographe de magazine
* photography (n) : photographie ( l'activité) - to take up photography : se mettre à la photographie, se lancer dans la photographie - aerial photography : (la) photographie aérienne - still photography : (la) photographie fixe
* photojournalism (n) : journalisme photographique, photojournalisme - (syn. picturejournalism)
* pier-table (nc) : console
* piety (n) : piété
* piffle (n) (arg.) : balivernes (pl.), vains bavardages (pl.)
* pig (n) : 1/ cochon ; 2/ flic, poulet (au fig.) - the pigs : les poulets (péj.)
* pigpiffle (v) (intr.) (arg.) : [truie]parler pour ne rien dire, dire mettredes basbétises
* pig (n) : 1/ cochon - to squeal like a stuck pig : couiner comme un cochon qu’on égorge ; 2/ flic, poulet (au fig.) - the pigs : les poulets (péj.)
* pig (v) (intr.) (arg.) : [truie] mettre bas
* pigeon (n) : 1/ pigeon ; 2/ dans l’expression stool pigeon (arg.) : mouchard(e), balance, indicateur/-trice, indic (fam.)
* pigeonhole (v) (tr.) : cataloguer (as, comme étant) (au sens figuré)
* pinch (v) (tr.) : pincer
* pin down (v) (tr.) : 1/ clouer au sol, immobiliser ; 2/ (fig.) mettre au pied du mur, coincer ; 3/ localiser, repérer
* pine (v) (intr.) : languir, dépérir - to pine for sth : soupirer après qch
* pinky (n) : petit doigt (var. ortho. pinkie)
* pinny (n) (abr. fam. de pinafore : tablier) : tablier
* pip (n) : pépin
* pipe (n) : 1/ (abr. de smoking pipe : pipe à fumer) pipe, bouffarde - Put that in your pipe and smoke it! : Mettez-vous bien cela dans la tête - pipe puffer : amateur de bouffardes ; 2/ tuyau - return pipe : tuyau de retour - tail pipe : tuyau d’échappement
* pipe dream (nc) : rêve fou, chimère, utopie
* pipeline (n) : 1/ canalisation - to be in the pipeline : être en gestation ; 2/ (selon le cas) gazoduc ou oléoduc
* pipeline (n) : 1/ canalisation - export pipeline : oléoduc d’évacuation ; 2/ (selon le cas) gazoduc ou oléoduc - to lay a gas pipeline : poser un gazoduc - to lay an oil pipeline : poser un oléoduc - subsea pipeline : (selon le cas) gazoduc ou oléoduc sous-marin ; 3/ (expressions) - to be in the pipeline : être en gestation
* piping (n) : tuyaux (pl.) - piping system : réseau de tuyaux, tuyauterie
* piracy (n) : 1/ piraterie ; 2/ contrefaçon - literary piracy : plagiat
* pirate (n) : 1/ pirate ; 2/ contrefacteur
* pirating (n) : piratage ; 2/ contrefaçon
* piss off (v) : (tr.) casser les couilles à (qn) (vulg.) ; (intr.) foutre le camp (vulg.) , dégager
* piston (n) : piston - free-floating piston : piston libre - piston engine : moteur à pistons - piston pounder = bombardier américain de la Seconde Guerre mondiale - piston rod : tige de piston
* piston-powered (ac) : à pistons
* poop (v) (intr.) : faire caca (fam.), déféquer
* poopdeck (n) : pont de dunette
* pooper (n) : 1/ popotin ; 2/ rabat-joie
* poor (a) : 1/ pauvre ; 2/ médiocre, piètre
* poorest (superl. de poor) : - the poorest (adj. subst. pl.) : les plus pauvres, les plus démunis
* poorly-designed (ac) : mal conçu(e) - poorly-designed keyboard : (Inf.) clavier mal conçu
* poorly-written (ac) : à l’écriture bâclée
* pop (n) : boisson gazeuse
* pop up (v) (intr.) : apparaître brusquement, surgir brusquement
* pope (n) : pape
* portentous (a) : de mauvais augure, de mauvais présage
* porter (n) : portefaix
* porterage (n) : factage, portage
* portfolio (n) : 1/ portefeuille boursier / d’actions en bourse ; 2/ portefeuille ministériel ; 3/ portefeuille d’assurances ; 4/ gamme - product portfolio : gamme de produits
* portion (n) : partie
* power (n) : 1/ pouvoir - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - power vacuum : vacance du pouvoir ; 2/ puissance - computing power : puissance de calcul, puissance de traitement ; 3/ énergie - thermal power : énergie thermique - power plant : centrale électrique - power station : centrale électrique ; 4/ alimentation en courant électrique - to be left without power : se retrouver sans électricité - CA power : courant alternatif - power cable : câble d’alimentation - power grid : réseau électrique - power outlet : prise de courant - power problems : pannes d’alimentation (électrique) ; 5/ (en parlant d’un pays) - (a) great power : (une) grande puissance - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire
* power (v) (tr : 1/ fournir en énergie, alimenter en courant ; 2/ faire fonctionner, faire marcher (un moteur), actionner ; 3/ mouvoir, propulser (un bateau, un avion)
* power-crazed (ac) : assoiffé de pouvoir, mégalomane
* power down (v) (tr.) : couper l’alimentation de
* power-driven (ac) : motorisé(e) - power-driven vehicle : véhicule motorisé - power-driven hand tools (pl.) : outillage (sing.) portatif à moteur incorporé
* pray (v) : 1/ (intr.) prier - to pray to many gods : avoir de nombreux dieux - to pray for sth : prier pour avoir qch ; (tr.) to pray that… : prier pour que…
* prayer (n) : prière - prayer break : pause pour la prière - prayer shawl : châle de prière
* prayerful (a) : [personne] dévot(e), pieux/-euse
* preach (v) (tr.) : prêcher - to preach the true gospel : prêcher la bonne parole
* preacher (n) : prédicateur
* priest (n) : prêtre
* priesthood (n) : prêtrise
* prima facie (adv.) : de prime abord, à première vue
* primarily (adv.) (fa) : fondamentalement, foncièrement, principalement, essentiellement
* primary (a) (fa) : 1/ fondamental(e), foncier/-ière, principal(e) ; 2/ basique
* prison (n) : prison - to be in prison : être en prison - to go to prison : aller en prison - to send sby to prison : envoyer qn en prison - on his release from prison : à sa sortie de prison - prison inmate : détenu (n) - prison sentence : peine de prison - prison term : peine de prison
* prisoner (n) : 1/ détenu (n) (syn. prison inmate - convict) ; 2/ prisonnier - [army] to take no prisoners : [armée] ne pas faire de prisonniers - prisoner of war : prisonnier de guerre
* prissy (a) : prude, guindé, collet monté, bégueule (fam.)
* pristine (a) : [état] parfait(e)
* privacy (n) : confidentialité
* purr (n) : ronronnement
* purr (v) (intr.) : ronronner
* purse (n) : 1/ (brit.) porte-monnaie, bourse (vieil.) - coin purse (amér.) : porte-monnaie - to loosen the purse strings : désserrer les cordons de la bourse ; 2/ (amér.) sac-à-main
* purse (v) (tr.) : avancer, tendre (les lèvres) - to purse one’s lips : se pincer les lèvres
* pursuant to (loc. prép.) : conformément à
* pursuit (n) : occupation
* purveyor (n) : pourvoyeur - the purveyors of apocalyptic visions : les pourvoyeurs de visions apocalyptiques
* push (n) : 1/ poussée - push button : bouton-poussoir - push car : poussette ; 2/ impulsion ; 3/ (Milit.) offensive, avancée
* push (v) (tr.) : 1/ pousser ; 2/ promouvoir
* push (v) (tr.) : 1/ pousser ; 2/ promouvoir - to push an agenda : militer pour une cause - to push a point of view : promouvoir un point de vue ; 3/ (arg.) revendre, fourguer - to push drugs : fourguer de la drogue
* push away (v) (tr.) : écarter
* pushchair (n) : poussette (aussi push chair)
* push down (v) (tr.) : appuyer sur
* pusher (n) : 1/ - pen pusher : gratte-papier, écrivassier, plumitif, scribouillard (aussi penpusher) - pencil pusher : gratte-papier, scribouillard ; 2/ - agenda pusher : militant d’une cause ; 3/ vendeur, fourgueur - drug pusher : revendeur de drogue, fourgueur de came
* push forward (v) (tr.) : pousser vers l’avant
* pushing (nv) : 1/ poussage - pushing of ships : poussage de navires ; 2/ promotion (d’une cause) ; 3/ revente (de drogue) - drug pushing : revente de drogue
* push off (v) (intr.) : se pousser, dégager - Push off! : Pousse-toi !, Dégage !
* pushover (n) : 1/ chose facile à faire ; 2/ minus, personne chétive
* put in (v) (put, put) (tr.) : y mettre, mettre dedans - to put in hours : faire des heures
* put off (v) (put, put) (tr.) : remettre à plus tard - to put off forever : retarder indéfiniment
* put out (v) (put, put) (tr.) : 1/ (tr.) éditer, faire paraître (syn. to publish) ; 2/ (tr.) déconcerter (qn), fâcher (qn) ; 3/ (tr.) gêner (qn), déranger (qn) ; 4/ (intr.) (amér.) [femme] coucher (fam.), écarter les cuisses (vulg.) - I’m not putting out tonight! : Tu peux toujours te brosser ce soir !
* putten (pp arch. de to put)
* put together (v) (put, put) (tr.) : assembler - to put one's life together : recoller les morceaux
* quickness (n) : 1/ rapidité ; 2/ vivacité
* quick-witted (ac) : à l’esprit vif
* quid (n) (pl. inv.) (arg. brit.) : livre (sterling)
* quiet (a) : 1/ silencieux/-euse - Be quiet ! : Taisez-vous ! ; 2/ [voix] doux/douce ; 3/ [endroit] calme ; 4/ [endroit] tranquille, à l’écart
* quiet (n) : 1/ silence ; 2/ calme ; 3/ tranquillité
* rag (n) : chiffon - snot rag : mouchoir, tire-jus (fam.)
* ragamuffin (n) : va-nu-pieds
* rage (n) : rage, fureur - It’s all the rage : Cela fait fureur
* rage quit (v comp.) : (Jeux) (tr.) abandonner (la partie) sous le coup de la fureur ; (intr.) partir furibard(e) (fam.)
* ragged (a) : dépenaillé(e), en haillons
* readability (n) : lisibilité
* readable (a) : lisible
* reader (n) : 1/ lecteur/-trice (la personne) - blog reader : lecteur de blogues - palm reader : chiromancien ; 2/ lecteur (l’appareil) - tape reader : lecteur de bande
* reader (n) : lecteur/-trice
* readership (n) : 1/ ensemble des lecteurs, lectorat ; 2/ nombre de lecteurs (syn. reading figures)
* reader-supported (ac) : [média] financé par les lecteurs
* reversing (n) : marche arrière - reversing lights : feux de marche arrière, feux de recul
* revert (v) : (tr.) faire revenir (to, à) ; (intr.) : revenir (to, à), retourner (to, à), retomber (to, dans), se remettre (to, à), renouer (to, avec) - to revert to the original order : rétablir l’ordre initial
* review (n) (fa p) : 1/ revue (militaire) ; 2/ critique (fém.) (de livre, de film, etc.) - The film got good reviews : Le film a été bien accueilli par la critique - (a) film review : (une) critique de film (l'article)
* review (v) (tr.) : 1/ examiner ; 2/ faire le compte rendu (critique) de, faire la critique de
* reviewer (n) : (un) critique (la personne) - film reviewer : critique de films/, critique de cinéma
* revile (v) (tr.) : invectiver, injurier
* revise (v) (tr.) : revoir, réviser
* revised and expanded (part. passés coord.) revu(e) et augmenté(e), revu(e) et étendu(e), révisé(e) et étoffé(e), révisé(e) et complété(e), modifié(e) et développé(e) - revised and expanded edition : version révisée et complétée
* revision (n) : révisions (pl.), modifications (pl.) - Please note text is subject to revision : Texte non définitif, Texte susceptible d’être modifié
* revisionism (n) : révisionisme - historical revisionism : révisionnisme historique
* revisionist (n) : révisionniste
* ringing (n) : - ear ringing : tinnitus
* ringlet (n) : (Coif.) boucle, tire-bouchon
* ringmaster (n) : Monsieur Loyal
* ring-shaped (ac) : en forme d’anneau
* rink (n) : 1/ patinoire - skating rink : patinoire ; 2/ piste
* rotation (n) : rotation - crop rotation : rotation des cultures - left-hand rotation : rotation à gauche - right-hand rotation : rotation à droite
* rotten (ppa) : pourri(e) - rotten to the core : pourri(e) jusqu’à la moelle
* rotter (n) (brit.) : crapule
* rotting (n) : putréfaction - to resist rotting : être imputrescible
* rouge (n) (fa) : fard
* rounders (n pl.) : (la) thèque (sorte de baseball pratiqué par les enfants)
* round off (v) (tr.) : 1/ arrondir (un angle) ; terminer (une lettre)
* round-up (brit.) / roundup (amér.) (n) : 1/ rassemblement ; 2/ rafle ; 3/ résumé, récapitulatif, tour d’horizon - quick round-up (of recent headlines and articles) : rapide tour d’horizon (de gros titres et d’articles récents) (aussi round-up, brit.)
* round up (v) (tr.) : 1/ rassembler, rabattre en un point, rameuter ; 2/ rafler ; 3/ arrondir (une somme, etc.) - to round up a figure to… : arrondir un chiffre à…
* roundup (n) : rafle
* rouse (v) (tr.) : éveiller
* rout (n) : déroute
* salmon (n) : saumon - salmon farm : élevage de saumons, ferme salmonicole
* saloon (n) (fa) : 1/ (amér.) cabaret ; 2/ conduite intérieure, berline
* salt (n) : sel - caravan laden with salt : caravane chargée de sel - a pinch of salt : une pincée de sel - salt shaker : salière
* salt-laden (ac): plein(e) de sel - salt-laden air : air chargé de sel
* salty (a) : salé(e)
* sanction (n) : 1/ autorisation, permission, approbation ; 2/ sanction - sanctions (pl.) : sanctions - to impose sanctions on a country : imposer des sanctions à un pays - to lift sanctions : lever des sanctions
* sanction (v) (tr.) : 1/ autoriser, approuver, encourager ; 2/ accompagner de sanctions
* sanctity (n) : 1/ sainteté ; 2/ caractère sacré - the sanctity of marriage : les liens sacrés du mariage
* sand (n) : sable
* sand (v) (tr.) : 1/ répandre du sable sur, sabler - to sand the sugar : additionner le sucre de sable ; 2/ décaper (avec du sable)
* sardonic (a) : sardonique - sardonic laughter : rire sardonique
* sardonically (adv.) : d’un ton sardonique
* sartorial (a) : qui appartient à l’art du tailleur, de tailleur
* sash (n) (pl. sashes) : écharpe, ceinture
* sat (prét. de to sit)
* scoped (ppa) : à lunette de tir - scoped assault rifle : fusil d’assaut à lunette de tir
* scorch (v) (tr.) : brûler, roussir
* scorcher (n) : journée torride, journée de canicule (syn. sizzler)
* score (n) : vingt, vingtaine
* score (n) : 1/ entaille, encoche ; 2/ rayure ; 3/ (Mus.) partition
* scribble (v) (tr.) : gribouiller
* scrimmage (n) (amér.) : mêlée (au football)
* scrimshank (v) (intr.) (brit.) : tirer au flanc (à l’armée)
* scrimshanker (n) (brit.) : tire-au-flanc (à l’armée)
* script (n) : manuscrit, scénario - film/movie script : descriptif plan par plan (avec dialogues) - script doctor : remanieur de manuscrits, réviseur de scénarios (pour un grand studio)
* scriptwriter (n) : auteur de descriptifs plan par plan
* secede (v) (intr) : faire sécession (from, de), se séparer (from, de)
* secession (n) : sécession, séparation
* second (a) : second(e), deuxième - second language : a/ seconde langue, deuxième langue ; b/ langue étrangère
* Second (a m p) : Secundo
* second (na) : secondesecond(e), deuxième - insecond language : a/ splitseconde secondlangue, :deuxième enlangue une; fractionb/ delangue secondeétrangère
* second (n) : seconde - in a split second : en une fraction de seconde - Can you give me a second ? : Veuillez m’excuser un petit moment
* secondary (a) : 1/ secondaire (en importance) ; 2/ mineur(e) ; 3/ [Enseignement] secondaire
* second best (ac) : deuxième, second, de deuxième choix - the second best option : la deuxième option - a second best solution : un deuxième choix - not to be content with second best : ne pas se contenter de la seconde place
* select (v) (tr.) : 1/ choisir ; 2/ (Inf.) sélectionner (du texte)
* selection (n) : choix - selection guide : guide pour choisir
* self (n) : 1/ soi, son égoïsme - He has no other guide but self : Il n’a d’autre guide que son égoïsme - He refers everything to self : Il ramène tout à ses intérêts ; 2/ (the self) le moi - His book is a study of the self : Son livre est une étude du moi - He was my second self : Il était un autre moi-même - He was thinking of his former self : Il pensait à ce qu’il était autrefois
* self-abasement (n) : auto-avilissement
* self-absorption (n) : nombrilisme (syn. self-centredness)
* shaken (ppa) : secoué(e), encore sous le choc
* shake off (v) (shook, shaken) (tr.) : se débarrasser de
* shaker (n) : gobelet (pour les dés) - salt shaker : salière
* shaking (n) : secousses (pl.), vibrations (pl.)
* shale (n) : schiste - shale gas : gaz de schiste - shale oil : pétrole de schiste
* shelter (n) : abri, refuge - semi-permanent shelter : abri semi-permanent
* shepherd (n) : berger - shepherd’s pie : tourte du berger
* shepherdess (n) : bergère
* shibboleth (n) : mot d’ordre
* shield (n) : bouclier
* shindig (n) (amér.) : surboum, soirée
* shine (v) (shone, shone) : (tr.) faire briller ; (intr.) briller
* shiner (n) (fam.) : 1/ cireur - shoe shiner : cireur de chaussures ; 2/ (fam.) œil au beurre noir, coquard (fam.)
* shingle (n) : 1/ (ind. sing.) galets (pl.) ; 2/ bardeau - wooden shingle : ancelle - weather shingle : essente
* shingle (v) (tr.) : essenter
* ship (v) (tr.) : 1/ envoyer (par bateau) ; 2/ expédier ; 3/ livrer
* shipment (n) : 1/ envoi (par bateau) ; 2/ expédition - drop shipment : envoi direct, envoi par le grossiste ; 3/ livraison
* ship out (v) : (tr.) expédier ; 2/ (intr.) (fam.) se barrer, se casser, mettre les voiles - I’m shipping out tomorrow ! : Je mets les voiles demain !
* shipping (n) : 1/ navires (pl.) ; 2/ trafic maritime ; 3/ navigation, transport maritime - shipping lane : couloir de navigation ; 4/ expédition par voie de mer - shipping clerk : expéditionnaire - shipping company : compagnie de transport maritime - shipping compartment : soute ; 5/ expédition, envoi (quel que soit le moyen de transport) - drop shipping : expédition directe, envoi par le grossiste (sans passer par le vendeur) - shipping container : conteneur de transport, conteneur de fret ; 6/ frais de transport (pl.)
* shipchandler (n) : pourvoyeur de navire
* shipwright (n) : constructeur de navires
* shipyard (n) : chantier naval
* shirk (v) : (tr.) :se soustraire à, se dérober à, fuir - to shirk one’s responsibilities : se soustraire à ses responsabilités, fuir ses responsabilités ; (intr.) se défiler
* shirker (n) : tire-au-flanc, fainéant (syn. slacker)
* shit (n) : 1/ merde - You’re all fart, no shit (vulg.) : Tu parles mais n’agis pas, Tu tiens pas tes promesses - dog shit : (de la) merde de chien - shit hole : a/ trou où déféquer, chiottes (fém. pl.) ; b/ (fig.) coin merdique, coin pourri, trou à rats - shit house : chiottes (pl.) ; 2/ (expressions diverses) - to kick the shit out of sby : filer une dérouillée à qn - Isn’t it the shits! (brit., vulg.) : Ah ben merde alors ! - You can’t do shit with that kind of money! : Tu peux rien foutre avec ce genre de fric !
* shit (interj.) : merde !
* shock-resistant (ac) : protégé(e) contre les chocs
* shoddy (a) : de mauvaise qualité
* shoe (n) : 1/ chaussure - basketball shoes : baskets - canvas shoe : chaussure en toile - gymn shoes (brit.) : chaussures de sport, baskets - shoe shiner : cireur de chaussures - shoe shop : magasin de chaussures ; 2/ (expressions diverses) - If I were in his/her shoes : Si j’étais à sa place
* shoehorn (n) : chausse-pied
* shoelace (n) : lacet
* shove (v) (tr.) : 1/ (tr.) pousser fort, bousculer ; (intr.) pousser (dans une foule) - if push comes eventually to shove : le moment venu, si la situation se présente ; 2/ fourrer, mettre
* shove off (v) (intr.) : se casser, se barrer, se tirer, dégager, ficher le camp - shove off ! : dégage / dégagez !, barre-toi / barrez-vous !
* show (n) : 1/ spectacle, émission - call-in show : émission à ligne ouverte - game show : jeu télévisé - quiz show : jeu-concours - talk show : débat télévisé, émission-débat (syn. chat show) - variety show : émission de variétés - show business : industrie du spectacle, monde du spectacle - show runner : a/ reponsable (n) (d’un spectacle, d’un concert, d’une émission, etc.) ; b/ scénariste en chef (d’un dessin animé) (var. showrunner) ; 2/ séance - film show (n) séance de cinéma - the 8 o'clock show (amér.) la séance de 8 heures - the last picture show : la dernière séance (au cinéma) ; 3/ salon - agricultural show : salon de l’agriculture - air show : salon aéronautique - trade show : salon professionnel ; 4/ (expressions diverses) - to run the show : mener la danse, mener la barque, faire marcher l’affaire - I run the show : c’est moi le patron, c’est moi qui comnande)
* show (v) (showed, shown) : 1/ (tr.) montrer ; 3/ (tr.) passer (un film) ; (intr.) [film] passer
* showbiz (n) (troncation de show business : industrie du spectacle, monde du spectacle)
* showcase (n) : 1/ (Mus.) rencontre avec le public, miniconcert-rencontre ; 2/ (Mus.) tremplin, rampe de lancement (pour un chanteur ou une formation)
* showdown (n) : règlement de comptes - after a showdown with sby : après avoir abattu ses cartes devant qn
* sign (n) (fa) : 1/ signe, geste - a sign of remorse : une trace de remords - sign language : langage gestuel ; 2/ panneau (de signalisation, etc.) - de-restriction sign : panneau de fin d’interdiction - halt sign : panneau de stop - for sale sign : panneau « à vendre » - road sign : panneau de signalisation routière - warning sign : signal de danger, témoin lumineux
* sign (v) (tr.) : 1/ signer - to sign jointly : signer conjointement ; 2/ dédicacer
* signage (n) : 1/ (Voirie) signalisation, fléchage ; 2/ (pour les vitrines) signalétique, panneaux (pl.)
* signal (n) : signal
* signal-transducing (a) : qui convertit les signaux - signal-transducing abilities : aptitude à convertir les signaux
* sink (n) : évier
* sink (v) (sank, sunk) : (tr.) couler ; (intr.) sombrer, couler
* sinker (n) : plomb, poids (pour immerger qch)
* sinkhole (n) : 1/ (Géol.) doline ; 2/ (Géol.) entonnoir
* sinner (n) : pécheur
* sister (n) : sœur
* sister-in-law (nc) : belle-sœur
* sit (v) (sat, sat) : 1/ (intr.) être assis ; 2/ (intr.) - to sit well with : être bon pour, convenir à - This may not sit well with the government : Cela risque de ne pas être bon pour gouvernement
* sitcom (contr. de situation comedy : comédie de situation)
* site (n) : 1/ site - landfill site : site d'enfouissement des déchets - pastoral site : site pastoral - production site : site de production ; 2/ chantier ; 3/ site (de la Toile) - customer site : site du client - video-sharing site : site de partage de vidéos
* six-wheeler (nc) : (un) six-roues
* size (n) : taille - to shrink a file's size (Inf.) : réduire la taille d’un fichier
* sizzler (n) : journée torride, journée de canicule (syn. scorcher) - What a sizzler! : Quelle journée torride !
* skate (n) : raie (le poisson)
* skate (v) (intr.) : patiner, faire du patin
* ski (v) (intr.) : skier
* skid (v) (intr.) : déraper
* skidmark (n) : (svt au plur. skidmarks) traces de dérapage
* skidpan (n) : piste de dérapage - to provide a skidpan for the public to use : fournir au public une piste de dérapage
* skier (n) : skieur
* slosh (v) (intr.) (fam.) : renverser, répandre
* slot (n) : 1/ fente ; 2/ (fig.) plage horaire, tranche horaire, case horaire, créneau
* sloth (n) : 1/ (lit.) : paresse ; 2/ (l’animal) paresseux
* slouch (n) : fainéant(e), tire-au-flanc - he’sHe’s no slouch : ilIl n’est pas empoté
* Slovak (a) : slovaque (sans maj.) (aussi Slovakian)
* Slovak (n pr.) : Slovaque (le ressortissant) (aussi Slovakian)
* smooth (a) : 1/ uni(e) ; 2/ lisse, poli(e), sans rugosité - the smooth rope : (Sport) la corde lisse ; 3/ sans à-coups, sans heurt, régulier, uniforme, fluide ; 4/ suave, mielleux/-euse
* smooth (v) (tr.) : 1/ aplanir, lisser ; 2/ faciliter
* smoothie (n) : 1/ frappé aux fruits, boisson fouettée ; 2/ beau parleur (autre ortho. smoothy)
* smoothly (adv.) : sans à-coups, sans accrocs, sans heurts
* smoothness (n) : 1/ texture lisse ; 2/ fluidité ; 3/ suavité
* smugly (adv.) : d’un air suffisant
* snack (n) : casse-croûte, en cas
* snag (n) : 1/ fragment en saillie, chicot, moignon ; 2/ accroc (in cloth, dans du tissu) ; 23/ obstacle caché, écueil, entrave, pierre d’achoppement, inconvénient, hic - to hit a snag : se heurter à un obstacle, tomber sur un os - the only snag is… : le seul ennui, c’est que…
* snake (n) : serpent - grass snake : couleuvre
* snap (n) : cliché (n)
* son (n) : fils
* sonar (n) (acron. formé des init. de sound navigation and ranging) sonar
* song (n) : chanson, composition - dis song : (Mus. rap) chanson d’insultes (syn. dis track)
* songwriter (n) : auteur-compositeur
* songwriting (n) : 1/ métier d'auteur-compositeur ; 2/ production musicale
* sonic (a) : sonique
* son-in-law (nc) (pl. sons-in-law) : gendre
* sonny (n) : fiston, fils, mon garçon, mon p’tit bonhomme, mon p’tit gars
* sonographer (n) : échographiste
* soot (n) : suie
* sore (n) : lésion, plaie
* sorrow (n) : chagrin (syn. grief)
* sort (n) : 1/ espèce, race (de chien) ; 2/ sorte, type ; 3/ (brit.) personnage, individu - He is a good sort : C’est un brave type ; 4/ tri, classement (de données)
* sort (v) (tr.) : 1/ trier, ranger, classer, ordonner ; 2/ assortir
* sortable (a) (fa) : pouvant être trié, permettant le tri, triable - sortable by send date : triable par date d’envoi - sortable list : liste permettant le tri
* spiteful (a) : vindicatif/-ive, rancunier/-ière
* spitefulness (n) : caractère vindicatif, caractère rancunier
* spitter (n) : 1/ cracheur - flame spitter : cracheur de feu ; 2/ postillonneur
* splash (n) : 1/ éclaboussure ; 2/ bruit d'un corps tombant à l'eau ; 3/ tapage
* splash (v) (tr.) : 1/ éclabousser ; 2/ faire étalage de, étaler
* splash-about (n) : - Let’s have a splash about! : Allons barboter et nous éclabousser !
* splash about (v) (intr.) : barboter, patauger (dans l’eau)
* splash-down (n) : amerrissage
* splash down (v) (intr.) : amerrir
* splash-resistant (ac) : anti-éclaboussures, pare-éclaboussures - splash-resistant housing : boîtier pare-éclaboussures
* spoof (n) : parodie, satire
* spoof (v) (tr.) : parodier
* spook (n) : 1/ fantôme, revenant, spectre, apparition ; 2/ (arg.) espion/-ionne
* spook (v) (tr) : filer la trouille à (fam.), filer les jetons à (fam.)
* spookish (a) : de fantôme, fantomatique, spectral(e)
* spooky (a) : qui donne le frisson
* spool (n) : bobine
* spree (v) (intr.) : faire la bombe, bambocher
* sprig (n) : brin, petite branche
* sprightly (a) : vif/vive, alerte
* spring (n) : 1/ source ; 2/ ressort ; 3/ printemps
* spring (v) (sprang, sprung) (intr.) : jaillir (from, de), bondir ; tirer sa source (from, de), procéder (from, de)
* sprung (pp de to spring)
* spry (a) : [vieillard] alerte, vert
* spud (v) (tr.) : forer par battage (un puits de pétrolle)
* spun (pp de to spin)
* spur (n) : éperon (of a horse rider, d'un cavalier)
* stamping (n) : piétinement - stamping ground : lieu favori
* stance (n) (fa) : posture, position - to soften one’s stance : assouplir sa position - committed stance : position engagée
* stand (n) : 1/ étal ; 2/ position - one-night stand : a/ représentation unique ; b/ aventure d’une nuit, liaison d’une nuit, coup d’un soir (fam.)
* stand (v) (stood, stood) : 1/ (tr.) poser verticalement ; (intr.) être debout, se tenir debout - to stand still : a/ rester immobile ; b/ s’arrêter ; 2/ être dans telle ou telle situation - I stand to be corrected : Je peux me tromper, Je reconnais mon erreur, Au temps pour moi - Who stands to benefit from this ? : À qui profite le crime ? ; 3/ (intr.) to stand for sth : représenter qch
* stand-alone (a) : autonome, indépendant(e), isolé(e)
* stand by (v) (stood, stood) (intr.) : rester à l’écoute
* stand-by (n) : - [planes] to be employed as stand-bys : [avions] servir d'appareils de réserve
* stand in (v) (intr.) : remplacer - to stand in for sby : remplacer qn
* stand-in (a) : de remplacement
* stand-in (n) : remplaçant
* standing (a) : 1/ debout - the last man standing : le dernier homme debout (à la fin du combat), l’ultime survivant (du combat) ; 2/ permanent(e)
* stand-off (n) : situation bloquée
* stewardess (n) (pl. stewardesses) : hôtesse (de l’air)
* stick (n) : 1/ bâton - to get the stick : recevoir des coups de bâton - big stick : gros bâton ; 2/ levier - control stick : levier de commande, manche à balai (fam.) (syn. control column) ; 3/ tablette (de chewing gum) ; 4/ (Inf.) - USB stick : clé USB
* stick (v) (stuck, stuck) : 1/ (tr.) coller ; (intr.) rester collé, adhérer - to stick to… : rester fidèle à…, s’en tenir à…, ne pas se séparer de … - to stick with… : rester fidèle à… ; 2/ (tr.) ficher, fourrer ; 3/ (tr.) supporter, endurer - I listened to him as long as I could stick it : Je l’ai écouté aussi longtemps que j’ai pu le supporter
* sticker (n) : auto-collant (n)
* stick out (v) (stuck, stuck) : 1/ (tr.) sortir (sa langue) ; (intr.) dépasser, ressortir - toHis ears stick it out : tenirSes bonoreilles jusqu’ausont boutdécollées ; 2/ (intr.) dépassersortir du lot, ressortirse remarquer, se distinguer ; 3/ (tr.) supporter jusqu’au bout - to stick it out : tenir bon jusqu’au bout:
* sticky (a) : collant(e) - sticky tape : ruban adhésif
* stiff (a) : raide
* straggle (v) (intr.) : traîner (en désordre)
* straggle off (v) (intr.) : se débander, s’éparpiller
* straggler (n) : traînard, retardataire
* straight (a) : 1/ droit(e), rectiligne ; 2/ raide ; 3/ [personne] normal(e), comme il faut ; 4/ [personne] normal(e) (sexuellement), hétérosexuel(le), hétéro (fam.) ; 5/ pur(e) et dur(e) - a straight Republican : un Républicain pur et dur
* straight (n) : 1/ (the straights) les gens normaux, les gens comme il faut, les réactionnaires, les réacs (fam.) ; 2/ (the straights) les hétérosexuels, les hétéros (fam.)
* stuck (prét. de to stick)
* stuck (pp de to stick)
* stuck up (a) : snob
* stud (n) : 1/ crampon ; 2/ étalon (l'animal) - stud farm : haras
* studded (pp) : parsemé(e) (with, de)
* talkative (a) : bavard(e)
* talk down (v) : (tr.) minimiser, dénigrer (qch) ; (intr.) to talk down to sby : a/ s’adresser à qn d’un ton condescendant ; b/ prendre qn de haut
* talker (n) : bavard (n), moulin à paroles (fam.) - smooth talker : beau parleur, baratineur, embobelineur
* talking (a) : parlant(e) - talking film : film parlant
* talking (n) : bavardage, bavardages (pl.) - repeated talking : bavardages incessants - talking shop : forum (de discussion), lieu de parlottes
* tell (v) (told, told) : 1/ raconter - to tell a similar tale : raconter la même histoire ; 2/ dire - to tell sby sth : indiquer qch à qn
* teller (n) : diseur/-euse - fortune teller : diseuse de bonne aventure
* tell off (v) (told, told) (tr.) : rabrouer (qn)
* telly (n) (abr. de television) (fam.) : télé - to watch telly : regarder la télé
* temper (n) : 1/ humeur - to lose one’s temper : se mettre en colère ; 2/ tempérament
* threadbare (a) : élimé(e), rapé(e), usé(e) - a threadbare thesis : une thèse usée jusqu’à la corde
* threading (n) : filetage (Usin.)
* threat (n) : menace - empty threat : vaine menace, menace en l’air
* threaten (v) (tr.) : menacer - to threaten lives : mettre des vies (humaines) en danger
* threatening (a) : menaçant(e)
* throttle (v) (tr.) : étrangler (syn. to strangle)
* through (prép.) : 1/ au moyen de ; 2/ (angl. amér. = to) - from Monday through Friday : du lundi au vendredi
* through (a) : 1/ traversant(e) - through bolt : boulon traversant ; 2/ fini(e), terminé(e) - We are through! : Entre nous, c’est terminé ! - to be through with sth : a/ en avoir assez de qch ; b/ to be through with sby : avoir rompu avec qn
* throughout (prép.) : dans tout(e) …
* throve (prét. de to thrive)
* thuggery (n) : comportement de voyou, violence
* thumb (n) : pouce
* thumb (v) : (tr.) toucher du pouce, laisser des traces de doigts sur ; (intr.) : - to thumb through a book : feuilleter un livre
* thumbnail (n) (abr. de thumbnail image) : vignette, imagette
* thumbsucker (n) : blanc bec
* top (v) (tr.) : 1/ être en tête de - to top the league table : être en tête du palmarès ; 2/ dépasser
* top-end (ac) : (de) haut de gamme
* topgallant (n) : (voile, mât, vergue de) perroquet
* topic (n) : 1/ sujet (de conversation, de discussion), thème - every conceivable topic : tous les sujets qu'on peut imaginer - This is off (the) topic : C’est hors sujet - to introduce a topic : aborder un sujet - topic ban : (WP) restriction thématique ; 2/ sujet d'actualité
* topical (a) : d’actualité
* tousle (v) (tr.) : ébouriffer (les cheveux)
* tousled (a) : [cheveux] ébouriffé(s)
* tow (v) (tr.) : remorquer - to tow a ship : remorquer un navire
* toward(s) (prép.) : vers
* towel (n) : 1/ serviette - hand towel : essuie-main - paper towels (pl.) (amér.) : (de l’)essuie-tout (syn. brit. kitchen paper) - towel rack : porte-serviette (syn. towel rail) ; 2/ (locution) - to chuck in the towel : (fig.) jeter l’éponge
* towelling (n) : - Turkish towelling : (du) tissu éponge
* tower (n) : tour - bell tower : clocher - rain tower : (Cin.) tour à pluie, machine à pluie - tower block : tour immeuble - lifeguard tower : poste de sauvetage, guérite de sauveteur
* towing (n) : remorquage - towing of ships : remorquage de navires - sailplane towing : remorquage de planeurs
* town (n) : ville - the outskirts of the town : les abords de la ville - ghost town : ville fantôme - native town : ville natale - town planner : urbaniste - town planning : urbanisme
* township (n) : commune
* tradition (n) : tradition - a centuries-old tradition : une tradition séculaire
* traditional (a) : traditionnel(le), classique - the traditional radio-telephone : le radio-téléphone classique
* traditionally (adv.) : traditionnellement
* traditionalism (n) : traditionalisme
* traditionalist (a) : traditionaliste - churches of a traditionalist persuasion : églises d’obédience traditionaliste
* traducement (n) : calomnie, diffamation, médisance
* traducer (n) : calomniateur, diffamateur
* traffic (n) (fa) : 1/ circulation (automobile) - to gum up the traffic : entraver la circulation - [bridgesbridge] to be burdened with traffic : [pontspont] avoir à supporter une circulation - traffic accident : accident de la circulation - traffic collision : collision de véhicules - traffic fatalities : tués sur les routes - traffic growth : accroissement de la circulation - traffic island : refuge - traffic jam : embouteillage - traffic management : gestion de la circulation - traffic tie-up : embouteillage ; 2/ circulation (de données), transit (de données)
* trafficker (n) : trafiquant - organ trafficker : trafiquant d’organes
* trafficking (n) : trafic - trafficking in persons : (la) traite des êtres humains - drug trafficking : trafic de drogues - human trafficking : (la) traite des êtres humains
* treaty (n) (pl. treaties) : traité - leonine treaty : traité léonin, traité inégal - unequal treaty : traité inégal
* treble (v) (tr.) : (tr.) tripler ; (intr.) tripler
* tree (n) : 1/ arbre - to cut down a tree : couper un arbre - to fell a tree : abattre un arbre - to prune a tree : élaguer un arbre - ash tree : frêne - chestnut tree : châtaignier - fir tree : sapin - garden tree : arbre de jardin - hazel tree : noisetier - olive tree : olivier - yew- tree : if ; 2/ arbre (le schéma) - genealogical tree : arbre généalogique
* tree-sitting (nnc) : occupation d’arbres, bivouac arboricole
* trek (n) : voyage en chariot traîné par des bœufs
* trek (v) (intr.) : 1/ voyager dans de grands chariots traînés par des bœufs ; 2/ cheminer, voyager péniblement
* trouble (v) (tr.) (fa) : 1/ inquiéter, préoccuper ; 2/ déranger - Sorry to trouble you : Désolé de vous déranger
* trouble-free / troublefree (a) : sans incidents, sans problèmes, qui ne pose pas de problèmes, sans histoire
* troubleshooter (n) : 1/ dépanneur ; 2/ médiateur, conciliateur
* troubleshooting (n) : 1/ identification des défauts - troubleshooting guide : guide d’identification des défauts ; 2/ dépannage - technical troubleshooting : résolution de problèmes techniques
* trough (n) : abreuvoir
* try out (v) (tr.) : mettre à l’essai, faire un essai avec, faire l’essai de, essayer, tester, soumettre à des essais prolongés - to try out a test : effectuer un essai - to try sth out for the first time : étrenner qch - to try out unorthodox solutions : expérimenter des solutions peu orthodoxes
* tryst (n) : rendez-vous galant
* T-shaped (ac) : en forme de T
* tub (n) : 1/ baquet (syn. (basin) ; 2/ bac, cuve - collecting tub : bac de collecte ; 3/ (amér.) baignoire - to fill the tub : faire couler un bain - bath tub : baignoire
* tubby (a) (fam.) : grassouillet(te)
* Tuesday (n) : mardi (sans maj.)
* tuft (n) : touffe (of hair, de cheveux, of grass, d’herbe)
* tug (n) : 1/ tiraillementtir, traction - tug of war : a/ tir à la corde ; b/ bras de fer, lutte acharnée, lutte finale - You will have a trug to get him to join you : Vous aurez du mal à l’amener à se joindre à vous ; 2/ (fig.) tiraillement - One cannot leave one’s country without a tug : On ne quitte pas son pays sans déchirement ; 3/ remorqueur (aussi tugboat)
* tug (v) : (intrtr.) :tirer sur, tracter, remorquer ; (intr.) tirer (at sth, sur qch)
* tugboat (n) : remorqueur (aussi tug)
* tuition (n) : leçons (pl.) (syn. lessons)
* tumbler (n) : 1/ gobelet, timbale ; 2/ verre droit, verre sans pied ; 3/ (Techno.) culbuteur
* turn (n) : 1/ tour, rotation - to make a full 360-degree turn : faire un tour complet ; 2/ tournant - at every turn : à tout bout de champ, à tout propos ; 3/ virage - to make right-angle turns : virer à angle droit ; 4/ tournure ; 5/ tour (dans un jeu, une queue)
* turn (v) : 1/ (tr.) (Usin.) façonner au tour, tourner ; (intr.) tourner 2/ (tr.) - to turn sth into/to + subst. : transformer qch en + subst. - to turn sth to cinders : réduire qch en cendres ; (intr.) se transformer, se changer, se muer (into/to, en) ; 3/ to turn + adj. : devenir + adj. - [things] to turn sour : [choses] mal tourner, se gâter ; 4/ (tr.) dégager (un bénéfice) - to turn a profit : faire des bénéfices ; 5/ (expressions) - to turn a blind eye : fermer les yeux (to, sur)
 
 
 
* turn around (v) (intr.) : faire demi-tour
* turn back (v) (tr.) : tourner en sens inverse
* turn down (v) (tr.) : 1/ (faire) baisser - to turn the thermostat down : baisser le thermostat ; 2/ rejeter, repousser (une proposition)
* turned (ppa) : (Usin.) façonné au tour, tourné(e) - turned parts : pièces tournées
* turned-up (ppa) : - turned-up nose : nez en trompette
* understood (prét. de to understand)
* understood (pp de to understand)
* understudy (n) : (Théâtre) doublure
* undertake (v) (-took, -taken) (tr.) : entreprendre
* undertaken (pp de to undertake)
* unearthly (a) : sinistre
* uneasy (a) : 1/ malaisé(e) ; 2/ inquiet/-iète
* unemploymentunelectable (na) : chômageinéligible
* unemployment (n) : chômage - unemployment benefit : allocation de chômage
* unequal (a) : inégal(e) - unequal treaty : traité inégal (syn. leonine treaty)
* unerase (v) (tr.) (Inf.) : faire réapparaître ce qui a été effacé, récupérer
* unintentional (a) : involontaire, non intentionnel(le)
* unintentionally (adv.) : involontairement
* unintoxicating (a) : non énivrant(e)
* uninvited (a) : ne figurant pas sur la liste des invités - uninvited guest : personne qui s’invite, intrus
* union (n) (fa p) : 1/ union - the European Union : l’Union européenne ; 2/ syndicat professionnel - trade union : syndicat (de salariés) - union organizer : délégué syndical
* up against (loc. prép.) : - to be up against sth : être aux prises avec qch, devoir affronter qch
* upbraid (v) (tr.) : faire des reproches à
* upbringing (n) : éducation - to have had a good upbringing : avoir reçu une bonne éducation
* update (n) : mise à jour, actualisation (ponctuelle) - critical update : mise à jour primordiale - Last update: 29 February 2004 : Dernière mise à jour : 29 février 2004 - auto update feature (Inf.) : fonction de mise à jour automatique
* update (v) (tr.) : mettre à jour, actualiser, renouveler
* vacillate (v) (intr.) : hésiter
* vacuous (a) : vide, bête, stupide
* vacuum (n) : 1/ vide (n) - vacuum flask : bouteille thermos - vacuum pump : pompe à vide ; 2/ - power vacuum : vacance du pouvoir
* vacuum-insulated (ac) : sous vide
* vagary (n) (pl. vagaries) : caprice
* vexed (a) (ppa) (fa) : débattu(e) - a vexed question : une question débattue
* via (prép.) : par l’intermédiaire de, par le biais de, via, au moyen de
* viaticum (n) : viatique - the holy viaticum : le saint viatique
* vibes (n pl.) (abr. de vibrations) : vibrations, ondes
* vibrant (a) : 1/ vif/vive, animé(e), dynamique - vibrant with life : plein(e) de vie ; 2/ touchant(e), émouvant(e)
* walk (v) : (intr.) marcher, se promener ; (tr.) faire marcher, emmener en promenade - to walk the dog : sortir le chien
* walk away (v) (intr.) : s’éloigner (à pied)
* walker (n) : 1/ marcheur, promeneur - dog walker : promeneur de chiens ; 2/ trotteur (de bébé), déambulateur (de personne âgée)
* walkie-talkie (n double) : émetteur-récepteur, talkie-walkie (inversion)
* walk-through / walkthrough (n) : 1/ parcours pas à pas, découverte progressive, visite guidée ; 2/ passage en revue, examen, inspection, critique (d’un logiciel à l’étape de la conception)
* walk-up (n) (amér.) : 1/ appartement ou bureau dans un immeuble sans ascenseur ; 2/ immeuble sans ascenseur - sixth-floor walk-up : appartement au 5e sans ascenseur
* walkway (n) : passerelle (syn. footbridge)
* wall (n) : 1/ mur - cob wall : mur de bauge - stone wall : mur de pierre - wall plane : nu du mur ; 2/ paroi - wall clock : horloge murale - wall map : carte murale - wall recess : niche murale - wall tile : carreau mural - supporting wall : mur porteur ; 3/ (expressions) - to drive sby up the wall : rendre fou qn
* wall (v) (tr.) : maçonner
* wallet (n) : portefeuille - card wallet : porte-carte
* warily (adv.) : prudemment, avec prudence, avec circonspection
* warlike (a) : guerrier/-ère, martial(le), belliqueux/-euse
* warm (a) : 1/ chaud(e) - warm earther : partisan de la thèse du réchauffement, réchauffiste - warm forging : forge à mi-chaud ; 2/ chaleureux/-euse
* warm (v) : (tr.) chauffer, faire chauffer ; (intr.) se réchauffer (au prop. et au fig.)
* warmer (n) : - neck warmer : cache-col - nose warmer : brûle-gueule (masc.) - plate warmer : chauffe-plat
* warmer (n) : (en compo.) leg warmer : jambière - neck warmer : cache-col - nose warmer : brûle-gueule (masc.) - plate warmer : chauffe-plat
* warming (n) : réchauffement - global warming (abr. GW) : réchauffement planétaire
* warmist (n et adj) : partisan de la thèse du réchauffement, réchauffiste
* warmly (adv.) : 1/ chaudement ; 2/ avec enthousiasmme
* warmly embraced (ac) : adopté(e) avec enthousiasme
* warmonger (n) : fauteur de guerre
* wasp (n) : guêpe
* wastage (n) : gaspillage, pertes (pl.) - to eliminate wastage : éliminer le gaspillage
* waste (n) : 1/ (l’action) gaspillage, gaspi (fam.) - to banish waste : bannir le gaspillage - to slash waste : réduire le gaspillage considérablement ; 2/ (n ind. sing. ou pl.) : déchets pl.), ordures (pl.) - reduction of waste : diminution des déchets - industrial/nuclear/toxic waste : déchets industriels /nucléaires/toxiques - untreated waste : déchets non retraités - waste collection centre : déchetterie - waste disposal : élimination des déchets - waste management : gestion des déchets - waste picker : récupérateur de déchets - waste processing : traitement des ordures - waste recycling : recyclage des ordures - waste salvage : récupération des déchets - waste collection centre : déchetterie
* waste (v) (tr.) : gâcher, gaspiller, dilapider - to waste one's life : gâcher sa vie - Let’s not waste time ! : Ne perdons pas de temps !
* wasted (ppa) : gaspillé(e) - wasted motions (Robot.) : mouvements inutiles
* waterproofing (n) : hydrofugation
* watershed (n) : 1/ ligne de partage des eaux ; 2/ tournant décisif, grand tournant, moment charnière - watershed event : événement décisif - watershed moment : moment décisif
* waterspout : 1/ chéneau ; 2/ descente ; 3/ gargouille ; 4/ trombe marine, trombe
* wave (n) : 1/ vague - heat wave : vague de chaleur ; 2/ - the wave (amér.) / the Mexican wave (brit.) : la ola - to start a Mexican wave : déclencher une ola - to join in a Mexican wave : participer à une ola - to perform a Mexican wave : exécuter une ola ; 3/ onde - brain wave : idée de génie - shock wave : onde de choc
* wave (v) : (tr.) agiter (un mouchoir, un drapeau, etc.) ; (intr.) agiter la main
* wedge (v) (tr.) : caler, bloquer au moyen d’une cale
* wedged (ppa) : coincé(e)
* wedgie (n) (vulg.) : 1/ (pour un homme) slip coincé entre les fesses, (pour une femme) petite culotte coincée entre les fesses - I have a wedgie : Mon slip est coincé entre mes fesses
* wedlock (n) : (le) mariage, (les) liens du mariage - to be born out of wedlock : être né hors des liens du mariage, être un enfant naturel
* Wednesday (n) : mercredi (sans maj.)
* wheeled (a) : à roues - wheeled vehicle : véhicule à roues
* wheelie (n) : roue arrière (la figure, inv.) - a motorcycle doing a wheelie : une moto faisant une roue arrière
* wheeze (n) : 1/ râle sibilant, sifflements respiratoires (pl.), respiration sifflante ; 2/ combine ; 3/ blague
* wheeze (v) (intr.) : respirer bruyamment
* whence (adv. ou conj.) : de là, d’où
* whine (v) (intr.) : gémir, geindre, pleurnicher
* whiner (n) : geignard, pleurnichard
* whiny (a) : 1/ [voix] aigu(ë) ; [personne] pleurnichard(e), geignard(e)
* whinny (v) (intr.) : hennir
* whip (n) : 1/ fouet ; 2/ cravache
* willowy (a) : gracile, svelte
* willy-nilly (adv.) : bon gré mal gré
* wilt (v) : 1/ (intrtr.) :flétrir, faner ; (intr.) [plante] dépérir, se flétrir, [fleur] se faner ; 2/ (intr.) se dégonfler (au fig.)
* wily (a) : rusé(e)
* win (v) (won, won) (tr. et intr.) : gagner
* wireless (a) : sans fil, sans câble - wireless telephony : la radiotéléphonie)
* wiretaps (n pl.) : écoutes téléphoniques - police wiretaps : écoutes policières
* wire walker (nc) : équilibriste
* wiring (n) : câblage(s) - wiring diagram : schéma de câblage
* wiry (a) : nerveux/-euse
* with respect to (loc. prép.) : 1/ par rapport à, en fonction de ; 2/ en ce qui concerne, concernant, quant à
* with the object of (loc. prép.) : (+ gér.) : en vue de (+ inf.), dans l'intention de (+ inf.)
* witless (a) : sot(te), stupide
* witness (n) (pl. witnesses) : témoin - to interfere with a witness : faire pression sur un témoin
* witness (v) (tr.) : être le témoin de, assister à
* wove (prét. de to weave)
* woven (pp de to weave)
* wow (interj. marquant la surprise, l’admiration) : oh la la !, oh la !
* wow (n) : succès fou
* wow (v) (tr.) : en mettre plein la vue à, impressionner, épater (fam.)
* wrack (n) : (Arch.) destruction
* wracking (en compo., à droite) ) : qui démolit - nerve-wracking (ac) : angoissant
* wrinkle (v) (tr.) : rider
* wrinkled (a) : ridé(e)
* wrinkle-free (ac) : qui ne froisse pas, infroissable - wrinkle-free fax paper : papier infroissable pour photocopeur
* wrist (n) : poignet - wrist watch : montre bracelet (aussi wristwatch)
* writ (n) : acte judiciaire
* wryly (adv.) : ironiquement, non sans ironie, avec une ironie désabusée
* wt. (abr. de weight)
* wuss (n) (amér.) : mauviette, gringalet, avorton, couille molle (vulg.) - You’re a total wuss : T’es une vraie poule mouillée
* W.Va. : abr. de West Virginia, (la) Virginie-Occidentale (var. ortho. : W. Va.)
* Wyo. : abr. de Wyoming, (le) Wyoming
* yet (conj.) (en tête de phrase, suivi ou non d’une virgule, ou entre deux propositions) : cependant, pourtant, malgré tout
* Yewkay (n pr.) : appellation ironique de the UK employée par John Osborne
* yew-tree (ncn) : if
* y-fronts (n pl.) (brit.) : slip kangourou (sing.)
* Yiddish (n) : (le) yiddish (la langue)
* Yugoslavian (a) : yougoslave (sans maj.) (aussi Yugoslav)
* Yugoslavian (n pr.) : Yougoslave (le ressortissant) (aussi Yugoslav)
* yum (interj.) : miam
* yummy (interj.) : miam miam
 
=== Z ===