« Entre Bible et Coran/Attributs et noms du Dieu unique » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
{{réf Coran|29|46|long}}
Le nom en lui-même et introduction aux attibuts
Ligne 7 :
Si le Dieu est le même, on peut s'attendre à ce que son nom et ses attributs soient similaires.
 
Le nom en lui même n'est pas identique:
* Dans les bibles judéo-chrétienne, les noms employés sont généralement le tétragramme YHWH (qui signifie le verbe être conjugué deux fois, comme celui qui a été et qui sera ou comme celui qui est qui il est) {{Incise|que certains traduisent par Jéhovah}}; Elohim; les bibles chrétiennes utilisent également l'expression le Seigneur, ou le Seigneur ton Dieu. Par ailleurs, en hébreux, L'expression El signifie Dieu, comme dans l'ange Gabriel.
* Dans le Coran, et en arabe, le nom de Dieu, est Allah, mais le coran utilise des expressions commençant par Al comme Al-Hafīdh {{Incise|Le Gardien}} ou Al-‘Aziz {{Incise|Le Tout Puissant}} pour lui donner des caractéristiques uniques qui le caractérisent.
 
Si la notion d'attributs dans le style que le Coran donne n'apparaît pas dans les bibles francophones, certains attributs sont tout de même associés au Dieu unique, sous une forme ou sous une autre, ainsi, dans le livre de Jérémie, «Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance. » (Jeremie 10) {{Réf Bible|Jr|10||display=court|auteur=Crampon}
 
==Version hébraïque==
 
 
 
D'autres attributs ou noms sont mentionnés dans la Torah, soit des [[métonymie]]s.