« Néerlandais/Grammaire/le pronom/le pronom indéfini » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 12 :
*Al dit verspilde water -- ''toute cette eau gaspillée''
 
*{{knop|allen}} allen -- ''tous'' (un pluriel réservé aux personnes)
*Een voor allen. Allen voor een -- ''Un pour tous. Tous pour un.''
*{{knop|alles}} alles -- ''tout'' ''toute chose''
*Ik heb alles op. -- ''J'ai fini (manger) tout!''
 
Il y a quelques formes idiomatiques qui exhibent des flexions archaïques, par exemple:
 
:te alle'''n''' tijd'''e''' (datif masc. sing.) -- ''En toutes circonstances, toujours, à tout moment, quelles que soient les circonstances''
:de moeder all'''er''' bommen (génitif plur.) -- ''La mère de toutes les bombes'' (un arabisme récent)