« Translinguisme/Alphabets » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 11 :
| [[v:Alphabet/Russe/Prononciation#L.27alphabet_russe_et_sa_prononciation|Cyrillique]] || Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.<br/>''S’eš’ že eŝë ètih mjagkih francuzskih bulok, da vypej čaju.'' || Alors mange plus de ces douces brioches françaises, et un peu de thé.
|-
| [[v:Alphabet/Hindi#Prononciation|Devanagari]] || दीवारबंद जयपुर ऐसी दुनिया है जहां लगभग हर दुकान का नाम हिन्दी में लिखा गया है। नामकरण की ऐसी तरतीब हिन्दुस्तान में कम दिखती है। दिल्ली में कॉमनवेल्थ गेम्स के दौरान कनॉट प्लेस और पहाड़गंज की नामपट्टिकाओं को एक समान करने का अभियान चला। पत्रकार लिख...<ref>http://www.oneblogs.in/pangram/1/showtags.html</ref><br/>''divaarband jypur aisi duniyaa hai jhaan lagabhga hara dukaan kaa naam hindi men likhaa gayaa hai. naamakaraṇa ki aisi taratiba hindustaan men kama dikhti hai. dilli men komanvelth gaems ke dauraan knot ples aur phaadeganj ki naampttikaaon ko ek smaan krne kaa abhiyaan klaa. ptrkaar likh...''<ref>http://mylanguages.org/hindi_romanization.php</ref> || Diwarband Jaipur est un monde où presque tous les magasins ont un nom écrit en hindi. La BBC se penche sur la désignation d'une telle ordonnance. Pendant les Jeux du Commonwealth de la Place de Delhi Connaught et Nampattikaon Paharganj à un entraînement similaire. Les journalistes écrivent...
|-
| [[v:Alphabet/Arabe#Prononciation|Arabe]] || <font size=5>نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد. أزرق</font><br/>'' nṣ ḥkym lh sr qāṭʿ uḏu šān ʿẓym mktub ʿala ṯub aẖḍr umġlf bǧld azrq.'' || Un texte sage qui a un secret absolu et une grande importance, écrit sur un tapis vert et recouvert de cuir bleu.
Ligne 20 :
|-
| [[v:Alphabet/Coréen#Prononciation|Coréen]] || 키스의 고유조건은 입술끼리 만나야 하고 특별한 기술은 필요치 않다.<br/>''Kiseu-ui goyujogeoneun ipsulggiri mannaya hago teukbyeolhan gisuleun pilyochi anhda.'' || La condition essentielle pour un baiser est que les lèvres se rencontrent et il n'y a pas de technique spéciale requise.
|-
| Thaï || เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ พูดจาให้จ๊ะๆ จ๋าๆ น่าฟังเอยฯ<br/>''bpenM maH nootH sootL bpraL saehR ritH leertF khoonM khaaF gwaapL raawnM daaM fuungR satL daehM ratH chaanR johngM faaL fanM phatH naaM wiH chaaM gaanM aL yaaF laangH phlaanR reuuM khenL khaaF beeM thaaM khraiM maiF theuuR tho:htF gro:htL chaaengF satH heutH hatH daaL hatL aL phaiM meuuanR geeM laaM atL chaaM saiR bpaL dtiL batL bpraL phriH dtikL daL gamM nohtL jaiM phuutF jaaM haiF jaH jaH jaaR jaaR naaF fangM eeuyM''<ref>http://www.thai-language.com/default.aspx</ref> || Les hommes sont plus superbes et pire que n'importe quel animal ou bête. Développe ton expertise académique. Ne détruit ni ne tue personne. Ne soit pas en colère et n'exècre personne. Pratique le pardon comme un bon fair-play. Comporte-toi selon les morales et les règles. Parle et confère poliment avec servilité.
|}
 
Ligne 26 ⟶ 28 :
* {{WP|List of pangrams|lang=en}}
* http://www.lexilogos.com/clavier/multilingue.htm
 
* http://mylanguages.org/hindi_romanization.php
[[Catégorie:Alphabets|*]]