Différences entre les versions de « Enseignement de l'allemand/Emploi des majuscules (la casse) »

''Die Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika und des Vereinigten Königreiches Großbritanniens und Nordirlands'' (L'ambassade des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)
 
==== Les désignations spécifiques d'une langue ou d'un pays ====
Dans l'Allemand les langues et les pays sont traités comme des noms, c'est-à-dire qu'on les utilise comme des substantifs mais sans leur donner un article. Les adjectifs désignants une langue ou un pays le commencent pas par une majuscule au cas où il ne sont pas substantivés.</br >
</br >
Utilisateur anonyme