« Japonais/Grammaire/Points précis » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Les particules は et が : orthographe |
|||
Ligne 67 :
Les japonais, contrairement aux français, marquent la distinction entre le sujet dit ''thématique'' (ou ''sémantique''), introduit par la particule は et le sujet ''grammatical'' (ou ''syntaxique''), introduit par la particule が.
Pour faire simple on pourrait naïvement traduire 〜は par "quant à ..." / "à propos de ..." / "en ce qui concerne ...", tandis que la particule 〜が ne se traduira pas.
Mais prenons un premier exemple :
|