« ConTeXt/Qu'est-ce que ConTeXt ? » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎Pourquoi un Wikilivre sur ConTeXt ? : toilettage du style, correction grammaticale
Ligne 10 :
 
===Pourquoi un Wikilivre sur ConTeXt ? ===
La documentation disponible sur ConTeXt est très fournie à la fois au sein du ''bundle'' contenu dans ''ConTeXt Minimals'' et sur Internet, d'autant que cet ensemble d'outils de composition est développé depuis 1990. On la trouve principalement en anglais sur le site officiel de ConTeXt, sous la forme du Wiki "[http://wiki.contextgarden.net/Main_Page ConTeXt Garden"] et au moyen des liens multiples à partir de ConTeXt Garden qui conduisent à des manuels en PDF. Mais, d'une part toute la documentation n'est pas nécessairement mise à jour, en ce sens où certaines informations sont valables pour la version MK II, tandis que d'autres ne sont valides que pour la version MK IV. D'autre part, les informations sont souvent redondantes, mais ne répondent pas toujours aux difficultés et aux problèmes rencontrés au fur et à mesure de la démarche de composition et il faut chercher à des endroits différents pour cerner le type de difficulté en cause et trouver la réponse appropriée. Enfin, les pages des manuels existants sont principalement en anglais, en néerlandais, en allemand et en tchèque. Les quelques rares et précieuses documentations en français sont le fait de Bertrand Lemasson qui a synthétisé les grandes lignes de la documentation sur la mise en page avec ConTeXt sur son site les "[http://lesfichesabebert.fr/index.php/FichesBebert/Context Fiches à Bébert]" et sur la typographie sur une autre série de pages [http://typo.lesfichesabebert.fr/ La Typographie avec ConTeXt]. Si la plupart des lecteurs d'aujourd'hui intéressés par la composition typographique par ordinateur lisent l'anglais, il ne semble pas complètement hors de propos de proposer un manuel de documentation en français, où peuvent se rencontrer des problématiques qui concernent directement la confection des documents en français (comme la question de la [https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9sure_%28typographie%29 césure], des [https://fr.wikipedia.org/wiki/Ligature_%28%C3%A9criture%29 ligatures], des [http://j.poitou.free.fr/pro/html/ltn/diacritiques.html signes diacritiques], de l'[https://fr.wikipedia.org/wiki/Indentation indentation] des paragraphes et, plus généralement, des normes en usage dans l'édition française). On remarquera au passage que la question des normes explicites en typographie française se heurte à une réalité fondamentale que les utilisateurs de {{LaTeX}} connaissent bien : {{LaTeX}} vient du monde anglo-saxon et il a fallu créer les paquets "[http://perso.mines-albi.fr/~gaborit/latex/latex-in-french.html babel]" pour répondre efficacement aux problèmes rencontrés par la mise en œuvre des normes typographiques françaises. Dans le fil de ce qui vient d'être dit, les langues européennes non anglo-saxonnes ont des exigences de mise en page et de typographie dont il faut tenir compte. C'est la raison pour laquelle un certain nombre de procédures et de scripts ont été proposés pour adapter les suites dérivées de [https://fr.wikipedia.org/wiki/TeX TeX] à ces langues; voyez en particulier les [http://lesfichesabebert.fr/index.php/Koma/Koma-Script KOMA-Script] de Markus Kohn et Jens-Uwe Morawski et les raisons d'utiliser ces scripts dans [https://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX {{LaTeX}}].
 
Si la plupart des lecteurs d'aujourd'hui intéressés par la composition typographique par ordinateur lisent l'anglais, il ne semble pas complètement hors de propos de proposer un manuel de documentation en français, où peuvent se rencontrer des problématiques qui concernent directement la confection des documents en français (comme la question de la [https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9sure_%28typographie%29 césure], des [https://fr.wikipedia.org/wiki/Ligature_%28%C3%A9criture%29 ligatures], des [http://j.poitou.free.fr/pro/html/ltn/diacritiques.html signes diacritiques], de l'[https://fr.wikipedia.org/wiki/Indentation indentation] des paragraphes et, plus généralement, des normes en usage dans l'édition française). On remarquera au passage que la question des normes explicites en typographie française se heurte à une réalité fondamentale que les utilisateurs de {{LaTeX}} connaissent bien : {{LaTeX}} vient du monde anglo-saxon et il a fallu créer les paquets "[http://perso.mines-albi.fr/~gaborit/latex/latex-in-french.html babel]" pour répondre efficacement aux problèmes rencontrés par la mise en œuvre des normes typographiques françaises. Dans le fil de ce qui vient d'être dit, les langues européennes non anglo-saxonnes ont des exigences de mise en page et de typographie dont il faut tenir compte. C'est la raison pour laquelle un certain nombre de procédures et de scripts ont été proposés pour adapter les suites dérivées de [https://fr.wikipedia.org/wiki/TeX TeX] à ces langues; voyez en particulier les [http://lesfichesabebert.fr/index.php/Koma/Koma-Script KOMA-Script] de Markus Kohn et Jens-Uwe Morawski et les raisons d'utiliser ces scripts dans [https://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX {{LaTeX}}].
Nous proposons donc un manuel sur ConTeXt en Wikilivre. Ce livre est fondé en grande partie sur des traductions de la documentation existante, avec une structure en chapitres, allant du chapitre de présentation et d'installation de ConTeXt à des chapitres où sont abordées des choses plus complexes. Comme il a été dit ci-dessus, nous cherchons ici à rassembler la documentation, à tester les fonctionnalités éprouvées, dans une démarche qui se veut pas à pas, en allant du plus simple au plus compliqué. Nous laissons les questions relatives à la mise en page et à l'édition des mathématiques et de la physique de côté, pour nous concentrer sur les problèmes rencontrés dans la composition et la publication d’ouvrages scientifiques de ce qu'on appelle pompeusement (mais non sans raison) les ''humanités'' (littérature, histoire, philosophie, droit, philologie, édition de manuscrits anciens, etc.). La démarche suivie, répétons-le consiste à aller du plus général et du plus simple au plus spécialisé et au plus complexe. Le lecteur sera bien inspiré de pratiqué les exercices proposés pour vérifier par lui-même la validité des codes qui lui sont proposés.
 
Nous proposons donc un manuel sur ConTeXt en Wikilivre. Ce livre est fondé en grande partie sur des traductions de la documentation existante, avec une structure en chapitres, allant du chapitre de présentation et d'installation de ConTeXt à des chapitres où sont abordées des choses plus complexes. Comme il a été dit ci-dessus, nous cherchons ici à rassembler la documentation disponible, mais aussi à entrer de manière didactique dans ConTeXt en proposant de tester lesdes fonctionnalités décrites et éprouvées, dans une démarche qui se veut pas à pas, en allant du plus simple au plus compliqué. Nous laissons les questions relatives à la mise en page et à l'édition des mathématiques et de la physique de côté, pour nous concentrer sur les problèmes rencontrés dans la composition et la publication d’ouvrages scientifiques de ce qu'on appelle pompeusement (mais non sans raison) les ''humanités'' (littérature, histoire, philosophie, droit, philologie, édition de manuscrits anciens, etc.). La démarche suivie, répétons-le, consiste à aller du plus général et du plus simple au plus spécialisé et au plus complexe. Le lecteur sera bien inspiré de pratiquépratiquer les exercices proposés pour vérifier par lui-même la validité des codes qui lui sont proposés.
 
===Licence===