Différences entre les versions de « Enseignement de l'allemand/Emploi des majuscules (la casse) »

aucun résumé de modification
 
==== Les cas spéciales ====
Quand un adjectif est concrétisé et/ou quantifié par un autre mot (un adjectif numéral), il est de même substantivé.</br >
</br >
Exemples :</br >
''Er ist gebürtiger Sachse, spricht aber Hamburger Platt.'' (Il est né comme Saxon mais, il parle du bas-Allemand de Hambourg.)</br >
''Obwohl sie in Dresden wohnt, hat sie noch immer einen bayrischen Akzent.'' (Même si elle vit à Dresde, elle a toujours son accent bavarois.)
 
=== La forme de politesse ===
La forme de politesse ''Sie'' commence aussi par une majuscule, ainsi que tout ses forme, y exclus le pronom réfléchi.</br >
</br >
Exemples :</br >
''Schauen Sie sich doch nur an.'' (Mais regardez-vous !)</br >
''Sie sind Ihres Glückes Schmied, Herr Müller.'' (Vous êtes l'artisan de votre propre fortune, M. Müller.)</br >
</br >
Parfois (c'est-à-dire : très rarement), les autres pronom sont traité de la même manière, dans ce cas on applique le système aussi au pronom réfléchi.
 
== Les exceptions ==
''Ich hatte ein tête-à-tête mit ihm.'' (On avait un tête-à-tête.) '''''mais''''' ''Wir hatten ein Rendezvous.'' (On avait un rendez-vous.)</br >
''Ich muss mich in puncto Finzanzkrise noch einmal äußern.'' (Il faut que je m'articule encore en fait de la crise financière.)</br >
''Er aß fish 'n' chips.'' (Il a mangé fish 'n' chips.)</br > '''''mais''''' ''Er aß eine Grapefruit.'' (Il a mangé une pamplemousse.)</br >
''Wir spielten forte, dann piano, dann da capo al fine.'' (On a joué forte, puis piano, puis da capo al fine.)</br >
''Ich bin beschäftigt at the moment.'' [souvent abrégé en 'atm'] (Je suis occupé(e) en ce moment.)
 
== C'est trop compliqué, tout cela... ==
Oui, c'est même pour les Allemand. Une multitude d'entre eux n'employe la casse que pour les substantifs, les noms et les substantivations les plus frappantes, ainsi que pour le commencement d'une phrase bien sûr. Ici un tuyau pour ceux d'entre vous qui en avez besoin :</br >
 
Un mot allemand commence par une majuscule, s'il est accompagné par :
un article défini (''das Gute, das Klopfen'')
un article indéfini (''ein Alter, ein Achter, ein Quietschen'')
une préposition (''in Blau, mit Zittern'')
un pronom de n'importe quelle catégorie ce soit (''diese Aufregung, dein Stottern'')
un adjectif numéral (''nichts Aufregendes'')
un adjectif décliné (''lautes Sprechen'')
Utilisateur anonyme