« États généraux du multilinguisme dans les outre-mer/Thématiques/Les technologies de la langue, la présence des langues sur la toile et sur les réseaux sociaux » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Considérations générales : intégration de contenu
→‎Débat avec les participants : intégration de contenu
Ligne 133 :
donner le choix au visiteur de choisir sa langue.
le cout est très bas et permet de toucher un large public : très important
 
==Atelier : Atelier d’écriture Wikipédia.==
Modérateurs : Adrienne Alix et Guillaume Goursat
Rapporteur : Jean-marc Rosier
 
===Résumé===
L'atelier a rassemblé un petit groupe d'une dizaine de personnes autour d'Adrienne Alix, directrice des programmes de Wikimédia France, et Guillaume Goursat, membre de Wikimédia France (Wikimédia France est une association française dont l'objectif est de soutenir et promouvoir Wikipédia et les projets Wikimédia sur le territoire français, dans toutes les langues présentes sur le territoire). 


L'atelier a commencé sur le constat, exposé dans le rapport sur « L'outre-mer sur les projets Wikimédia », que les langues d'outre-mer sont encore très peu présentes sur des projets majeurs et extrêmement consultés de par le monde, comme Wikipédia ou le Wiktionnaire. Il n'y a par exemple que deux versions de Wikipédia en langues d'outre-mer. Le Wiktionnaire francophone, qui contient des définitions de mots de 987 langues, ne compte pas d'alternative en langue d'outre-mer. 


Pourtant, les projets Wikimédia peuvent être un outil fondamental et populaire de transmission, légitimation, diffusion et stabilisation des langues. Participer à un projet collaboratif de transmission des connaissances peut aider à lutter contre un certain « complexe » des langues principalement orales et servant à décrire l'informel. Ce constat, fait au cours des sessions et des discussions avec les différents intervenants, que les langues d'outre-mer n'étaient pas forcément utilisées pour transmettre des connaissances « savantes » et que cela freinait leur appropriation et leur transmission. 


 
L'atelier a montré concrètement comment contribuer sur Wikipédia, se créer un compte, et quelles étaient les étapes nécessaires à la création d'une version linguistique de Wikipédia. Il s'agissait avant tout de lever certaines barrières dues à la méconnaissance du fonctionnement de Wikipédia, et de susciter l'envie de créer des versions de Wikipédia en langues locales, en fournissant les informations de base et les contacts utiles. 


 
===Préconisations===
 
*Les projets Wikimédia pourraient donc être utilisés pour transmettre la connaissance, locale et générale, dans les langues d'outre-mer et langues maternelles des locuteurs des territoire d'outre-mer, tout en faisant en même temps un travail de valorisation des cultures, savoirs et traditions d'outre-mer sur les projets Wikimédia en français.
 
*L'atelier s'est conclu sur l'idée que la DGLFLF pourrait être, notamment par son volet d'accompagnement numérique, un interlocuteur conjoint, avec Wikimédia France, auprès des communautés linguistiques d'outre-mer, pour apporter une aide et un soutien à la création et au développement de versions des projets Wikimédia en langues d'outre-mer, afin de favoriser le rayonnement et le développement de l'outre-mer sur le 5e site internet au monde, et 1er site culturel et à but non lucratif. 


 
Ce sera donc le sens de la recommandation exposée à la fin des états Généraux :
*utiliser le vecteur des projets collaboratifs et libre Wikimédia, et spécialement Wikipédia et le Wiktionnaire, pour faire vivre sur internet les langues d'outre-mer et favoriser la diffusion mondiale des richesses de l'Outre-Mer. 

Liens utiles : 
- Le site de l'association Wikimédia France [http://www.wikimedia.fr] 
- Le rapport « L'outre-mer sur les projets Wikimédia » [http://www.wikimedia.fr/%C3%A9tudes-et-rapports] 
- Comment débuter sur Wikipédia [http://www.wikimedia.fr/sites/default/files/Bienvenue_sur_Wikipedia.pdf] (pdf)