« Néerlandais/Pour adultes/Progressons pas à pas/Leçon 2 : Se présenter » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 38 :
*{{knop|voornáám}} voornáám -- distingué, auguste
 
== Notes sur la prononciation ==
(En néerlandais les accents s'écrivent seulement pour éviter la confusion.)
Le néerlandais est une langue à [[w:accent tonique|'''accent tonique''']] qui met systématiquement en relief '''une''' syllabe dans un mot en augmentant la hauteur, la force et la durée du son, '''en combinaison de ces 3 facteurs'''.Et pour les francophones ça pose des problèmes considerables, parce que ces 3 facteurs sont distribués parmis les syllabes d'une manière différente en français.
 
Par exemple le verbe ''heten'' a l'accent tonique sur la première syllabe. La syllabe "hé-" est et haute et forte et longue. La syllabe finale est et basse et faible et courte.
 
En outre, la plupart des syllabes atones, comme la syllabe finale "-en" contiennent la voyelle ''schwa'' [ə] (et non pas [ɛ]). Les autres voyelles et diphtongues se retrouvent surtout dans les syllabes toniques.
 
Un mot comme "vergaderen" aura donc son accent tonique sur gá: vergáderen.
 
Les mots vóórnaam et voornáám s'expliquent par le fait qu'ils sont des mots ''composés'' (la préposition voor + le substantif naam).
 
En néerlandais les accents toniques s'écrivent seulement pour éviter la confusion. Si le contexte n'en permet pas, les accents '''ne sont pas écrits'''. Par exemple, on n'écrit jamais héten, sauf pour clarifier comme:
 
:Nee, ik zei héten, niet háten! -- Non, je j'ai dit "heten" et non pas "haten",
 
Alors, normalement on écrirait:
:Zijn voornaam was Jan -- son prénom était Jean
:Hij was een voornaam man. -- il était un homme distingué
 
== La leçon de grammaire ==