« Bambara/Leçon 2 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 29 :
 
;I bɛ mɛn Mali la wa ? : tu restes longtemps au Mali ?
;DòòniDɔɔni. N'bɛ kalo duuru : peu, je vais rester 5 mois
;DòòniDɔɔni. N'bɛ kalo san fila : peu, je vais rester 2 ans ici
;DòòniDɔɔni. N'bɛ kalo duurun wali woorowɔɔrɔ : peu, je vais rester 5 ou 6 mois
 
----
Ligne 50 :
;Kambɛ sini : à demain
;Kambɛ soni : à toute à l'heure
;Kambɛ kôfèkɔfè : à plus tard
;Kambɛ ntènin : à lundi
;Kambɛ tarata : à mardi
Ligne 70 :
;Ne tɛ taa so : Moi je ne vais pas à la maison
;I bɛ taa min? : tu vas où ?
;yoroyɔrɔ : lieu
;I bɛ taa bara yòròyɔrɔ la wa ? : est-ce que tu vas au travail (litt: lieu de travail) ?
 
----
=== savoir ===
;nè t'a dòndɔn : je ne le sais pas, grammaticalement correcte, mais impolit
;nè ma a dòndɔn : je ne le sais pas (litt: je ne le savais pas)
;nè m'a dòndɔn : je ne le sais pas
;nè m'a dòndɔn fòlòfɔlɔ : je ne sais pas encore
 
----
Ligne 99 :
;taa : aller
;na : venir
; : venir de, sortir
:yaala : se promener
;boli : courir
Ligne 107 :
;nè bɛ taa sugu la : je vais au marché
;a bɛ na yan sisan : elle vient ici toute de suite
;Bubakar bɛ Hollande : Bubakar vient des Pays Bas
;Mohammed bɛ yaala dugu kònòkɔnɔ : Mohammed se promène dans la ville
 
;na yan : viens ici
Ligne 129 :
 
;i ni gua : merci pour la cuisine (litt: toi et la cuisine)
;''réponse'': k'a suma i konokɔnɔ : merci (litt: que le repas se refroidisse en toi)
 
 
Ligne 138 :
----
 
;na dumuni : viens manger
;abarika. ne fara : merci, je suis plein
 
----
;karamògòkaramɔgɔ : le professeur
;kalan : l'étude
;kalanso : l'école
Ligne 149 :
 
;fòrò : champ
;jònjɔn : esclave
;jònfòròjɔnfòrò :
 
;jònkɛjɔnkɛ : esclave (homme)
;Mohamed ye ne ka jonkɛjɔnkɛ ye : Mohammed est mon esclave
;Fatu ye ne ka jònjɔn muso yè