« Espéranto/Treizième Leçon » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Berkor (discussion | contributions)
Ligne 3 :
Comme certaines langues, l'espéranto utilise des mots de liaisons nommés "corrélatifs".
Dans la langue de Zamenhof ces mots de liaison se forment à l'aide de cinq pré-syllabes et de neuf post-syllabes.
 
Le radical ou pré-syllabe indique la nature du mot (indéfinis, interrogatifs etc...) et la désinence ou post-syllabe indique la valeur (identité, qualité etc...).
 
Le radical ki- , présent en français (qui) et italien (chi pron. ki) est celui des interrogatifs relatifs.
 
Le radical i- peut suffire pour les indéfinis : première lettre aussi de irgend = quelconque en allemand.
 
Le radical ti- des démonstratifs est présent en fr. (tel) , en anglais (that).
 
Le radical ''ĉi'' est présent en fr. (chacun) et en anglais (each)
 
neni- répète le n caractéristique de la négation dans les principales langues européennes.
 
La désinence -o est indiquée pour les pronoms neutres destinés à représenter les choses (io = quelque chose).
 
La désinence -u rappelle le suffixe -ul caractérisant l'individu (iu = quelqu'un)
 
La désinence -a convient pour les pronoms adjectifs de qualité (tia = tel)
 
La désinence -e pour les adverbes de lieu (where en anglais) correspond à celle des adverbes dérivés. On peut y ajouter le -n de l'accusatif pour exprimer le mouvement vers quelque chose.
 
La désinence -es pour les pronoms de possession ( anglais: 's de possession, whose; fr: rapprochement phonétique à qui est-ce kies? )
 
 
 
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"