« Enseignement du portugais/Lição 1 » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Il y a aussi toujours du désordre avec les trois formes de "tu/vous".
 
* '''Tu''' – Est beacoup moins poli qu'en français - au Portugal, on ne l'utilise qu'avec des amis proches ou avec la famille. Au"tu" Brésil,ne ons'utilise nepas ditdans jamaisla "tu"majeur partie du Brésil.
* '''Você''' – Est le mot le plus populaire pour ‘tu/vous’. Mais on ne peut dire "você" que quand on parle à une personne.
* '''Vocês''' – Comme você, mais on l'utilise quand on parle à plus qu'une personne.
Utilisateur anonyme