« Mkd (Extracteur de documents)/Internationalisation des messages » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎Traduction des messages : Sauvegarde @ obligatoire !
Balise : Informations personnelles
Ligne 478 :
 
=== Exemple de traduction en français ===
{{Boîte déroulante début|
titre='''mkd_fr.po''' <small>Référence pour la version mkd-0~120508</small>|
}}
<pre>
# French translations for mkd package.
# Copyright (C) 2012 THE mkd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mkd package.
# Blabla <blabla at free.fr>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mkd 12.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Blabla <blabla at free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
#: ../mkd.c:132
#, c-format
msgid "mkd PC version, Release %s, USAGE:\n"
msgstr "mkd version PC, mise à jour %s, USAGE:\n"
 
#: ../mkd.c:133
#: ../mkd.c:139
#, c-format
msgid "syntax: mkd [-ABCFPSafjlnpstvw] char_codes path_source [path_target]\n"
msgstr "syntaxe: mkd [-ABCFPSafjlnpstvw] codes chemin_source [chemin_cible]\n"
 
#: ../mkd.c:134
msgid " or: mkd ? .See also mkd.doc or manual."
msgstr " ou: mkd ? .Voir aussi mkd.doc ou le manuel."
 
#: ../mkd.c:138
#, c-format
msgid "mkd UNIX version, Release %s, USAGE:\n"
msgstr "mkd version UNIX, mise à jour %s, USAGE:\n"
 
#: ../mkd.c:140
msgid " or: mkd \\? .See also nanual: 'man mkd'"
msgstr " ou: mkd \\? .Voir aussi le manuel: 'man mkd'"
 
#: ../mkd.c:145
#, c-format
msgid " --> options:\n"
msgstr " --> options:\n"
 
#: ../mkd.c:146
#, c-format
msgid " -A decode Assembler comment style only\n"
msgstr " -A décode uniquement les commentaires de style Assembleur\n"
 
#: ../mkd.c:148
#, c-format
msgid " -B Basic style\n"
msgstr " -B style Basic\n"
 
#: ../mkd.c:150
#, c-format
msgid " -C C++ style\n"
msgstr " -C style C: C, c++, php ...\n"
 
#: ../mkd.c:151
#, c-format
msgid " -F Fortran style\n"
msgstr " -F style Fortran\n"
 
#: ../mkd.c:152
#, c-format
msgid " -P Pascal style\n"
msgstr " -P style Pascal\n"
 
#: ../mkd.c:154
#, c-format
msgid " -S Shell style\n"
msgstr " -S style Shell\n"
 
#: ../mkd.c:156
#, c-format
msgid " -a append target file\n"
msgstr " -a ajoute au fichier cible\n"
 
#: ../mkd.c:157
#, c-format
msgid " -f:\n"
msgstr " -f:\n"
 
#: ../mkd.c:160
#, c-format
msgid " find language ( .ASM .BAS .C .FOR .PAS .PRO )\n"
msgstr " trouve le langage ( .ASM .BAS .C .FOR .PAS .PRO )\n"
 
#: ../mkd.c:164
#, c-format
msgid " find language ( .s .S .c .h .i .f .F .r .p .sh .csh )\n"
msgstr " trouve le langage ( .s .S .c .h .i .f .F .r .p .sh .csh )\n"
 
#: ../mkd.c:167
#, c-format
msgid " -j use only with project sources file.\n"
msgstr " -j précise que le fichier source est un fichier de projet.\n"
 
#: ../mkd.c:168
#, c-format
msgid " -l and p; line: (compil.: %c or %c in first column or %c in line)\n"
msgstr " -l et -p: ligne; (compil.: %c ou %c en première colonne ou %c dans la ligne)\n"
 
#: ../mkd.c:169
#, c-format
msgid " page: (compil.: begin with %c and end with %c)\n"
msgstr " page: (compil.: commence avec %c et se termine avec %c)\n"
 
#: ../mkd.c:170
#, c-format
msgid " -n insert line number\n"
msgstr " -n insère un numéro de ligne\n"
 
#: ../mkd.c:171
#, c-format
msgid " -s copy and add to screen\n"
msgstr " -s copie dans le fichier cible et à l'écran\n"
 
#: ../mkd.c:172
#, c-format
msgid " -t copy the comment only\n"
msgstr " -t ne copie que le commentaire\n"
 
#: ../mkd.c:173
#, c-format
msgid " -v verbose\n"
msgstr " -v mode bavard\n"
 
#: ../mkd.c:174
#, c-format
msgid " -w overwrite (default option: switch off)\n"
msgstr " -w écrase le fichier cible (par défaut cette option est invalidée)\n"
 
#: ../mkd.c:175
#, c-format
msgid " --> char_codes: all ASCII "
msgstr " --> codes: tout caractère ASCII "
 
#: ../mkd.c:178
#, c-format
msgid "except space:' ' (5 char max)\n"
msgstr "exepté le carctère espace:' ' (5 caractères max)\n"
 
#: ../mkd.c:179
#, c-format
msgid " example codes = UM or *OPTw or *HOS or ** for all\n"
msgstr " exemple de codes = UM, ou *OPTw, ou *HOS, ou ** pour tout\n"
 
#: ../mkd.c:183
#, c-format
msgid " (5 char max)\n"
msgstr " (5 caractères au maximum)\n"
 
#: ../mkd.c:184
#, c-format
msgid " example codes = UM or \\*OPTw or '* HOS' or '**' for all\n"
msgstr " exemple de codes = UM,ou \\*OPTw, ou '* HOS', ou '**' pour tout\n"
 
#: ../mkd.c:187
#, c-format
msgid " --> path_source: source file (option j: if it is a project file) \n"
msgstr " --> chemin_source: fichier source (option -j: si le fichier source est un fichier de projet) \n"
 
#: ../mkd.c:188
#, c-format
msgid " --> path_target: target file\n"
msgstr " --> chemin_cible: chemin du fichier cible\n"
 
#: ../mkd.c:191
#, c-format
msgid "Example: mkd -Csnv '*S' file.c \\*.verif_struct\n"
msgstr "Exemple: mkd -Csnv '*S' fichier.c \\*.vérif_structure\n"
 
#: ../mkd.c:195
#, c-format
msgid "Example: mkd -Cs *Snv file.c *.str\n"
msgstr "Exemple: mkd -Cs *Snv fichier.c *.str\n"
 
#: ../mkd.c:197
#: ../mkd.c:642
#, c-format
msgid ".Exit 2\n"
msgstr ".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:259
#, c-format
msgid "Syntax error: Too many 'Language' options:\n"
msgstr "Erreur de syntaxe: Trop d'options de 'Langage':\n"
 
#: ../mkd.c:260
#, c-format
msgid ""
" A or B or C or...please.\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
" A ou B ou C ou...s'il vous plaît.\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:274
#, c-format
msgid "Options a or w please... "
msgstr "Options -a ou -w s'il vous plaît... "
 
#: ../mkd.c:286
#, c-format
msgid "Force language comment, style "
msgstr "Force le décodage des commentaires dans le style "
 
#: ../mkd.c:287
#, c-format
msgid "ASSEMBLER\n"
msgstr "ASSEMBLEUR\n"
 
#: ../mkd.c:288
#, c-format
msgid "BASIC\n"
msgstr "BASIC\n"
 
#: ../mkd.c:289
#, c-format
msgid "C\n"
msgstr "C\n"
 
#: ../mkd.c:290
#, c-format
msgid "FORTRAN\n"
msgstr "FORTRAN\n"
 
#: ../mkd.c:291
#, c-format
msgid "PASCAL\n"
msgstr "PASCAL\n"
 
#: ../mkd.c:292
#, c-format
msgid "SHELL\n"
msgstr "SHELL\n"
 
#: ../mkd.c:295
#, c-format
msgid "Options a=%d f=%d j=%d l=%d n=%d p=%d s=%d t=%d w=%d\n"
msgstr "Options a=%d f=%d j=%d l=%d n=%d p=%d s=%d t=%d w=%d\n"
 
#: ../mkd.c:343
#: ../mkd.c:428
#, c-format
msgid ""
"Syntax error '*' in path_source.\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe '*' dans le chemin_source.\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:352
#, c-format
msgid ""
"Arg. syntax error '\\:'\n"
".Exit 2 \n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans l'argument '\\:'\n"
".Sortie 2 \n"
 
#: ../mkd.c:381
#, c-format
msgid ""
"Syntax error: path_source, suffixe '.doc'\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans le chemin_source: suffixe '.doc'\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:439
#, c-format
msgid ""
"Arg. syntax error '\\:'\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans la ligne de commande '\\:'\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:466
#, c-format
msgid ""
"Path_target: syntax error at or near '\\'\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Chemin_cible: erreur de syntaxe à ou après '\\'\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:483
#, c-format
msgid ""
"Path_target: syntax error at or near '/'\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Chemin cible: erreur de syntaxe à ou après '/'\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:533
#: ../mkd.c:578
#, c-format
msgid "Path target: suffixe not determined.\n"
msgstr "Chemin cible: le suffixe est indéterminé.\n"
 
#: ../mkd.c:605
#, c-format
msgid "Syntax error: (path_source : '%s') == (path_target = '%s')\n"
msgstr "Erreur de syntaxe: (chemin_source : '%s') == (chemin_cible = '%s')\n"
 
#: ../mkd.c:618
#, c-format
msgid "doc file : '%s' \n"
msgstr "fichier doc : '%s' \n"
 
#: ../mkd.c:629
#, c-format
msgid ""
"\n"
" OVERWRIT '%s' ... y?\n"
msgstr ""
"\n"
" ECRASER '%s' ... y?\n"
 
#: ../mkd.c:633
#, c-format
msgid ".Exit 1\n"
msgstr ".Sortie 1\n"
 
#: ../mkd.c:641
#, c-format
msgid "%s is write protected.\n"
msgstr "%s est protégé en écriture.\n"
 
#: ../mkd.c:660
#, c-format
msgid ""
"fopen file '%s' error for append\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"erreur d'ouverture du fichier '%s' pour ajouter\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:674
#, c-format
msgid ""
"fopen file '%s' error for overwrit\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"erreur d'ouverture du fichier '%s' pour écraser\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:681
#, c-format
msgid "error option -a or -w not found\n"
msgstr "erreur option -a ou -w pas trouvé\n"
 
#: ../mkd.c:689
#, c-format
msgid "project file : '%s' \n"
msgstr "fichier de projet : '%s' \n"
 
#: ../mkd.c:697
#, c-format
msgid ""
"project file '%s' not found\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"fichier de projet '%s' pas trouvé\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"file for doc: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"fichier pour doc: '%s'\n"
 
#: ../mkd.c:742
#, c-format
msgid "file '%s' not found for read\n"
msgstr "fichier '%s' par trouvé en lecture\n"
 
#: ../mkd.c:749
#: ../mkd.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(file %s :)"
msgstr ""
"%s\n"
"(fichier %s :)"
 
#: ../mkd.c:750
#: ../mkd.c:803
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(file %s :)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(fichier %s :)\n"
 
#: ../mkd.c:751
#: ../mkd.c:804
#, c-format
msgid "Options a=%d f=%d j=%d l=%d n=%d p=%d s=%d t=%d w=%d"
msgstr "Options a=%d f=%d j=%d l=%d n=%d p=%d s=%d t=%d w=%d"
 
#: ../mkd.c:761
#, c-format
msgid "Error, language not determined !.\n"
msgstr "Erreur. Le language n'a pas été trouvé !.\n"
 
#: ../mkd.c:765
#: ../mkd.c:775
#, c-format
msgid ""
"Closure error: '%s'\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Erreur de fermeture: '%s'\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:784
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"file for doc: '%s' \n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"fichier pour doc: '%s' \n"
 
#: ../mkd.c:793
#, c-format
msgid ""
"file '%s' not found for read\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"fichier '%s' pas trouvé en lecture\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error, programming language not found !.\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Erreur. Le langage n'a pas été trouvé !.\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:822
#, c-format
msgid ""
"Closure error: '%s'\n"
".Exit 2 \n"
msgstr ""
"Erreur de fermeture: '%s'\n"
".Sortie 2 \n"
 
#: ../mkd.c:830
#, c-format
msgid ""
"Closure '%s' error\n"
".Exit 2\n"
msgstr ""
"Erreur de fermeture '%s'\n"
".Sortie 2\n"
 
#: ../mkd.c:834
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"DOC %s END\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DOC %s FIN\n"
</pre>
{{Boîte déroulante fin}}
 
..... Pas fini ! .....