« Japonais/Prononciation » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Accent : oulala, mais c'est n'importe quoi!!!! Non, il y a des mots comme 万年筆 peuvent changer à la première et à la troisième syllabe.
Ligne 32 :
 
== Accent ==
En japonais, l'accent se manifeste à travers un système de hauteur de sons, parfois appelé par les linguistes, [[accent de hauteur]]. Il existe deux hauteurs de sons, en général qualifiées de haut et de bas. La description et la maitrisemaîtrise de cet accent n'est complexepas nécessaire dans la majorité des cas, mais n'peu créer des faux amis dans certains cas, et est pasessentiel essentiellepour àune laprononciation compréhensionparfaite du japonais. Il est mêmeparfois recommandé aux débutants en japonais de ne pas trop s'en préoccuper, mais cela générer de mauvaises habitudes, dures à rattraper par la suite et il sera alors nécessaire de réapprendre l'ensemble du vocabulaire avec cette variable pour la personne voulant se perfectionner en japonais. Il faut simplement savoir que cet accent :
*A un aspect sémantique, il peut donc changer le sens du mot et créer des faux-amis, mais les cas utiles sont peu fréquents, le contexte aidant à le comprendre dans le cas où un étranger parle japonais et ne maîtrise pas cet aspect de la langue.
*sert principalement à séparer les mots dans la phrase (la première et la deuxième syllabe d'un mot ont forcément une hauteur différente, ce qui permet d'identifier le début des mots).
*Peu dans certains cas permettre de distinguer le découpage des mots dans la phrase.
*sert un peu à distinguer les mots, mais ce phénomène n'est pas fréquent.
*varieVarie d'une région japonaise à l'autre.
 
Un Japonais vous comprendra même si vous n'avez aucune connaissance de l'accent. L'accent est parfois indiqué dans les manuels avec un trait au-dessus des syllabes ''hautes''.