« Étymologie de la langue française/Origines du vocabulaire » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 291 :
=== Les emprunts à l'italien ===
Les royales épouses et les nobles dames venues d'Italie au XVI{{e|e}} siècle et au début du suivant ont apporté la civilisation du Quattrocento dans leurs bagages : vocabulaire des cours ducales et princières et du commerce qui avait permis les développements économiques lombard et toscan. Bref, quelque 8000 mots à l'époque, dont environ 10% sont utilisés encore aujourd'hui. Sur les 2000 à 8000 italianismes que comptait la langue française, seulement 700 environ ont survécu. Citons :
* '''accort''' : de accorto (« clairvoyant », « adroit »)
* '''amouracher''' : de ''amoracciare''
* '''assassin''' : de ''assassino'' (« meurtrier »)
* '''apéro''' : de [[apéro]]
* '''avoir martel''' (terme aujourd'hui disparu) : être jaloux(se)
* '''bambin(e)''' : de ''bambino(a)'' (« bébé », « enfant »)