« Néerlandais/Dans le secondaire/la météo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 :
En néerlandais on employe surtout des verbes impersonnels en discutant la météo, même plus qu'en français
== De neerslag -- la précipitation ==▼
Tout comme en français il prennent seulement un pronom impersonnel "het", comme "il" en français:
:regenen -- pleuvoir
:het regent -- il pleut
"ik regen", comme "je pleuts" n'existe pas.
Tout les verbes impersonnels prennent "hebben" comme verbe auxiliaire du parfait:
:het heeft geregend -- il a plu.
== Weer ==
*{{knop|weer}} het weer - le temps, la météo
*{{knop|tijd}} de tijd -- le temps (les heures, les siècles)
*{{knop|regent}} Het regent / regende - Il pleut / pleuvait
**{{knop|regen}} De regen -- la pluie
Ligne 7 ⟶ 24 :
**{{knop|sneeuw}} De sneeuw -- la neige
** De natte sneeuw -- la neige humide "en torchons"
*{{knop|hagelt}} Het hagelt / hagelde - grêler
**{{knop|hagel}} De hagel -- la grêle
* Het ijzelt / ijzelde - verglacer
**{{knop|ijzel}} De ijzel -- le verglas, la pluie verglaçante
*De bui -- l'ondée
*De dauw. -- la rosée.
Ligne 16 ⟶ 33 :
== De omstandigheden - Les conditions ==
*{{knop|waait}} Het waait / woei -- Il y a du vent, il souffle
**{{knop|wind}} De wind -- le vent
**{{knop|windhoos}} De windhoos -- la tornade
**{{knop|windstoot}} De windstoot -- le coup de vent
* Het mist / mistte - brouillarder
** De mist, de nevel -- le brouillard.
*{{knop|onweert}} Het onweert / onweerde - (orager)
**{{knop|onweer}} Het onweer -- l'orage
* Het bliksemt / bliksemde - (foudroyer)
** De bliksem -- la foudre
* Het dondert / donderde - tonner
** De donder -- le tonnerre
Ligne 40 ⟶ 57 :
== Uitdrukkingen - les expressions ==
*Het is mooi weer. - Il fait beau
*Het is slecht weer. - Il fait mauvais temps
*Het is zonnig.
*Het is bewolkt. - C'est nuagé
|