« Néerlandais/Grammaire/le pronom/le pronom relatif » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 :
"Dat" s'emploie après les mots neutres au singulier:
 
*{{knop|dat}} Dit is het boek '''dat''' ik gekocht heb -- ''C'est le livre '''que''' j'ai acheté.
''
 
Dans les autres cas on utilise "die" :
 
*{{knop|die}} Dit zijn de boeken '''die''' ik gekocht heb -- ''Ce sont les livres '''que''' j'ai achetés.''
 
En combinaison avec une préposition le pronom relatif est généralement remplacé pas un adverbe pronominal:
 
:''La plume avec laquelle j'écris'' -- De pen '''met dewelke''' ik schrijf --> De pen '''waarmee''' ik schrijf.
 
Il existent des pronoms relatifs comme "dewelke", "hetwelke" (lequel, laquelle etc.) mais il sont de plus en plus considerés désuets. Celà présente un problème, car il y a quelques prépositions comme ''via, wegens, tijdens'' qui manquent une forme adverbiale. Ainsi ils ne peuvent pas être remplacés. Sauf dans les documents officiels on évite généralement des constructions comme:
 
:De beslissing wegens dewelke dit uitgesteld is ... ''La décision à cause de laquelle celà a été repoussé ...
 
==Wie, wat==
Ligne 13 ⟶ 21 :
"Wie" et "wat" s'emploient si l'antécédent est inclus dans le pronom :
 
*{{knop|wie}} '''Wie''' dit doet, is dapper - '''''Celui qui''' fait ça est courageux''
*{{knop|wat}} '''Wat''' hij zegt, is niet waar -- '''''Ce qu'il''' dit n'est pas vrai''.