« Grammaire néerlandaise/le verbe/les verbes ergatifs » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
CaBot (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 1 :
[[:nl:wikt:Categorie:Ergatief werkwoord in het Nederlands|Les verbes ergatifs]]:
#manquent un objectobjet directedirect
#manquent des formes passives (intransitivité)
#expriment un développement autonome, sans acteur ou agent 'coupable'
##Les verbes de motion: ''gaan'', ''komen''
##Les verbes de transformation" ''smelten'', ''stollen''
#prennent '''zijn''' comme auxiliareauxiliaire au parfait.
 
==Smelten - fondre==
Ligne 21 :
|''intransitif ergatif''|| Het ijs smelt.
|}
Au parfait le passif et l'ergatif sont indentiquesidentiques si l'acteur est omis.
{|
|-
Ligne 31 :
|}
 
Souvent la version ergative se traduit par un verbverbe réflexif en français
 
:''actif'': ik kristalliseer de verbinding - je crystallisecristallise le composé
:''ergatief'': De verbinding kristalliseert - Le composé '''se''' crystallisecristallise.
 
==Ergatifs et causatifs==
 
Ils restent quelques pairspaires de verbes ergatifs-causatifs (transitifs). Le premier est souvent fort, le dernier faible avec échange de voyelle:
 
* zitten (être assis) - zetten (mettre)