« États généraux du multilinguisme dans les outre-mer/Textes de référence » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Mmmaine (discussion | contributions)
Ligne 96 :
* Créer les conditions techniques et institutionnelles pour une démarche collective et pluridisciplinaire. Mettre en place pour chaque langue une équipe composée de personnes compétentes ayant pour objectif d’aboutir à un consensus, en maintenant le dialogue avec les différents groupes de locuteurs de la société. Les équipes représentant les différents pays d’outre-mer devraient rester en contact, afin de faire converger leurs objectifs.
 
===La transmission des langues : la prise en compte des langues d’origine et des acquis culturels dans l’apprentissage du français , leur place dans le système éducatif===
 
* Ratifier ou élaborer des textes législatifs ou réglementaires qui consacrent le droit d’un enfant à apprendre à lire et à écrire dans sa langue maternelle.
Ligne 119 :
** développer l’enseignement des mathématiques et des sciences à partir des concepts philosophiques présents dans les activités et les productions culturelles des locuteurs ;
** proposer des activités de grammaire comparée.
* Exiger que des modules traitant des questions sociolinguistiques de la diversité linguistique et de leurs implications didactiques soient intégrés aux maquettes des mastères « Éducation », dans la formation continue et l’ISEN de Poitiers (formation des inspecteurs de l’Éducation nationale), rouage essentiel à la cohérence et à l’efficacité du dispositif.
 
===Les technologies de la langue, la présence des langues sur la toile et sur les réseaux sociaux===