« Néerlandais/Dans le secondaire/Il y a » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 :
Si on dit "il y a" en français on utilise le mot "er" en néerlandais, comme en français "y", mais autrement les différences sont assez grandes.
 
Ce mot "er" est employé en combinaison avec toutes sortes de verbes, mais pas "hebben" (avoir) comme en français...

Les verbes utilisés sont souvent :
*des verbes de '''position''' comme "staan", "zitten", "liggen"
*des ouverbes de '''motion''' comme "lopen", "rijden", "komen", "gaan".
 
En outre, il y a pas de pronom indéfini, comme "il" en français, qui fonctionne comme sujet.
Ligne 7 ⟶ 11 :
==Er is / er zijn==
[[File:Illustration of Dutch verb zijn.svg|thumb|right|''Ils existent en général..''|400px]]
Si on veut simplement indiquer que quelque chose ''existe'', on dit "er is" ou "er zijn". Alors le néerlandais emploie '''être''' et non pas '''avoir''':
 
:'''Er is''' haat en '''er is''' liefde
:::: '''Il y a''' de la haine et '''il y a''' de l'amour