« LaTeX/Premier exemple » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 119 :
: Ces points seront détaillés le moment venu.
 
== Améliorations du code source ==
=== Améliorations du jeu de caractères ===
 
Vous avez vu que pour faire le e accent aigu « é », nous avons dû taper l'instruction <code>\'</code> devant la lettre <code>e</code>. En effet, par défaut, LaTeX ne reconnaît que les caractères latins non accentués des années 1960 (dits « ASCII purs »). Nous pouvons indiquer à LaTeX qu'il doit prendre en compte les caractères accentués de notrela clavierlangue françaisfrançaise, afin de pouvoir les saisir directement avec le clavier.
 
Avant tout, il faut savoir l'encodage de caractères à utiliser.
Pour cela, il faut :
Les systèmes récents ont tendance à travailler avec l'encodage Unicode. Mais des systèmes plus anciens sont plus axées sur des jeux de caractère limités propres à des langue régionales.
 
Pour pouvoir indiquer l'encodage utilisé, il faut :
* utiliser un éditeur de texte qui permet d'enregistrer autre chose que de l'ASCII pur, ce qui est le cas de tous les éditeurs récents ; on peut en général choisir le codage du fichier lors de l'enregistrement, ou bien dans la boîte de dialogue de configuration de l'éditeur ;
* faire appel à une <span id="extension1">extension</span>, ou module, ou ''package'', appelé <code id="inputenc1">inputenc</code> ''(input encoding'', codage de l'entrée).
 
Lors de l'appel de l'extension <code>inputenc</code>, il faut indiquer un paramètre qui dépend de l'encodage des caractères utilisé pour sauvegarder le fichier. Les deuxtrois encodages normalisés les plus courants en europe de l'ouest sont :
* l'encodage [[w:ISO 8859-1#ISO 8859-15|Latin-1, ou ISO 8859-1]], qui gère les caractères français, notamment les lettres diacritiquées<ref>avec accent, cédilles, …</ref> et ligaturées<ref>æ mais pas œ ; on pourra donc saisir « <code>ex-æquo</code> » mais il faudra « <code>\oe uf</code> » pour obtenir « œuf »</ref> en minuscules comme en capitales : on utilise le paramètre <code>latin1</code>, on écrit donc la commande <code>\usepackage[latin1]{inputenc}</code> ;
* l'encodage [[w:ISO 8859-1#ISO 8859-15|Latin-9, ou ISO 8859-15]], qui gère les caractères français et, cette fois, autant œ que Œ : on utilise le paramètre <code>latin9</code>, on écrit donc la commande <code>\usepackage[latin9]{inputenc}</code> ;
* l'encodage [[w:Utf8|UTF-8]], qui gère l'Unicode (plus d'un million de caractères despour plus de principales
650 langues) : on utilise le paramètre <code>utf8</code>, on écrit donc la commande <code>\usepackage[utf8]{inputenc}</code>.
Cependant, tous les caractères Unicode n'ont pas de représentation dans une police donnée ; par exemple, si vous mettez un caractère grec dans votre code source, il n'apparaîtra dans le document final que si la police possède les caractères grecs [http://www.tuteurs.ens.fr/logiciels/latex/langues.html].
 
Ligne 136 ⟶ 141 :
 
Les systèmes d'exploitation ont souvent un codage par défaut ; c'est le format utilisé par l'éditeur fourni avec le système, si l'on ne change aucun paramètre. On peut donc tenter :
* <code>latin1</code> pour Linux, FreeBSD, et la plupart des Unix ''anciens'';
* <code>utf-8</code> pour Linux, FreeBSD, et la plupart des Unix ''récents'';
* <code>cp1252</code> ou <code>ansinew</code> pour Microsoft Windows (les deux sont synonymes) ;
* <code>applemac</code> pour un Apple Macintosh & Mac OS X<ref>jusqu'à MacOS 9, le codage applemac était le codage par défaut ; avec MacOS X, le codage par défaut de TextEdit est utf8, et il peut être changé dans le menu '''TextEdit&nbsp;| Préférences&nbsp;| Ouverture et enregistrement''' (on peut aussi choisir un encodage particulier au moment de l'enregistrement) ; chaque éditeur de texte gère son encodage</ref>.
Ligne 142 ⟶ 148 :
 
On place donc une instruction <code id=usepackage1">\usepackage[''paramètre'']{inputenc}</code> entre les instructions <code>\documentclass{article}</code> et <code>\begin{document}</code>. Cette zone est appelée zone d'en-tête ou <span id="preambule1">préambule</span>.
 
=== Autres améliorations du code source ===
 
Par ailleurs, LaTeX applique par défaut les règles de typographie anglaise. Cela ne se voit pas sur cet exemple, mais vous voudrez sans doute utiliser la typographie française. Pour cela, il faudra ajouter, dans le préambule, une instruction pour inclure une extension française. Il en existe plusieurs, nous proposons ici l'extension <code id="babel1">babel</code> avec le paramètre <code id="frenchb1">french</code> : <code id="usepackage1">\usepackage[french]{babel}</code><ref>On peut encore utiliser les paramètres <code>frenchb</code> et <code>francais</code> qui ont exactement le même effet. On les trouve dans les exemples de sources.</ref>. Il existe d'autres extensions mais qui ne sont pas incluses d'office dans les distributions standard.
Ligne 150 ⟶ 158 :
 
On va aussi indiquer à LaTeX que l'on utilise du papier au <span id="formatpapier1">format A4</span> et que l'on utilise une police de <span id="corps1">corps</span> 11 points<ref>c'est-à-dire que la hauteur entre le bas d'un jambage, comme la lettre « p », et le haut d'une hampe, comme la lettre « t », vaut 11 points anglo-saxons soit environ 3,9 mm, cf. [[w:Point (unité)|Wikipédia : ''Point (unité)'']]</ref>. La déclaration de classe devient alors <code>\documentclass[a4paper, 11pt]{article}</code>.
 
===Exemple===
 
Ainsi, on aura selon le système d'exploitation, et avec les précautions énoncées ci-dessus (possibilité d'enregistrer avec un encodage différent selon l'éditeur de texte) :