« États généraux du multilinguisme dans les outre-mer/Thématiques/La transmission des langues : la prise en compte des langues d'origine et des acquis culturels dans l'apprentissage du français ; leur place dans le système éducatif » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Présentation : insertion de contenu
Ligne 32 :
 
1. Lancer sans attendre des activités d’apprentissage des langues d’origine tant à l’oral qu’à l’écrit pour que la proposition existe, soit offerte et que les locuteurs (et plus largement les personnes intéressées) puissent mener un apprentissage linguistique mais aussi culturel. (par exemple, projet de l’école wayana).
 
2. Mener un travail d’information auprès d’une large public pour sensibiliser à la diversité linguistique et culturelle du monde, discuter des statuts des langues afin de rétablir les locuteurs dans leurs compétences, d’amorcer l’apprentissage d’une langue sans exclure les autres langues pratiquées, et ce, particulièrement dans les situations formelles de formation dans les quelles il serait bon de promouvoir un travail pédagogique de type « éveil aux langues ». Ce travail doit contribuer également à la sauvegarde des langues en danger, en attirant l’attention les locuteurs sur la richesse de leur langue, véhicule de leur culture afin qu’ils se mobilisent pour la préserver.
 
3. Travailler à une production de matériel – livres, écrits divers, vidéo, audio internet – qui au-delà de l’enregistrement ou de la conservation, soit une production créative pour contribuer à la diffusion et à l’attractivité des langues et notamment pour que les jeunes ait envie de les utiliser et/ou de les apprendre.
 
4. Sensibiliser les décideurs afin que des espaces soient ouverts pour mener ces travaux, notamment les collectivités locales (initiative du conseil général de Mayotte qui a créé une direction des langues régionales) mais aussi les services de l’Etat car il faudrait ouvrir un espace de débat avec les ministères qui gèrent les formations en français ou lutte contre l’illettrisme et qui actuellement referment de plus en plus les objectifs sur un apprentissage fonctionnel du français dans un optique monolingue de promotion du français.